I « VOCABULAIRE FRANCAIS-ARABE DES DIALECTES VULGAIRES AFRICAINS ; Al ù DE TUNIS, DE MAROK ET D EGYPTE, par 3.-3. iUiUTrl, CI1EVALIER DE L'ORDRE ROYAL DB LA LÉGION-D'UONREUR , ANCIEN DIRECTEUR-GÉNÉRAL DE I IMPRIMERIE NATIONALE EN EGYPTE ET DB LIMPB1MEHJB IMPERIALE A fARIS , ANCIEN PHOFESSBUB SUPPLEANT DES LANGUES ORIENTALES AU COLLÈGE ROYAL DE FRANCE, MEMBRB DE LA COMMISSION DES SCIENCES ET ARTS DÉGYPTB. DU CONSBIL DE LA SOCIETE VSIATIQUB DE PARIS. DKCBLLE DE CALCUTTA, DE LACADÉMIB ROYALE DE CASH DE LA SOCIÉTÉ DE STA- TISTIQUB, ETC. PARIS, CHARLES HINGRAY, ÉDITEUR #** K 6e trouve A PARIS, V e DONDEY-DUPRÉ , Libraire; Théophile BARROIS, Libraire ; BAUDRY> Libraire. A MARSEILLE, V CAMOÏN, Libraire. A LONDRES, PARBURY et ALLEN, Leadenhall street. A ALGER, AU Collège , chez le Professeur d'Arabe. ftnprlmerie d'EvEUAT et Comp., <6, rue du Cadran. y _ _£_ DEDIE A LA COLONIE D ALGER. JSihil tàm abalienat homincm ah homine qiùim Hncfuanim divcrsitas. <§> Jlque ita porto Pugnabant armis Donec verba, quibus voces sensusque notarent, Nominaque invenere : dehinc absistcre bello , Oppida cceperunt et ponere leges. Hor. , Lib. I, Sat. m. INTRODUCTION. L'adversaire heureux de François I er , moins lettré peut-3tre que son rival français , mais plus p^>fond et plus réfléchi , Charles-Quint disait : « Autant de langues un homme sait, autant de fois il est » homme. » Certes, cette déclaration, véritablement fondée, était le fruitd'une longue observation, et l'expression d'une conviction sérieusement sentie; mais, y mêlant quelques grains de ce sel de plaisanterie caustique, dont il se plaisait parfois à assaisonner sa conversation intime, quand il daignait dérider la gravité castillane de sa Ma- jesté Impériale et Royale, Charles-Quint ajoutait : « Le latin est la » langue pour parler aux savans, l'allemand aux chevaux , l'anglais » aux oiseaux , l'italien à sa dame, le français à son ami , l'espagnol » à Dieu. » A cette nomenclature, dont une partie peut à bon droit être ac- cusée de partialité et d'injuste sarcasme, le monarque souverain des Espagnes et des Indes, au pouvoir duquel obéissaient les Co- lonnes d'Hercule et les Portes de l'Aurore, aurait pu inscrire en- core, sans craindre de contradiction, 1' Arabe, comme langue spé- ciale du commerçant et du voyageur. Quelle autre langue , en effet, peut offrir de pareils avantages au grand commerce, au commerce maritime? Quel autre idiome règne parmi plus de peuples divers, et sur une plus vaste étendue du globe? Maître natif, ou conquérant du diamètre entier de notre hémi- sphère, I'Arabe occupe à travers les deux plus grandes parties de viij l'ancien continent une large zone, dont le développement s'étend depuis les rivagesde l'Océan atlantique, jusques aux bords extrêmes que baignent les mers de la Chine et de l'archipel polynésien ; em- brassant ainsi , dans une suite non interrompue , les limites de l'oc- cident et les bornes de l'orient les plus reculées LjflS Jt ^jU»'^); comptant pour ses domaines le Sénégal , le Nil et le Gange , l'empire de Marok et celui de Dehly, le Sahara infécond , et l'Egypte si pro- ductive, I'Algérie maintenant sujette de la France, Tunis, Tri- poli, la Turquie, ses alliées, la Syrie , la Mésopotamie, la péninsule arabique, la Perse, l'Inde; du midi au nord propageant son em- pire et son usage du Dârfour à l'Aral, depuis les tribus nomades des brûlans déserts du Tropique, jusques aux hordes turkes des glaciers de la Sibérie. Ainsi, celui qui possédera bien r Arabe ? et surtout Y Arabe vul- gaire, n'aura , soit qu'il commerce, soit qu'il voyage, nul besoin d'interprète auprès des Maures du Sénégal, comme parmi les peu- plades éparses dans les vastes steppes de l'ancienne Transoxiane : il entendra et il comprendra , il sera entendu et compris, à Mo- gador, à Tanger, comme à Constantinople et à Jérusalem ; à Malte et au Raire , comme à Astrakhan ; chez les marabouts d'Alger, comme chez les musulmans du Bengale ; entre toutes ces contrées, si éloignées l'une de l'autre, il existe un lien commun, la con- naissance et l'usage de l'ARABE,chez les uns langage indigène , chez les autres idiome naturalisé par le Koran sacré. Les nations même , tant orientales qu'occidentales , tant au nord qu'au midi , qui , quoique musulmanes et dès lors comprenant et pratiquant 1' Arabe , la langue du Livre, conservent en même temps leur idiome indigène et primitif, ont au moins presque toutes adopté Y écriture arabe , diversement modifiée par elles , suivant les besoins particuliers de leur propre langage; le turk, soit oriental, soit occidental , le tatare , le nogay, le basian , le persan , le kurde, l'afghâny ou puchto. le beloutchy, l'hindostany, le malai , le javanais, le madécasse de la mer indienne , le berbère des gorges de l'Atlas, et jusqu'aux idiomes informes et barbares des nè- gres de Mozambique et de la Gambie s'écrivent en caractères arabes : les grigris de la Nigritie sont des passages du Koran • comme les amulettes des rajas hindoux ; et quand les drapeaux des noirs révoltés de Saint-Domingue furent apportés à la Convention, on put y lire l'inscription consacrée par l'islamisme : *\)I^aJ1 ^ d3l Jj.w. j.^sr* lâîlah Ma Allah, Mohammed ressoul Allah. « Il n'y » a pas d'autre Dieu que Dieu, Mahomet est l'apôtre de Dieu ». La prééminence de la langue Arabe , sous le rapport de son uti- lité pour le commerçant et le voyageur, n'a donc plus besoin d'être démontrée. Aussi, les diverses puissances européennes, entre autres l'Allemagne , la Russie , la Hollande et l'Angleterre surtout , ont- elles regardé l'étude de cet idiome comme devant être encouragée par les moyens les plus actifs. Mais combien cette utilité ne doit-elle pas être plus vivement sentie par notre France, dotée par la victoire de la souveraineté de l'Algérie, appelée naturellement par sa situation géographique, à exercer presque le monopole commercial de la Méditerranée, et se trouvant ainsi engagée dans des relations continuelles et indispen- sables, avec toutes les côtes méridionales de ce vaste bassin, depuis Ceuta jusques aux Dardanelles; tandis que ses rapports diploma- tiques, tant avec la Porte Ottomane qu'avec l'Egypte, les pachalyks de Tunis, de Tripoli et l'empire deMarok, rapports nés à la fois de sa position physique et politique , vont nécessairement s'ac- croître de jour en jour, et nouer de nouveaux liens , de nouvelles sympathies entre l'Orient et l'Occident. Parlerais-je de la nécessité où doit être le soldat français, chargé de la défense de nos possessions d'outre-mer, de comprendre les ha- bitans du pays qu'il occupe, et de s'en faire comprendre lui-même, soit qu'il combatte les peuplades hostiles de l'Atlas, soit que , par des relations pacifiques et amicales, il rapporte à son tour les bien- faits de la civilisation dans ces contrées jadis civilisées par les co- lonies puniques , grecques et romaines. Ni les relations du commerce, ni celles de la diplomatie, ni celles de la guerre , ni celles de la paix et de l'amélioration sociale , ne doivent, pour réussir, être laissées à la merci d'interprètes étran- gers, susceptibles d'erreur, quand ils ne le sont pas de mauvaise foi, comme je l'ai vu moi-même plus d'une fois en Egypte; et souvent une idée bienveillante, émise dans une intention d'utilité et de conciliation , mais mal comprise ou mal rendue par le drogman, a pu amener des résultats fâcheux, diamétralement opposés au but qu'on se proposait d'atteindre, et devenir ainsi la cause inaperçue des plus grands désastres, là môme où tout était préparé pour un succès assuré. Que faut-il faire pour se mettre à l'abri de ce danger incessant et jusqu'à présent inévitable? —Être soi-même son interprète, en apprenant l'Arabe, et surtout l'Arabe- Vulgaire. Alors on communiquera soi-même directement avec les indi- gènes, et l'on verra ces communications immédiates, devenues aussi exactes que complètes, avoir un tout autre résultat que celles qui s'altéraient à notre insu dans les canaux intermédiaires , d'où bien rarement elles sortaient telles qu'elles étaient entrées : alors on fera ses affaires soi-même, et par conséquent on les fera bien : car on ne dira que ce qu'on voudra dire, et les réponses seront aussi précises, aussi intelligibles que les demandes, sans aucun quiproquo , aucun malentendu possible; alors le son de la voix, le tour de la phrase , le choix , la nuance des expressions, seront pour nous autant d'indices infailliblement révélateurs des véritables in- tentions de nos interlocuteurs ou de nos correspondans ; car c'est avec raison qu'un proverbe arabe dit i'jjLôVTàjIxjLï jLJJl kJùj' Telfyzz êl-lessân teftânét êl-ênsân. « L'articulation de la langue est » la pierre de touche de l'homme » . Apprenez donc F Arabe , voyageurs, commerçans de nos ports , diplomates, soldats de notre brave armée d'Afrique , administra- teurs, employés, agens, colons, négocians de l'Algérie et de nos établissemens dans l'Inde et le Sénégal, navigateurs, explorateurs qui devez parcourir ou les côtes de l'Afrique septentrionale , ou ses rivages occidentaux, ou les parages de cette mer indienne, si riche en dialectes divers, mais à travers lesquels l'idiome arabe a eu le pouvoir de se maintenir une place. Et ne croyez pas que l'étude de cette langue soit chose longue , pénible, obscure, ardue, hérissée de plus de difficultés que celle de nos langues européennes. La langue Arabe est simple, méthodique, facile ; son système est d'une régularité, d'une conséquence véritablement mathématiques : une fois saisi , ce qui est l'affaire de peu de jours et de quelques raisonnemens (tant les principes ont peu d'exceptions) , une fois saisi , dis-je, on tient la langue entière; les mots se forment nor- malement, analogiquement, suivant des formules générales et con- stantes qu'on pourrait appeler des calibres, et d'après lesquelles on peut, sans craindre de se tromper, faire sortir de toute racine connue des dérivés exacts , réguliers, faisant réellement partie de la langue , et qui seront intelligibles à tous , quand même ces dé- rivés ainsi créés, seraient des mots nouveaux, exprimant des idées nouvelles; tandis que d'un autre côté, le mot le plus composé est, d'après des règles simples et faciles, par l'élimination successive des lettres nécessairement formatives , réduit à la simple racine trilitère dont il est dérivé. La difficulté qui semble le plus effrayer ceux qui seront tentés d'aborder l'étude de I'Arabe, c'est surtout l'étrangeté de son écri- ture, qu'on se figure au premier coup d'œil indéchiffrable. 1° « Les caractères s'en tracent de droite à gauche; tandis que >» les nôtres se dirigent de gauche à droite. » — Mais les anciens Grecs n'écrivaient-ils pas dans cette direction opposée à celle de leur écriture moderne? Bien plus, alternant d'une direction à l'autre, ils avaient leur écriture Boustrophédon , tracée tour à tour dans le premier sens et dans le second ; et, quant à la lecture de cette écriture inverse de la nôtre, nos compositeurs d'imprimerie ne lisent-ils pas aussi rapidement sur le plomb les caractères pré- sentés ainsi à l'œil , dans une série et dans des formes opposées à celles qui sont généralement connues et usitées? k 2° « Les caractères de I'Arabe se lient l'un à l'autre de manière » à sembler ne faire de chaque mot qu'une seule lettre complexe. ,'» — Mais, dans notre écriture habituelle, les caractères que trace notre plume ne sont-ils pas aussi liés l'un à l'autre, de la première à la dernière lettre du mot, et les traits parasites de ces liaisons nous empêchent-ils de reconnaître les traits essentiels qui com- posent le signe constitutif de chaque lettre, aussi bien que si elle était isolée comme dans nos caractères typographiques ? 3° « Le nombre des caractères de l'alphabet arabe est beaucoup » plus considérable que celui des lettres françaises. » — Nousavons vingt-cinq lettres, et les Arabes vingt-huit seulement, car on ne peut compter pour lettres diverses les modifications légères que subit chaque caractère, suivant qu'il est isolé ou lié, initial ou final, ni même lorsque, par l'addition d'un point, sa prononciation est altérée; pas plus que dans notre idiome le T ou l'S ne de- viennent des lettres différentes lorsqu'elles sont liées , ou qu'elles prennent une forme finale ; pas plus que les e , e ; , è , é , les o , ô , les a, à, a, les c, ç, etc. , ne sont des lettres distinctes, augmentant le nombre des signes de l'alphabet français. Bien plus, ne pourrait-on pas prétendre que notre alphabet a réellement plus de cinquante lettres ou signes, un grand nombre des formes du romain et de Y italique, des capitales et des minuscules, en usage dans l'impression ou dans l'écriture manuelle, étant réellement diverses, et sans au- cun rapport les unes avec les autres? Ainsi , sous ce point de vue, l'avantage est encore du côté de l'alphabet arabe. 4° « Les formes des lettres arabes n'ont aucun rapport à celles des >» nôtres, et par là sont d'autant plus difficiles à apprendre. » — L'enfant le plus illettré mettra-t-il plus de deux heures à graver dans sa mémoire, et distinguer, sans erreur, les dix caractères de nos chiffres? Vingt-huit caractères, bien distincts les uns des autres dans leurs formes, peuvent-ils donc être présentés comme une dif- ficulté réelle? Certes, il suffisait d'énoncer ces objections pour qu'elles se réfutassent par leur énoncé môme. Conclusion : l'étude de la langue Arabe est aussi facile que profitable , et celui qui , placé dans une des circonstances indiquées ci-dessus, l'aura négligée, pourra en plus d'une occasion se re- pentir de cette négligence imprévoyante. Et, dans tout ce que je viens d'exposer, je n'ai voulu présenter I'Arabe que sous le rapport de son utilité positive, et pour ainsi dire matérielle. Que d'argumens en sa faveur n'aurais-je pas pu accumuler, si j'avais voulu le considérer comme langue savante et littéraire, riche de productions poétiques et historiques, comme la clef des trésors de l'antiquité orientale , carrière précieuse, encore si peu fouillée, et cependant si digne de l'être! Mais il n'entrait dans mon plan que d'apprécier I'Arabe comme langue vulgaire , langue de communications directes et immé- diates, soit orales, soit écrites. Peut-être celui qui aura bien appris et pratiqué le langage usuel se sentira-t-il , par la suite , attirée l'étude plus élevée, et, je l'avouerai , plus difficultueuse de la langue savante. Mais, si l'étude de I'Arabe savant peut et doit lui ouvrir plus tard un vaste champ de jouissances intellectuelles, il ne s'agit ici que de I'Arabe vulgaire et du langage commun , qui seul lui donnera les moyens de comprendre les habitans des con- trées ci-dessus énumérées, et d'en être compris à son tour. Xli] Car il faut bien se garder de croire que , pour se faire comprendre des peuples de ces divers pays, il suffise d'avoir appris 1' Arabe. soit à Paris, soit dans les autres villes européennes t où de doctes chaires sont fondées pour cet enseignement : on y aura seu- lement appris l'idiome savant et littéral, la langue des livres ; on ignorera encore la langue parlée. En effet, l'idiome pur de l'ancienne Arabie est altéré diverse- ment dans les langages de l'Arabie moderne, de l'Egypte, des côtes Barbaresques et des autres pays, de manière à former de véritables dialectes , qui seuls sont intelligibles aux habitans de ces diverses contrées. Aussi , lorsque j'arrivai , il y a bientôt quarante ans , à Alexan- drie, quoique j'eusse suivi à Paris avec zèle , et non sans quelque fruit, les leçons des plus doctes professeurs des langues orientales » je reconnus avec désappointement que je ne pouvais me faire en- tendre de mes domestiques arabes, et que je ne réussissais pas mieux à les comprendre moi-même. Cependant, les Chcykhs et les savans de la ville, versés dans la langue littérale, me comprenaient plus facilement; mais ils me di- saient que je parlais comme un livre, et certes leur intention n'était pas de m'adresser un éloge. Je m'attachai donc avec ardeur à l'étude de Y idiome vulgaire , le seul qui put être intelligible pour tous; et, désirant être utile à mes compagnons de voyage, je me hâtai de rédiger et de publier, auKaire, un Vocabulaire abrégé de la langue arabe vulgaire , con- tenant les mots les plus usuels, dont la connaissance pouvait être nécessaire pour les communications habituelles de l'armée avec les habitans. Mes relations avec des individus Moghrebins, soit au Kaire, à l'époque du pèlerinage annuel, soit ailleurs, m'avaient mis à portée de recueillir les diverses variantes des dialectes d'Alger, de Tunis et de Marok. Aussi , à l'époque de l'expédition contre Alger, dans le même but d'être utile, je m'étais empressé de rédiger un voca- bulaire abrégé du dialecte algérien , pour 1" usage de la brave armée qui allait punir les pirates barbaresques, et cueillir de nouveaux lauriers dans cette même Afrique, dont une autre partie en avait offert à l'armée d'Egypte une moisson si glorieuse. Deux éditions, tirées à grand nombre , de ce vocabulaire abrégé XIV ont été rapidement enlevées , et sont depuis plusieurs années entiè- rement épuisées : le public en réclamait une troisième; j'ai cru de- voir tellement l'améliorer, qu'elle pût être moins une nouvelle édition qu'une publication nouvelle. En effet, le vocabulaire abrégé ne contenait qu'environ quatre mille mots, celui-ci en contient quarante mille, et de plus un nombre considérable de phrases usuelles , de proverbes vulgaires , de locutions utiles pour la conversation intime et habituelle. Les mots arabes , d'abord tracés dans leur propre caractère , y sont en- suite transcrits en caractères français, sans rigorisme puriste et scientifique , mais si fidèlement représentés dans leurs sons, que tout lecteur, pour se faire comprendre, pourra les prononcer comme le français, sans difficulté et sans études préliminaires. Pour compléter, autant que possible , les moyens de communi- cations entre les Français et les indigènes de l'Algérie, j'y ai ajouté , toutes les fois que je l'ai pu, les mots de l'idiome berbère, recueillis par moi au Kaire, sous la dictée du pèlerin ^jj I ^,^1 ^^^1 êl-hâdjy êl-Khâyn êl-Ourâghy. Puisse mon but d'utilité avoir été atteint , et l'Ouvrage , fruit de longs et pénibles travaux , que je présente en ce moment au pu- blic, ne pas être sans quelque influence sur l'amélioration de la population africaine , le bonheur de la colonie , les succès de notre brave armée d'Afrique, l'honneur et les intérêts de la France! J'ose compter sur quelque indulgence, pour les fautes qui ont pu m'échapper dans un travail aussi long et aussi minutieux : le nombre en sera sans doute beaucoup plus grand que je ne l'aurais voulu (^r* j^î J^J)')> mais j'espère que la plupart ne seront que des fautes typographiques. V errata, placée la fin de l'ouvrage, en corrige les plus importantes ; mais si l'on trouve des mots écrits avec une orthographe fautive, comme par un s pour un ^, un O pour un 6 , un ^ pour un ^f , un ^lf pour un . ex x c a\e',i\o\ Thé. .V vi* i 5 th, 1s. Ghayn. et"' gh. Djym. z «. 3C 2*. dj. Fâ. w^^i * > f. Hâ. ~e z * " h fort. Qâf. J o * * 9> g- Khi kh. Kef. ^c^rr r k. Dâi. d. Lâm. J J i J 1. Dzâl. i, i À 3 d, dz. Mym. r ( + *• m. Râ Zâ. Syn. ^ -> -> J } J J J 7\ Z. S. Noun. Hé. Waw. Yé. J J -? J y/. h faible. OU, IV. Chyn. A A » du ^ ^ - ? r- Sâd. V ^ *° ~= s fort. LIGATURE. J)âd. (J^jp ** **> d fort. Lâm-ÊI *± ^ 1 ^ iâ. OBSERV ATIONS. i° L'ordre de cet alphabet est celui que suivent les Arabes orien- taux; les Moghrebins suivent dans leur alphabet l'ordre suivant : f. gh.a.dd. ss. n. m. I. k. zz. tt. z.r. dz.d. kh.h. dj. ts. t. b. a. y, lâ.cv.h. ch. s. q. >-> Lettres liées a la précédente et à la suivante, L. L K. K. Y TT. H H. H. DJ. 1$. 01 Ji cyiA T. GH. Q. SS. SS. F. A\ S. N. M. 4° Les Moghrebins et les Berbères ont aussi modifié quelques lettres de l'alphabet arabe, afin d'exprimer quelques articulations qui leur sont particulières; ces lettres sont les suivantes : tch. q. g. g. j. ich. LT V ' ^_? et O ' et ^ > L' <> ' H el J I êla, îld ; — louange à Dieu! ôJJ ±*J\ êl-hamd l-illahl -- à moi, J l-y, J^J lyl-y, ~)\~ J/ay-y; — ce couteau est à moi , t-r^^' '-^ .< l-y huàâ 's-sekkyn. =$ toi, s^XJ l-ak, vjX-U lyl«ak, sîXJI êlay-k (en s'adres- sant à un homme); sjXJ /-£&, ^ fo^ le-nâ; — pardonne-nous ! Lîji&I êglifir le-nâ ! — à vous , S$ li-koum , le- koum , a&J lyl-koum, £-ù\ élay- A koum; (dans l'arabe littéral on emploie ^aj li-kounn pourle fémi- nin ; mais il n'est pas d'usagedans le vulgaire) ; — nous vous donne- rons de l'huile, aw O^jîi ?33^~> sendefa' 'z-zeyt le-koum. — à eux, à elles, ^ îi-houm , le-houm, m^) lyl-houm, ffc-^-Jl êlay-houm ; — ce pays est à eux , JlJ jJJM j* hadâ 'l-beled lyl- houm; (l'arabe littéral emploie au fém. ( "\y le-hounn t inusité en vulg.) — à qui (rel.), ^ *£^ èUaz y le-ho, m.; ly Jj' êllaty le-hâ, f. — à qui? { ^yù li-men t ij+>^ dy-men; — à qui as-tu donné le li- vre? ^AjLx)) Ov.ia& ^J li-men CLiteyt êl-kitâb? — à qui est *ce cheval? 2yj\ tij» ^^ dy-men hadâ 'l-a'oud? A (prép.) av. mouv. , J I êlâ y ilâ; sans mouv. , *>9 fy, — > be- 9 bi- ; — il esta la maison,» IJJÎ J^a> houfy-d-dâr; — ils sont à Pa- ris, ^«_j»Ij J *» houm fy Bârys; — il demeure à Alexan- drie, du_J,jJA*o| j& (•T^ w J& hou sâken fy Iskanderyéh ; — je vais à Tunis, jO^i' Jt ~*>y nerouh îld Tonnes; — à Alger, 2 A j>\yj \ Q | im 7- Gezâyr, j>\j^ } b M-'l-Gezâyr; — frappe-le à la tête, iJ\j)uy&\ oddroub-ho be-râss-ho . Il A (v.), SA^& aand^hou. a'nd- l > ho; — il a de l'argent, r^y 3 tf J-^ a'nd-ho felous (m. à m. chez lui est de l'argent). — elle ^, la*Xi& a'nd-hâ ; — elle a une fille, o*.o UjJx. «W- uc = — il a été, jjo kân, ^ j^ hou-kân; — il a été vainqueur, ^Jlt J$ kân ghâleb ; — il a été vaincu , s^jy**

)0 fitin haznaneh; — a y a, h?ff- h >fy- h ï>' — il y a là de l'eau , &y à.i ^îXUa henakfy-h moyéh; — il n'y a pas , ^t> ma ff-ch d'ych. ABA Aaron (n. pr.), j^j^ Hàruun, A}j& Haroun. Ab (douzième mois de l'an- née solaire des Orientaux, cor- respondant à août) , ^1 âb, tabbâkh. Abaissé , c — LjL. tnotouatty , J.«LL» mottâmel, ^J^^ùxa maat- louf. 11 a Abaissé (au propre) , Itj ouattâ , Jz>j ouatta, oualley, Uû. hanâ , J°^° tâltd. — Abaisse ta tête, ^JL>\jJdj ouatly râss-ak. — (au figuré ) , j*~o sagghar, .r^ 3 . bakhas, .j-»U> lâmel, v _»Iag attaf. — Il s'est Abaissé , Jjj nouzel, Ja*a houbell, J=*jb touetlâ, J^Ua)' tettâmel; — les eaux se son l abais- sées, «L^Sf sj^ojjfc hodeyi-êl- dmyâh. — Il a Abaissé le prix , r^j rakhass , jl* qalal. — Il a Abaissé leur orgueil , M^y> j~& kassar a'azzél-houm , Mjj* y~& kassar qoum-houm. Abaissement, Jjjj nouzoul , ~*<* houbuuil , s^»Ufcsp ? ]'' ènhiuàl. 3 ABB Abandon, *jf$* terk, àJ^sr^ lekhallyéh, ij^= & hedjrah , -^jt* I feràghéh. Il a Abandonné, sjXjî iarak y lerekj ^f> Xs^ teklialley a^n. J^j — Il l'a Abandonné dans la né- cessité, yiu maqloub , ^^» maitayyh, ^jjy^i* mefkouk, ^^^° mehdoum. — ( affaibli ) , ^jyt^a* mad- da'ouf. Il a Abattu/^^-Jd' ieltyh, J^ ! tâttty, W^ kharab , ^jX^fekk^ j >^li JX* moqaddem éd-déyr, jiM* ^»Ui îmâm êd-dèyr. Abbesse, owjl i~*>j rèys- set ér-râhebât. Abc (alphabet) , ^^ I âbou- djed, âbouged. Abcès , J^3 doummel, demmel, pi. J-»U.5 damâmel; i— L»^ dow- melah, jJLo doummàléh, pl;jjyvii3 demâyl. Abdallah ( n. pr. ) , «1)1 J^c A'bd-âllah, A'bdou-Ulah. Il a Abdiqué, *~1=s. khelaa, kholèè, ^ & J_}s o^e/ a'ra, v& &uJLj «IdL khalaa nefs-ho an. Abdomen, i^ètf* 4'g«/> (j-^r kirch, kerch , wL mdnch, plur. sI^UU mânât, ^jhi batn. Abeille, aLs-' nahalah, naha- léh, pïur. J — — cst* ndhal, nahel, O-^sr* nahalât. ' A BEL (n. pr.) ■ J4A§ //<%/. Il a Abhorré. Vj£\ ékrah, ïjt keréh , kerah, ^pù baghadd, ^ maqai , yu nefer. — - Abhorré de Dieu et des hommes, ^U) \ ghouâmedd; j^& ghaouss. — Depuis ce temps il est tombé dans l'Abîme de tous les maux , ^ 3 -k a~> *L^JÎ lia ^* mzVz hadâ-'z-zemân saqattfy hâou- yéh koll êch-cherour. Il a Abîmé (englouti), JjJ& gharraq, ^^ êghraq, { jJs^ghat- tas , *.ta balaa, ^jf^ ghâss , ,y3?& ghaouass, { J^ ghammaq. Il a été Abîmé , ,Kj& ghoreq. — Villes Abîmées, »p?j£* j *>*•* modon maghreqyn. Abject, i&^jouakhych, JJ^ defy/ , ^i^ haqyr, ^o >> J^/zj. Abjection, sJldelléh, dellah y Ji <&?//, ^lb denâouéh , ^JtSsw hiqâréh, wl^..* mehânéh. Abju r a ti o n , ^âiSLr &&jÇf ? ij^-as?- djoUhoudâ, \*a&- dje- hadâ , M JôM îrtidâd , j & i in^A / ABO Il a Abjuré, jSlS kaffar, fis nakar, ^Xsrr* djahad , j&\ ênker. ^ Ablution , ]jj-^>j ouddouou, \ J~-»fc ghassyl, J^JJ tegsyl, J-**& ghousL II a fait F Ablution \ ÙJthy loueddâ. Il a Aboie, ^^ a'ouii, Ue- a'ouâ) -o nabah. ^ Aboiement, ^ri n etyh, ^,f> aouyah. Abois (derrière extrémité), à&jùfi menâzahfj^S ukher , j£*\j\ âouâkhir; — le lion est aux Abois ; J*- ^ij^ ^a> hedam, W* mahâ. Il a été Aboli , JJaJ' tebatteî. Abolition, J-^-iy tcbettyl, ^LJtebtyl^jsr^ mahou, v3j refa\ — Lettres d'Abolition (de grâce),^^!^' âmr él-aafou. Abominable , JSK râdel, JjS> redyl, OJi^ memqout, ijJS^> me- krouh, sJiS^ïj* merdouk. Abomination, *j> kerh, t\j£\ êkràh, ut\j£ kerâJiah , dbôj rèdy- leh, ( jaxj boghd. ; ABO — 11 a eu en Abomination , tjï keréh, herah , tj>\ êkrah i c^ macjat, Jo. redel, ^faé baghedd- Abondamment, rj^^ bi-'l- foydd r \j3)j ouâferân , «^JjJl> be- 'z-zâyd, Vù\jJ^\j be-'z-zyâdéh, àJLp qobâlahf (JjLi) âqbâlah,j~*£ ke- ihyr, ketsyr, \j — —~S kelhyrân, ^Ipb bi-'z-zéf. Abondance , (j&ki re£/w, .ja^ feydd, t^j zyâdéh, tj^S kelhréh. — Abondance des biens de la terre , ww^i. khesb ; — des den- rées, \^j rekhâ* — Il y a Abondance de tout dans ce pays, à — _Lc£ jJLÎÎ ÎJa hadâ-'l-beled fy-h êr-rekhâ be-koll chy. Abondant, ^^ fâydd , y\j ouâfer, ryS kethyr y .y>jè- gliazyr. — Plus Abondant, j3j\ doufer. — Année Abondante, Uî.j3 î IL* senét êr- rekhâ. 11 a. Abondé , ^S kother, jjè ghazar, ^^3 fadd, — Tout Abonde cette année , chy maqboulfy hadah ês-senéh. 11 s'est Abonné, {jk~>\ êstelzem. ABU 6 cT Abord, Jj&^fy 'l-âouel, S^X : ) bi-n-âouel , vji âouelâ , "Y^l âouelân , à— >^ cl?' âouel-noubéh , ouessel. Il a Abordé (v. n.) , J^ 0a- osse/, ouessel. — Il a Abordé un vaisseau, — Il a Abordé quelqu'un , ^J » X*a$ qassad îl'd. Abortif, iaslw sâqell, LyL*« ■ masqoult, l^JiL» sâqouit , -byu. seqoutt. Il s'est Abouché, J^ /<%*, lâqey, t* -^\y touâdjah, loua- gah. 11 a Abouti , l^L> t «/z/èM , ^3j ouafâ, J-^=9 qassad, p—2j ouaqa\ û*Xsr J tehadded. — Où Aboutit cette route ? iCJ I I i^> Jy ^ ^« touqfjâ hadd-'s-sekkéh ? — Où Aboutit ce discours? jyv> i* 5 * k5w,,aj V. #vtfX lêyn yeqsed hadâ-l-qoul. — Le chemin Aboutit à un bois , ryq yeihadded îla-'l-ghâb. Abraham ;n. pr.), (*?S>) Ibra- hym; f^y) Ibrâhym. ABR Abrégé , ^Laxs-* mokhtessâr , jUa^L) îkhtissâr, j«c&s» mokh- tésser. Il a Abrégé , j *aâ qassar, j^a^L] ekhtessar. Il a Abreuvé, JL> saqâ saqey. Abreuvoir , * J>L, sâqyéh , w Uw siqâyah , ^*- 5%/, Ji^> mosiaqây ^j*- houdd, haoudd. Abréviation, ^~siL>' teqsyr, tj^S qesrah , j La^L î îkhiissâr. Abri, àj>j=*. hourmak, UsaU tu&y> mouddaa-moghattâ , J-^L» ft—^oy» mouddaa-zelyl , ï^S derouèh, W*** mendjâ. Abricot, ^-«s^ michmich, /iWL* mouchmâch, ^i~> /zjc^. Abricotier, ,p*£ chedjrat êl-michmich, 2»-Œ michmichéh , , t\— «siUdita » Cr" ?^r chadjrahdé-'l-mouchmâch, £.U^» mouchmâchah , michmâchah. 11 s'est Abrité, U^M éltedjâ, îltedjâ , .£» sXJl tedarreq , çCi ' ^ da- ra , lj JJ tedàrâ. Abrogé, Jl— !aj £atfâ/, js-"» mahou, j.jJju maadoum, 11 a Abroge, JJa; fo//a/. Abruti , .^^ mouahhech t »icv^*«*5 mostaouhach. ABS 11 a Abruti, ,A^j ouàhhaçh ,\o~z^ hayouan. — Il s'est Abruti, rfjxf*** ie ~ hayouen. Absence , ^.^ghaybéh. Absent, ^^}s> ghâyb , ya^j£ ghayr-hâdder. Il a élé Absent, il s'est Ab- senté, ^J'è ghâb, w^ ghayeb. — Femme dont le mari est Absent, à-~ol<» ïy marâh mo- ghaybéh. — L'Absent est comme un étranger, v^>^ V^,^*' ^ él-ghâyb ghâryb. Absinthe, j^p^ 'L^t chybét- êl-ddjouz,j£=s^\\s *~t chybah dê-l-aagouz, à^^t chybah, chey- bah, ,.y^uJ^\ âfsiniyn, ^°^ mamy- ià, ^^' \J*$ daqn êchcheykh. — Petite Absinthe, Absinthe du Pont, ^—^ chyeh. Absolu (indépendant), jJjLL» motlaq, Ji£~~> moslaqil. — Il a une puissance Absolue , •JiLL» iuiiw J . ie-hà s&ultànet motlaqah. Absolument, Aj ^ j^ ^ min-ghayr-ko!l-bed,\su^motIaqân. Absolution , à~fy tczkyah , 7 ABU J^ heîl, &&* hattéh , jÂ-£ ghefr 9 jSl<> ci 1 fou, 6zz*~> semhah , Sji_ sU maghfetéh. Il à Absorbé, Jb fcfaa, JW êbielaa. Absous , tWff* mahloul. 11 a Absous > ^Sj za/dâ* r za/i- ^/> J^- ' /û ^« ^ a 'fà-> jf-è gh a ~ fcir, i&fr~* samah. C * '^ : — J'ai Absous ,.\J>J^ halleyt. Il s'est Abstenu, rfrfOil émtinaa, *-Jy ioueqqy, <>\kL}\ înqiltâa , *?*^ hamyah , Ac^Ja'à qittâah, pUX^l îmiinâa, Abstrait, j^îj oud'er. Absurde, JJbdl j^p dodd é/- aaql, Jj&x» j«ài be-ghayr maaqouî, JixJi «^Lsw moddâded êl-aqh Abus , vjji /a# , Ji 2 ^m , zoqlm, Jeùè . ghalatl 9 '^Js^£ gha- foultah, jéghech, ghouch. Il a Abuse ( trompé ) , , r-4> ghach, p^- khadaa, ^J^à. &W- i la& , ftyJo tamaa , ^aO JaAâ* , j& g7*tfr, ^xl> tagJïii, îj$^-l êstehza. — 11 a Abusé de sa fortune, ^r^.^^J^. *'^ J*****' êsiaamel mâl-ho be-ghayr êl-ouâdjéb. ACC I) s'est Abxjsé , U$ ghaialt. Abyb, onzième mois de Tan- née des Cophtes, correspondant au; mois de juillet, »-~^ ' âbyh. Abyssin, ^~f^ habechy. AbyssiïUE , ij^ I êl-Habech, à*zs) \ Ai beïed êl-Habéch, °^ ' ' t. Acacia , ^s£*a senti. ._ ^ Académicien , lyjJ**" modet-, ris 9 Jl&aâkm* Académie, *Wj^ medresséh, moudersah , pi* ^vj I *V mtdâm ; V*)-! d^ dyouân él-eu'lemâ, IJbd ! laides, djemâal él-eu'lémâ. Il a Accablé, ^^ Aafc/, — 11 les a, Accablés d'impôts , /zowra êbmaks. — La chaleur m'Accable , Js'l' çiX^ aayét-ny *l-hàrr. Accablement, ^-^ ieklyf. 11 a Accéléré , J|r^ aadjal , ç> y»> sérraa 7 Jrfsr* J te'adjel. Accent dans la prononciation, uhs^ hefaéhf '9À£ cheddah; — dans l'écriture , JW^ chehtah , ussu noqlah, ^»j*c a'iàméh. Acceptation , J^-Ju> ta/fy/. 8 ACC Il a Accepté, J^-j teqbel, J-JL? teqabbel. Accès (entrée, approche), Jjà.3 dakhoul, aJjliu moqâbeléh. Accès de fièvre, a~iWî âp^j bajaghét êl-hammyéh, j^> darb êl-hammyéh , w rioubét ês-seliliQunéh, ù^r\^ (four ês-sekhounéh ; n-î j'ai eu au- jourd'hui un Accès de fièvre , ÀAgœrJf *yô\ aannaq, ^JJ* le a'ânaq, ^^ haddan, j~j <7<ïfe/. ACC Accom!\iodagr de la barbe , ^^ Uihfyf, ^j^^ tahssyn. — d'un mets , w^-Jw' iattyyb, ^Js tabkh. Accommodant (facile en af- faires), JJ&Uw moisâhity ^JJ-91y mouâffeq, z~h> moliy'. — C'est un marchand Accom- modant, Jjï)U*^ j2±\) y* houtâ- gir motsâhil. Il a Accommodé (ajusté), ^Cj~> saoua, wo\ reteb , ^Jr° saff, Jl* mêlai , ^^s> hendam. — J'ai Accommodé, vJ^-^L» mel/eyt, O^ 5 .^ saoueyt. — 11 a Accommodé la barbe , ^JÀsr* lahfef ', f^y*»^ tahssen. — un mets, ^f> tabakh. 11 Accommode (convient), JLo salèh ; — cela t'Accomode , ^jXJ J*tfj-J 1^» hadâ byesVeh l-ak. ^ Il s'est Accommodé (concilié), J^Ho tessehèl, ij^'j ouâffaq , ^-â-j i êltefaq , êilafaq. — Je m'Accommode aisé- ment au temps et aux personnes dâreyt énâ êz-zemân ou ên-nâs. — Accommode-toi aux circon- y*» ACC stances, j^jJî J^î ^J& j~* ôsbour a la àhouâl êz-zemân. — Je m'Accommode de tout , J^' £* (j^* «• ênâ motleyen ma 7 'Ukoll Il a Accompagné , w^L? sâheb , pli. c^afl , L^J ; ^7 » ouannes. — Ils ont envoyé quelqu'un avec moi pour m 1 Accompagner, ihoû ouâhèd ou-êyâ-y yrâfeq-ny. — Que Dieu vous Accompa- gne ! S*» awI Allah maa-kouml — Que la paix t'Accompagne ! >jLJÎ v^x&li, châ'-ak és-selâm! k»^m /*■* ma'-'s-selâméh! Accompagnement, às^j refâ- qah, refâqéh. Accompli, A£ temâm, J^ moiammem, J~L-0 kâmel ; plur. ^i»o kâmelyn ; J^X» mokam- mel. — Il a dix ans Accomplis , ( ^r*>~> j^ Jssj kamel archer se- nyn. Il a Accompli, J iamm, **V iammem, j^S kammel, ^ js?* nedjezjy, ^f^- khalass , JU nâl , ACC àjj balagh, s^ qaddii , ^oh) ènqaddd, ênqaddey. — Il a Accompli sa promesse, \s>j ouafd , ^j ouafd , ouafey . Accomplissement, ,»Uj temâm, JUS' kemâl, J^"' iekmyl y X&\ îlmâm, J\*f\îkmâl. Il s'est AccoquinÉ , Jj^& a'r- bel t j^.J*^ ioarùeL Accord, J^î îttifâq, Ay~*\ istaouâ; — d'Accord, \j~> i*~» saouâ-saouâ. Accords, promesse de maria- a'ià-'l-khdtem ou-êz-zonâr. 11 a Accorde (donné), Ua& ûû//a, Use! a'/fri , L\js>! êhdâ , ^jjj razaq; **> naam ; — (mis d'ac- cord), J-oî êslah, .J}Jj ouaffeq; — (ajusté), ^Cj~> saoua, saouey. — 11 a Accordé la paix , JLJI ,3 ^s, rafttô fy-s-soulh. ^ — H a Accordé sa fille en ma- riage à un tel, jiAâ) a£o U! ^»*fil teslèh. — Ils se sont Accordés en- semble après de longues querelles, o AC C lyLÀi'J J^-k àLUt JMbaad cha- mâtlah taouyl êltafaqoû. — Ils sesontAccordéspour nous faire la guerre, L*ls l^/ 3 ^* [^j^ chârettoû yahreboû a'lay-nâ. _ — Ces paroles ne s'Accordent aucunement avec les premières, déy-'l-kilméh ma touâfeq li-l-qoul êl-âoulâny , s — ^*-to U Jyi3l 1-X& ,j — ,\__-: — )t' a, — «i — .m hadâ U-qoul ma ynâsseb êl-qoul ês- sâbeq. — Lui et moi nous nous sommes accordés par serment , dJ.^; j ^^-J ^ "H* è'hed Allah bayn-y ou-bayn-h&* — Ils se sont Accordés ensem- ble sur le prix de ces chevaux, ralaitoû H-kelàm a' la temn hedou- ly '1-kheyL — Je m'Accorde à ce que tu dis, oX^KJ ^UJ! Uî ênâ 'nqâd li-kelmèi-ak. Il a Accosté , <*~>J> qarab , qa- reb, **-rj* qùrrab, y_^! êqte- reb , fJJU teqaddem, J W danâ li- ; — il la Accosté , uy qareb- ho , i) >^ijfi \^djâ qaryb le-ho. ACC Accouchée, u~«à~> ncfyssah , mfysséh , Lwij nefyssâ; pi. ^y^'y nouâfess , CX)îj ouâlidéh , aJljJj ouakdânéh. Elle est Accouchée, C,-jJj ouledét. Accouchemen , ^^ ouelâd , S^j oulàdêh. Accoucheuse, -jJjV* qâbifah, qâb/ah. 11 s'est Accoude, ^£&î e&3 , clkey, JJ^lw) este ned. 11 a Accouplé, *<>^ djemaa, — II a Accouplé des bœufs à la charrue , ^Vp' êqren, ^^S kadan. — Ces animaux se sont Accou- plés, ^1^5. ^Ji y Xi nâkoû hadeyn hayouâneyn. Accouplement, p'-*^ «/yV- — Accouplement charnel, caj rty& , ~gLj nekâh. Il a Accourci,^^ ijl érkod! i ACC Accoutume, 3k» mèetàd. 11 a Accoutume , ^c a'ouad. ~~~ 11 s'est Accoutumé, ^btl ' este ma , ^A âmman, Jj ouelây ouehy. Il s'est Accrédite , ,&?"> tes ~ semmii , tesemmey. Il a Accroché, *u1û a'iaq, fjpsi aallatj , w*D kallab , v^-Do iekuleb. — Mon habit s'est Accroché à un clou, jU.~s«jl J> Jiji iW^> taallaq thouah-y fy- 'l-mtsinâr. Il en a fait Accroire, ^t^ ghach , J-— L takh , ^— d». khadj , w» -AS kaddab. Il s'en faii Accroire, J»V leazzem , ^sr* 3 1 êftekhar. — Qui s'en fait Accroire, ♦iâxlo motaazzem , ,-^xX* mola- teress. Accroissement, 3^ — aj; zya- deA , ^ v.^j ' îzdyâd , j-^-J tekthyr, leksyr. Accroupi, ^iiio moqafyaf , aUI* molmclam. AGH Il s'est Accroupi , jiy qar- fach, ^y£y qerfess , j^ gaamez , Aa**a9 )j9 le àxs> qaad a' la qerâ- fys-ho ; — ils se sont Accroupis , (*$***£* 11* e_5^ & [5^*5 qaadoû a' là qerâfys-houm. Il a Accru , Jjj zeyad, zayad, 3jj zaouad, ï\\ zcîd, J^ nechâ, \jL) nechâ , u . rebâ. Il s'est Accru, ï\j zâd, *>bjt ACCUEIL, i\j^>~> mostaqbelah, mostaqbeléh , Jj^> qoboul. Il a Accueilli, JJi^J éstaq- bel Il a Acculé , ^j zannaq. Il s'est Acculé , ,jjjj za/zay. Il a Accumulé , *£ kaouam , sl*^* gemaa. Accusateur, *>$ lâym, pi. >iy laouâm, J^> cheftky, ^0^ chekkây. Accusation, a*&» chekkyah, àjjo.^, chekâyéh , )jè ghaoua - yéh. Achat, a \j~Z, cherââ , \jZ~L\ îebtirâ , '»^w» mouchterâ. Ache (plante), hesléh, à*-U melaah, /^iJol» maghdâ- nous. Il s'est Acheminé , a&jj fcwe- djàh. Il a Acheté, ^g^^i éditera, \jZt>\ éditera , l»Jl» charâ. — -» Il a Acheté argent comp- tant, JJuiil) (Cj^i éditera be- 7 n- neqd , jjsJiJu ^^1^1 éditera be-'l- qobd. — J 'Achète chez lui à crédit , ■ j .; t A) Ij 2J^& ^Cj-£*> nechtery a'nd-ho be-'d-dyn. — J'ai Achète cela à crédit , o^j^i êditereyt ha- dâ be-l-mehléh. Acheteur , ^j^** mouchtery, Cjlil» chary, pi. ul^ chorayâ. Achevé, A~*j lemâm, ***•« otammem, J~A^ mokammel. ACQ i3 11 a Achevé , *+> tammem , J^ kammel, Js$ ouafd, ^j oua- fâ, ^3— —3 qadd, e^ qaddd. \\ a été Achevé, I-ï tamm, ^S kamil; — mon habit n'était pas Achevé, ^~V (^^°0 ma kân-chy motammem lebâss-y. Achèvement , J-^- 5 tekmyl , JUil ïkmâl, A+i temâm. Achmet (n. pr.) , wX^Î Ahmed. Achoppement , *y& atràh , sjw chekk; — pierre d'Achop- pement, 8^*31 j=s^ hadjar êl- a'irah. Acide (adj.), J^»^- hâmidd, hâmedd. Acier, ^ hend, hind, Sxy boulâd, y^S dekyr; yi^ solb , SXjh foulâd; — Acier préparé , J^*~* Siy boulâd moslahel. Acolyte , ,*oU^ chemmâs , pi. ÀAM-oly! chamamsah, fj-*- mou- tâzem. Aconit ( pi. ),^dî ^^ khâ- niq ên-nemr. Il a Acquiesce, J^s^. â».I . akhad be-khâttr , ^°j rcddd, reédey, "ç^'j râdda , râddey ; acq cfe^ be-houkm êl-qâddy ; — Ac- quiesce-moi, ^yalsr? i^L khod be-khâttr-y . Il a Acquis , J,-^2_a> tos*?/ , w~*o kassab, ^Jj rabah. — On n'Acquiert pas la science sans peine, w^u)b ^fU*J! J^as^.U ma yohssel êl-eelm êUâ be-t-laab. — Il a Acquis de la réputa- tion , aJss> eezzem , àj ut. «3. refaa chân-ho, .j^ tes- ryf, Uel f jffc Il a Acquitté un accusé , Sj zakd, zakey, ( y^- khallass. Il a Acquitté (soldé), ?&$ defaa , v- >^ foi// , ^4^> saraf. 11 a été Acquitté ( soldé ) , ^oU. khaless; — je n'ai pu être »*xs l, Acquitté , { j^ î A> ma qadart-chy êkhlass. Il s'est Acquitté de son de- voir, à&=^ «3j ouafd haqq-ho , j'ai Acquiescé à la sentence du | Hxi, f jSJ teqen choghl-ho. juee, /caUli ^.Car? o^l, /vzd- I Acquittement d'un accusé, ACT 4 ADA jà& a" fou, ^jâ-Js-* tekhfyss ; — ! mcrce, ^b bây, a^w sehmah , d'un billet, Uet S^d Acre (adj.), ^joAs*- hâmedd, hâmidd, çOY ^dè', «J^n- hadd, jvoift aafess , ipjj 2 - herouch, hou- rouch. Acre (ville de S/rie) , ^c- A'kkah, Kb tftffa Acreté, à&VjJ ledâah, a^Ue- a'fâssàh, Ai-J^JA hedoudyah , iuojy*. hourouchah. Acte (pièce d'affaires) , jfj^* lahryr, plur. Oj^cc* lahryrât; ^JLJl^ ouâiheqéh, pi. jj^Uj owe- ^4X9 ; — (contrat, titre ) , fcp 2 * haggêK Les Actes des apôtres , ...- ,.;- ..«.^j— ffi èl-âbrak- sys. Acteur (chanteur) , Jl& ghâ- ny, J^ moghanny. Actif, i^LJ nechytu Action, J*s faal , fiel, pi. J*st ^//, J.*c «'m/, pi. JUci é'mâl, s***6 sana. — J'ai Action contre loi en justice , tf>3 oXl& J l-y dky-k dà , ouéh,^*$*J£> i&» ç> l-y (Uley-k. à~22>. hessah , hissah. Actions de grâces , jXi chokr. Actionnaire, -^IS^l cher- kadjy. Activité, àJ± khufyèh ,îj\j^ hirâréh , àJsJLs nichiah, «UsUu* ne- châttéh, hL* nicht; — l'Aciivilc du feu , jl— J! ^ fy liadù 'z-zemân, toLJ! ^j^ 's-sâa'h. — Le général écrit Actuelle ment, v^ .. J ■ 6& Jj/-^' #- général a'mâl yekteb. Adage, J-i* iw&A/, /» Ji 3 ° ^ fc/ ~ Adhérent, u bâqitl. Adieu! oXw t>ti\ âllah ma-ak, oXj^jî âoueda'n-ak (en s'adres- sant à un seul); A** *^)t âllah maa-koum (en s' adressant à plu- sieurs ) ; ^ r)^ ^ Jy ê™** 11 &-~ lah. 11 a dit Adieu, jOj outdah, ouidaa, *L> sallem , à&X^\ JU- sa/ éd-do'ah. — 11 s'en ett allé sans dire i5 ADM Adieu, *>5y j*£ ^ J\jrâhmin ghayr toueddy'. Les Adieux, ç>pj\ êl-ouedou\ «.ôyJî él-toueddy', pbjJt #- motou a Ifyt J^3 oualy, J-£j oukyl. Administration ,^aj jj* tedbyi\ &}j^> metouelléh , <*$j oulâyeh. il a Administré , ^ debber, dabber. Admirable , w^sr^ aadjyb , a'gyb , w^*- maadjeii , >*J^ — C'est Admirable , ^W 1 a'djâyb , a'gâyb* Admirablement, v^*jLs?* a^- djâyb, a'gâyb, W*£ a'gybân. Admiration, ^-^f^ rfgybéh. ADO i v^sr*» ta'djib, v^W*M îstV- djâb. Il a Admiré , ^^s**~>\ êslaa- djeb , esta 'geb , ^^^ i âadjeb , y^ taadjeb , O*—^ bahat , Jj&JÛ^ êndehel, »s>y leouehem, — Pourquoi Admires-tu cela? ' Jj& ^y> ^w^s** iwJ l-ey-ch taa- djeb min hadâ ? Il a Admis , JJ> çafo/, JjU> qâbel, J.JLX*J êsiaqbel. Adolescence, a ;< .; ^ cfo- boubyéh. Adolescent, ^Xt, châb, ^li châbb , plur. w>^» chebâb , cha- bâb. Il s'est Adonné à , ~J ftz- ^, Jî^i te'âttâ, ^jX^^ én- hamak. — Tu t'adonnes à tous les plai- sirs, o^l fr*^ s^&fô A~*> tessettem dâl-ak li-djemy 1 êl-ledaU Il a Adopté , J^*** éstabney, eslabny. — Il Fa Adopté pour son fils , ùSj\ Ax=*. djaal-ho êbn-ho, ^x^lw! êslabny-ho. Fils Adoptif, v^.~0 t*hb> rabyb. i ADR ADOPTION , **lo tebennyéh. Adoration, tXsr~ sédjedéh, îOU& ebâdéh. Il a Adoré , J- .7g-* sedjoud, sedjed , J^a aabad , ?£\ rekaa. Adossé contre le mur , Ja^srM }& tj-^ *JJU* sâned dahr- ho a'iâ-'l-haytt. ho. 11 s'est Adossé, c&->\ eikd , étkey, *j$> *XL«Î êsnad dahar-ho. Ils se sont Adossés (dos à dos), jjfb 3& jj^So î^iaa. hattoû ddhar a la dahar. Adouci , ^J léyn. Il a Adouci, ^1) leyyen. — Il a Adouci la colère, ,Jjji râq, i%jj raouaq , )3js haddâ , ^- saken , Juô tafâ ; Sybered, J»yiî) hemmed. — Le vent s'est Adouci , \y^\ 1 JL^> teheddâ-'l-haouâ. Gomme Adragante, \jy£=> kethyrâ. Adresse, ai^ khoffèh, lAs? nedjâméh , cheltârah, à3jx* maareféh. Adresse d'une lettre, ^J& eulouân, te -i& a 'lâméh , ; « wJ W nychân.- i -j _. ADY AFF H a Adressé, ^^a» hada, > mokhassem , pi. ^w^clsr ma- liiassemyn; a^cL khassym. — Tles Adversaires sont les — Ces paroles s'Adressent à vous, j*x3 rf^* J^J' '^2» hadâ- 'l-methl ykhass le-koum. — Il a Adressé la parole , w^ khattab. ... ADROlT,j-Lli. châtier, châttir, pi. ^Jb\t, châUeryn , yJat» cïtil- târ; Â^l deky, pi. fj-^f^ dekyyn; p^3 /ety#», pi. ^j^tf fehymyn , ' — 5-—^ fehoumâ; ^ u nâdjem , w*^ ^«2$/» ^J>j\s> aâref. Adulte, v-^Ll châbb , plur. <_j»Ui. chabâb , chebâb , p^L /;e- lough, «Jo bâlegh. Adultère (adj. m.), ^j !j za/zy, pi. Uj sor/a ; (adj. f.) ^ îj zânyéh. — Le crime de l'Adultère, Uj ze/zd , zmd. — Ils ont commis un Adultère, lyh zânoû. Adultérin, ^[pî «J? oMe/crf êz-zânyéh ( eomm. ) ; j& zarf. Adversaire, ^ aadou, pi. l*Xt aadà; *>£ gharym , pi. ,j -^ ghormân , l*j& ghoramâ ; ^s\s^ miens, ^^p ^t^~)'U^& ghord» mât-ak ghoramâi-y. Adverse, ^IW 8 mokhâïef, ^olsr* mokhassem, — Les parties Adverses sont tel et tel , ^% j j% ^^voU^' êl-mokhassmeyn foulân ou-fuulâiK Adversité, mossaybah. pi. v *A*a* mossâyb ; dsz* moha- nah , pi. w> ust* mohanât ; *À~e dayqah , pi. OuLc» dayqât; S-XJÎo techiddah, pi. JjIjJlJ iechdâyd; djjj rezyéh y pi. Mj» rezâyâ; àA) belyéhy ^b &?/«, pi. 1>^J helâyâ; JWw) £tf&/*/ âssouad. — 11 a été dans l'Adversité, j\^&\ êiidâm ; — il est dans l'Ad- versité , /Uj yaAj& houe maddâyq, Xa^a^S) houe mondâm. — Nous sommes dansl' Adversi- té, ^^UsXo/^sr' nahnmoldâyqyn. AÉRIEN , cf, [^ haouâyy. Affabilité, àJ^L> bechâchèh. Affable , *Jo» halym , tpj^ bechouch. Affaibli, ^jjx^^> modda y ouf f ^j raïchou. daaf, daâ- AFF Il a Affaibli, ^-* jâ j rakhaou , rakhaoue. Affaiblissement, ù>\ feh 9 5jlis»j rekhâouéh. Affaire, Jjli choghl, plur, jju» choghoul, Jlsll-! êchgâl; jA âmr, pi. j^»l oûmour. — Comment s'est passée l'Af- faire? JjuJÎ l^=v y $£ kyfdjerâ 'ch-choghl? ytâj^o .^S kyfsâr \ nyn 3 AFF iT*f kabbass , .j*^- daas , .j^^ haqqass. Il s'est Affaissé, J^i hobelt, .^s- hoqqes; — la terrasse s'est Affaissée, .p^ -.^L**»)) ês-set- touah hoqqes. JkiJi^ Affaissement, wi=s. hiqsah. Affame , A—&js>. djoua'ân , »lx2v dj'yaân, pi. .w^lx^ djyaà- êl-âmr? — Chacun a ses Affaires dans son état , wU ^ J^xt^yt) ^ Ja koll-men hou mechghoul fy hâl- ho. — J'ai assez de mes Affaires, JUSo àJ U! Jî jJ& 'êl-âmr êlly ânâ fy-hi yekfâ~ny. — Vos Affaires vont mal , Jjyb sSjj*i oûmour -koum be-l- ouayL — Il fait bien ses Affaires, mechtoun , JJ*x£** mechghoul. — lia Affaissé , ^3. redakh , 11 a Affame , 9y^ djuouaa. Affection, <£sr° mohabbah , mohabbéh, pi. s^Usr* mohabbât; t*y^ euchq, &*£* ragkibéh, twé ghabiréh, tS}-* moudah, tyj^ ki- râréh, àJ^s. hanyéh , jk\à> ■ khâtr. Il a Affectionné , *J1^ habb. Il a Affermé (donné à loua- ge), yç^t âdjar, ^^y^o dammen, j^Xi taâdjar, tâggar, tâagger, >j£ kerâ, ?y lazzam; — (pris à loua- ge), yX> te lazzam, ►çvUw) êstâ- djar. — Celui qui afferme, ^jiL moultezem, ^j+^* moddhammen , ^Qj^ mokry, j^-\z+~* mostâdjir. Il a Affermi, ^^sr^î êsteh- kam, ôS\î tâkked 9 teâkked, O^-J thabbat, thebbet , ^S^> makan, ^~>j ressakh. Il est Affermi dans le bien , AFF j.-^s-' b ^tX^ia j& houe motam- sek be-'l-kheyr. Affermissement , ^L^sr^l istihkâm, XiXtj techdyd, iechyyd. Affiche, sJ>j) lezqah , ^J.jJ lizq , wwvaJ jiisb, <3o~a> nesbah. Il a affiché, ^y lazaq , w~cj Affinage de métaux, />JLs> tesfyéh, (j^^jjj roubâss. 11 a Affiné (l'or, l'argent), lio sa#a, ^5^° saffà , saffey, i/f*}) raoubess. Affinité (alliance) , àJ^>! âh- lyéh , Jj. rezyéh, pi. bu» rezâyâ; iiu^ dayqah, pi. OliL-to dayqât; — tu connaîtras ton ami dans L'Af- fliclion, 0^=LÎ ^_9t*î CV^J! JJI& flW êch-chiddéh taaraf âkhou-k. Affligé, ,ju/^. haznân, pi. ^«-Juja» haznânyn, .î*^"» mow- kebbes , ,\=±- hazeyn , j^—JX» madbouL o? moddoyq. 9 AFF Il a Affligé, ^ja. hazzan, ùj~+ saouad. Il a été Affligé , il s'est Âf- fligé , (j'p' hazen , j^czsr* tahssar, J.JJJÎ éndabel, f*- 5 ' éngham, ,j^jo' ênghahen. Affluence, &5*. djèma\ p^. djemou'. Affranchi, ,Kj X_x* maa- II a Affranchi un esclave , ^jpL& aateq ) (JJ^l êtlaq , ^ r ^^ seyeb. Affreux, **JLi ctaj', Sjj£» mekrouh, aLj bechèè, ^-â qob- byh. Il a Affriandé , >jX^ daouek. Affront, *-Z-t chelm, à^t» chetmah, ^-**»srf bakhséh , s*~~* sebbah , r»^~>i îslîhzâ, àjX^i beh- delèh , pi. O^ Xtf behdeiâi; Jy=5^ takhzy, w^f a'yb, y& a'âr. Il a fait Affront, !j-^J és- tehzâ, A^t> chelem , chetam, ,y^i bakhass,bakhess y ** r -*~* sebb, jXty behdel, vjjj^t ékhza, êkhzey, ^la>î âhân,ySLz±- haqar. — INous nous vengerons de l'Affront qu'ils nous ont fait, AFR nestanqem min-houm a' là 'l-bakh- sét êlly bakhassou-nâ. Il a Affublé , v Jj) leff, ^lili' teleflef. Il s'est Affublé , Js-li' fe/«- /wgr, ^3^ tel/ef. Affût de canon , si J«-J \ \ à J>^> seryr dé-'l-medfa ; — Affût de mortier, jtj-^JI b be-ên, L» ma, J^Y ll-êgl, li-âdjel , Sô le-key, S key, J tf f J^. hait'd, U ^i l-êg>l-mâ, Jl jU ^ âlay-chân-én. — Parle-lui Afin qu'il m'aide , yonsor-ny ; — couchez-vous main- terant et dormez, Afin de pouvoir vous lever demain plus matin , 20 i £-i lavOfti__) la. JJl— 1 érqadoû fy-sâ'ah ou-nâmoû , hattd ieqdaroû teqoumoû bekyr âlekh. Africain , ^>j** moghrely , moghraby , mogharby, pi. oj.U* moghârebah , ^j^jw moghrabyn ; J».f\ âfryqy. Afrique , wj*JI êt-Moghreb, AGE S-i^' êl-Gharb, ^jx)\ 1% be- lâd êl-Gharb, &■-*&> j*\ Afryqy èh , Ajryqyeh. Aga, commandant, U^ ag^a, pi. ^l_^t' âghâouét, vl^ijl— &' âghâouât. 11 a Agacé , 9y&derraa, ipf*> harach , ^j^sr J tehârach, ^^-j r z/aAà" , ouahey. — 11 a Agacé un chien , v_Jtôî -9 w^^j tehebebeb fy Jfll LTJ* haouass êl- 'l-kelb , kelb. Il a Agacé les dents, (r^ deress, tf>y° daress. — Dents Agacées, dJlw^^Uw! esrcan dersânéh. Agar (n. pr ), j^^»> Hâdjar, Hâgar. Agaric, »yû.l& ghâryqoun. Agate (p. pr.), Jvi* «Vv? ^sp yemen. Age, j^& aamr, eeumr, ou'mr, ou mer, pi. ^*£> eumour, oumour, .U.c. eumâr , »l \& tjï»z ^ ' êbn aacherl aâm. — Je suis Agé de douze ans, *lw JLs, lo! v^oil) \j\ ênâ bala- ghél êihnâ- a' cher senéh. — Il est Agé de quarante ans, >l& (j^j\ O^. *J& a ' mr - no belahaq ârba 9 yn a y âm. — Je ne suis pas si Agé que lui, j^\ i »3i A ^^ mâny-chy qadd-ho fy 'l-a'mr. — Très-Agé, ^Jj^ chârif, châref, jV^ êkhtyâr , îkhtyâr, i~Z> cheykh. Il s'est Agenouillé , J^" se- djed, sedjoud, *£j rekaa, J-»Lb tâmel. — Il s'est Agenouillé d'un seul genou, ^3"^ -5 .) yè* "*** qaad a' la rekabéh ou~nousf. Agent , J-5^ oukyl, pi. -i>j oukelà ; J*2± khouly. 21 AGN 11 a Agi, J— *-& a'mal, J*3 faal, f^j uuassa*. — De quoi s' Agit-il mainte- nant P i&UJ ~9 àjKs^l ^ JuA êy-ch hy 'l-hikâyéh fy-'s-sâ'ah? s h-*J! e& jj^l e^-^ /zyé 's-syréh. Agile, ^3^* khafyf, ^j^ mahzoum , M^jj zirbân, zerbân , Agilement, -^jjJ'^ bi-'z-zer- bah , ^ qaouam. Agilité, aj.j zerbéh, zerbah,UL±. khifféh , à&^w scra'ab, ?\ 'LiX'&i* motlâlmél êl-bahar, ~jt>i temaoudj. — Agitation d'esprit, Ja^- kha- bitt, hazz , h^L kha- batt, (V3f^ khabass, +hj lattam. — lia Agité une question , JLJ) Je J^l^' tedjâdel al'd 'l-messâléh , j^^j'j r « z él-âmr. Agmat (v. d'Afriq.), wU&î Il a Aggravé , J*J thaqqal , Aghmàt theqqel, iseqqal, suqqal. Agneau, ^jj'-^ khârouf, AGR î ^J^cs. kharouf, pi. ,j^p- khir- fân , khorfân; j^'hamel, pi. .j-"-?- hemlân ; — viande d'Agneau , ^éqj là. ps? lahm kharouf. Agnus-Castus , J^j^, bâze- ghandj. Agonie , 9 'y nezaa , ^sj\^ menâza'h, ^JiJ leqf, ^^ cherâj. — Il est à l'Agonie, 9j^,^j râh-ynezaa, p*j« j^ hou nâzV ; C-^giî y^^jjd j\.^> jSi housârqaryb li-l-mout. Agonisant, p jU nazi'. Agrafe, àLâ-s qofléh, qefléh, pi. jli-i» qefâl; ^y bezyméh, pi vtjJ bezâym; s^J&ï kelâb ; tjy a'rouéh , pi. |^& mvl Agrandi, ^^» mokabber. Il a Agrandi, ^X kabbar, Js& azzam, «3» n?/âa. Il s'est Agrandi, *j2x>' fea'z- Agrandissement, jS kobr. Agréable , ^J^ lailyf, Ja halou , houlou, v,.^.'^ aâdjib , J^jiN. J/e m / , «w^^çsr* mahboub , JjJU maqboul — Il a été Agréable , il s'est rendu Agréabje , wi?? 6 aadjeb, 2 AI w^ Ip «a^'eà , ^oj I erJa , êrdey, ^g^y terda. — Il a eu pour Agréable , il a Agréé , J3 qabbel, ^>j raddâ , raddey, ^U hân, w*â^ aadjab. Agrément, à&y nozhah , asUJ letlâféh. Agresseur, ^X-^ hârich , ^■\i nâdjim, *a>b' tâhim, /*=^u* hâdjem. Agression , s^\jfi tehâméh , < ^'-sr J nedjâmeh ^^j* 3 te'arbech, tpijsr* tehrâch , ^sr 25 hedjem* Agriculteur, J& fellah, pi. ^p- -fô fellâhyn . Agriculture , à^ ifô fellâhvh , ^& aand-y; — j'Ai un livre, sJ — *— -^ *X=^'j ^^^ a'nd-y ouâhed kilâb. — Je n'Ai rien du tout, Ji, 1=± ^£<Ù& U ma a'nd-y hatt'd chy. J'Ai été, vjutf" &o/2£, &owh*, «j>Jo 1:1 ânâ. koril. AID Aide (s. f. ) , y^ nasr , j^s a oun , pi jl^' e ouan à — )jX* ma'ounéh, CXsr J nedjdéh, tj. djyréh. ■ — Il a demandé Aide , ^ êsta , ân,j\zs? L ~ i \ êstedjar. — Dieu te soit en Aide! sJJ]~a\ J-^~V. *^l Allah yssehel amr-ak ! Aj\ ^jJjju*j yssaad-ak Allah! — Avec l'Aide de Dieu tout se fera, J* S* J?,^. ^ ùj** «-» ma' ma'ounét Allah yssyr koll chy. — A l'Aide ! J^. J* a'Vd mehell Un Aide, ^©U nâsser, plur. ^i j*o\i nâsseryn. Aide (imp.), j-* 2 ^ énsor (en s'adressant à un homme) , y£j+**\ ânsory ( en s'adressant à une femme). AlDE, jj ^* mansour, pi. ^ 'My^ 8 mansowyn , ^f^ ma? oun* 11 a Aidé , ^j nassar. J aa«, j 1 ci â'ân, ^f- aouan, a'ouen, >^Â-> nafaa, nefaa *X*~» saa*/, ^x~> saaf, A^ nedjed. — J'ai. Aidé, Oj-*â— > "«*- 3 AIG — Ils ont Aidé, ^j-^> nas- sar ou. — Tune m'Aides pas dans la dé- tresse, *JuJ Jo AAJ î JJ^ J vj^J î ^ /a e/z/ /-j aW ich-chedyd tenfa\ Aigle, lsc- eu'qâb, eeqâb , aaqâb , ou'qâb, j+~> nesr, nasr, nisr , pi. j^**^ nessour. Aigle de mer, ï^»*^f bou-eu'- rnyrah , bou-o 'myrah. Aigre, ^j»»^ hâmèdd, hâ- madd, c^»l=s. hâmoudd, l&Ap qâress. — Lait Aigre, ^J /e/fe/2. Aigreur, - hamouddèh. 11 s'est Aigri, ,*2jj^sr* «a- hadoud, wOJw modebbeb , mo- dabbeb , ^ b mâddy, ^^_jî_^ motqef, ?~3\ refy', tj*>jj* mérous. — Douleur Aiguë , jj J-i. &=vj oudja' chedyd. Aiguière, jKj berrâd, zOJjj berradah , (J^ » ^r/qr , C^ ^W' senân thoum ; salléh, pi. OjjL«^ mossallât. ^ ^j^-harsthoum, pi. ^y^jj^ — Trou d'Aiguille, *Sp car- , hourous thoum. dëh, *Sf> gherdéh. Aile, ^.U=v <^WÂ, pi. gU^l^ — Pique l'Aiguille dans l'ha- j àdjnâh, êdjnâh , bit de peur qu'elle ne se perde , T^- ôghrouz êl-îbréh fy, H-thouab ou- sokk-hâ haitd là iessy'. — Aiguille de balance , àsr^i \>d lessân êl-sandjah. Aiguillette, C^~ chirit. Aiguillon , àh.ù dereféh, ÏjLa mechouâ , ,2yL. souffbud , A fl ^ JU * yechféh, yechfah, pi. JJL> yech- fâ, yechfey ; jûii& eeqs. Il a Aiguise , <^~. sewre, ) c^ a * maddâ, maddey . ^J^» djalakh, Pierre à Aiguiser, ^lâ^ ! bWj r##a dê-U-hadjâm. m Aiguiseur , ^^ djellâkh , pi. iow U=k ] êdjnâ- hah; Ol^U^ djenâhât, ^>>y?- — Il s'est envolé à tire d'Ai- les, et on l'a perdu de vue, s *>j juU> J ^lc jia.t V 9 ^u, târfyferdéh tayrah, hait a la âhd a'âd qecha'-ho. Ailleurs, -jb» j^ ^ fy ghayr mattrah , *■=*•' ^°y è? fy mouddai? âkher. D'Ailleurs, JJ^t h^ ^ min djehét ôkhrà , y^- 1 <^j .k» min oudjét âkher 1 ^£p-' < ^ =V ^ J u,r* rmn nâhyét okhrd. — Gela vient d'Ailleurs , \ji ^y> ^^r 3 . '^ hadâ hydjy min barra , v^o *& ' Jj» hadâ gha- ryb, A1M ï — • D'\illeurs , de plus, en outre , J*J^ ou- ou-âmmâ baad. m . Aimable, w* U*l éhbbâ. L-& ■baad, -J-x> Ui ^-o. habyè, pi s— s±\ êhbâl w_^' mahboub, pi. ^j^.)^^ mahboubyn. Aimant (pierre ~* — J'ai Aimé, o^w=v habbèyt. — Nous avons Aimé, '-~~^ habbynâ. AIN J^ v^Xîsr' U Xi\ ânâ ma nehobb- èk chy. — Je sais que tu m'Aimes, v ^^sr > ^>jÎ ^ ^_?j*> naaref be-ênn ênt tehobb-ny. — J'Aimerai qui m'Aimera , ^■f-f i^f 5 ^* &* men y e hobb-ny â/wbb-ho. Il a Aimé mieux, ' p. reddâ ; — tu Aimes mieux mou- rir de faim que de travailler, ç^.^Yj fgJXi o,v ^>f terdey iemout bi-'l-djoù 'ou-lâ tekh- dem. — J'Aime mieux faire cela que cela, lia {J\^^ '-& J^î ^ -J'Aime, ^--^J àhobb,\ àoud ^ mellmdââkiharmin}md ^ Ul ânâ nehobb. Je t'Aime, oX- — J'Aime mieux cela que ânâ neh obb-ak , ânâ nehobb-ek. — Nous vous Aimons , SZs? rj^ nahn nehobb-koum, — Aime-moi, ^^-a. hohb- ny. — Je t'Aime beaucoup , Jl5 >*£-!=£■> U| ânâ nehobb-ak *' i cela, îijs> Js> lia ^ps^) l>! énâ êstahssen hadâ a'4â hadâ , *ia> As Jjjs> As$~>\ Ut énâ és- tahaley hadâ a'iii hadâ. — J'Aime mieux que tu te reposes chez nous que chez lui , AxàJ" «^XJÎ ^c^LU O^l U! qobâlah, «^iJ/U sj£Zfs> l>» ânâ j g/za a/?oè^ khâiir-y ênn-ak toqo'd nehobb-ak bi-'z-zêf. — Je n'Aime pas, A> v. m4 nehobb-chy. — Je ne t'Aime pas a'nd-nâ ou-mâ terouh a'nd-ho. Aine, ^JJ! ^p. AAo» «/- ouark, yJU hâ/eb , pi. wJ[^ haouâleb. 4 AIR AÎNÉ, j~-£ heker, bekir, bekr, pl.jfeoî âhkâr; Sij\ JJ! âouelêl- oulâd, — Frère. Aîné, j-?-j* aazyz , j^*xHjaJ âkhou-l-kebyr. AÎNESSE, ^^S hekouryéh, pi. C->y ij& bekouryât. Ainsi, li ï ke-dê , ka-dâ, ^£^,C zay-dy, ti£a> he.'a-dâ. — Ainsi que, -> ka-, ke-, U^ ka-mâ, \jXt* melhel-mâ, ^J$£ kyf. — Ainsi que vous, £S ka- koum, *£ljt* methel-koum, — Ainsi qu'il a faites jj& \£ ka-mâ faal houe. — Ainsi que je suis venu . ainsi je m'en irai , l .a L^_.o meihel-mâ djyi, methel-mâ ârouh. — Ainsi que tu feras à au- trui, Ainsi Dieu te fera, Ult> meihel-mâ taamel ma 3 ghayr-ak , heka-dâ yaamel Allah ma'-ak. AiR, *lja haouâ, pi. & >jtb\ âhoueyêh ; M % j ryeh , ryh, pi. -. Ify I âryâh, +*«*) nessym. — Air frais, OAw)5 frisk. — Air de musique , ^js? lahn; pi. ..j^xr'i êlhân; **£») tenghym , 26 AIS pi. a^&Uj» tenâghym ; Jjj'i terlyl , pi J^'ijJ terâtyl , J>, reqâm , AjL> maqâm. Airain, ^-W* nahâss. Aire à battre le blé, jÎJu-j beydâr, j-^-f beydar, ph. .ûL-j beyâdar; jï\> nâder. Aire de vent, IjLgî î #ïA zâouyèt él-haouâ. Aïs (s. m.), -^ /oz/è/z", /om//. Aisance, a*~»j ouasa'h, a^^- hoddour. Aise (s. f.) , *^ !» 7 d^afi , W . rahâ, A^tou» ryâddéh, -bU^Jl £/*j- — Fais à ton Aise cet ouvrage . JxJî \1&^J> ^f^'t êibahbah fy hadâ 'ch-choghl;^Slfy* < Js> 1 wX&J^c. aamel hadâ a'ia mehal - ak ; ^«' -« )^2> alo' &na' A^aJa belà iaab. Aise (adj.), content, ij**»** mebsoutl, mabsoult, ^J^° motar- rah, ^X^j* ferahân ; ferhân , pi. jj^J ^c*j5 ferhânyn. — lia été bien Aise , ~j9farah. — Je suis bien Aise de ta ve- nue , v^X^"* J 0*2w *9 Ut «^ ferahtfy megy-k. Aisé (facile), J^L, *4/«7, sa- ALB — Tout est Aisé pour lui , -.J^ a^wJj^iL» Jp koll chy ouàssè' a 'lay-hi. Aisselle, -klw>J êybâtt, I-'j lâtt, pi. M^^ bâilân. Il a Ajourne en jugement, ç> JLJJ s^^aJ baat li-ch-clieraa , ^ jtM si**-? bayyat H- ch-cheraa. Il a Ajouté, ^h zai. — Il a Ajouté à la vérité, l? 3 ^ «J" c ^\ zâd a'ld-l-haqq. Il a Ajusté, O^Ji dabat, zabat. Alambic, ^Sj> kerkah, ^ heyyah, .Jf^i énbyq. Il a Alargué , U.^T âlârghâ. Alarme, v^J^ khaouf, khouf, ! hauf, _J êouham, 9 y fazaa. — Cette nouvelle a Alarmé toute la ville , p j3 v^ 1 I 1 f ~-JL haleby jjl ^^ ^^ ^5^ ^5 J: tcheîeby, châmy choumy. Alexandre (n. pr.) ,j Jj£~l /$- kander, ùrfjw >j^ Dou-l-uarnéytt. Alexandrette (v. de Syrie), hadà 'l-kfiabar fazaa 'l-mcdynéh koll-hâ. • Il s'est Alarme, w è^ hhéf. Albanais, fcjU . ! àrnâouti. «1 wvwvw 1 Iskanderoun , ^>j\ <^^> 1 Iskanderounah ; — natif d'Alexan- drette, ~>jj*>J-Xwi îskamlerouny. Alexandrie (v. d'Egypte), aj , »XL>w> 1 Iskandérych . ALI 2 s Alexandrin (natif d'Alexan ALL Aliment, yqout t \>\. ! v^UJÎI êl-kiiâb , êl-a'zyz , <^U) êl-melehmah , pi. *a>bl seyr v -w> machey, machci. — Vous Allez, ^j^s^)j îyJi én- loû râyhyn ; — nous Allons , ^j^s^.L Ua.1 êhanâ râyhyn, — Vous n'Allez point , ^s^.l. Si ) U ma 'n-koum râyhyn. — Il Allait, Ji\j ^kânrâyh. — Tout va Aller bien Dieu ai- 11 a Aliène (vendu), g> baa, | dant, ^l^y^> U J)t U. j! drie), ^ijJJ^J iskanderâny. Alexis n. pr.), Idj, Rychâ. Algèbre , jl— od! ^jj^ Je g 7m houroufêl ghoubâr, jys?\ âl- geber, ï xys? I êl-gebrah. Alger , ^ )y*> Djezâyr, j>}j^ t él-Djezayr. Algérien , i^ftj}^ djezâyry, ^j}j^ àjezâyrly. Algésiras (pi. d'Espagne), \y&s) 1 tjfjf- Djezyréi êl-khoddrâ. Alhucéma (v. d'Af.) , j^xJ Î^S- Hadjer én-nekour. Alicante (v. d'Esp.), O^-iî Liqant. Aliéné (fou), .jj^f* Wà^r- noun^ pi. ^——^Isr^ medjânyn; LU^ khobbâtt, C.^à.1 âkhout, pi. .j^oâ. khoutân ; jjïa* maa- dour, Jj&l». djahel, pi. J^=^ djihàl; ^*Ç~~* mostahouy. Il est devenu Aliéné, Ojâ. khaouél, C^â. khuoueth. *~~> beyyaa. — Il a Aliéné tout son bien £« c '^a y4//#Z* ma jss/r »XO dabdab. — Il est Allé en pèlerinage , ~^ hadj, hagg. — II est Allé devant, jjf~- sabaq. =q ABR Allemand, ^«L-ms» nemsâouy, ^jUsT âlâmâny. Alliance , hjL chart, pi. 1>j»^ 11 est Allé au-devant, JJLlw! j cheroul; J^^e'hed, Syf ou'houd , tejJL» moqarebèh, <*_*~o nisbèh , iUa>La* mossaheréh, ijju^l îttifâq, Cbfc'jw mo'âliidèh. Allie, \^~)jiqaryb 9 ^J^eehyd, tj*-^ 3 mouttefeq. 11 s'est Allié, J^jô" tea'hed, < êslaqbel, ^»-XAj' teqaddam. — Il est Allé à pied, ULo ma r.7/a, çi^s mâcha f machey. — Il est Allé à cheval, rakab. II s'en est Allé, j2~> safar, safer, ~U râh, ^J^-j rahal, J^»' êriehal , y~» sâr. — Mon père n'est pas encore en Allé, ji— U Jîj U àj^j louyah ma zàl ma sajer. — Je veux m'en Aller , -,- )%\ ^$^ bedd-y ârouh. Il a Allèche, sj&j zahzah,jj ouaz 9 /y-° malaq. Allée (action d'aller , J^> mechy, j~~> séyr. Allée d'un jardin , ài-jj zan- qah, pi. OUL)j zanqâf, i>^**\raou- hah y tjjï» chourah , \ \y^ chaouâr. Il a Allège, ^sà khajfaf. Allégorie, Jjt» methl, mesl, J-^>j temsyl , j -s~° medjâz. Allemagne, ^ ~*+> Nemsâ, ^-w belâd Nemséh, LiU^T Alâmâny â. tJ»L© sâher, v—^ji qârab. Allocution , àJ*â. khoibah. 11 a Allonge, Jji> taoual, *L» madd, J»* maghatt , h> matt. — G| lit est trop court pour que je puisse m'y Allonger , /zaJa 'l-jarch qassyr a'lay-y ma aqdar âmted fy-hi, — Il s'est Allongé en bâillant, LksJ temettâ. Allons! (int.)l^! âyhâ, I^-jÎ éyouâ, *Ù\syâ-llah; — sJ^sU a'qf- ak (courage à toi) ; — a?U à'âf-ho (courage à lui); — UsW cHâf-nâ ( courage à nous) ; — * . O is- a'âf-koum courage à vous). — Allons , promenons-nous un peu, ^— ijt, \y^>y<>. \ç>\ âyhâ, khaoussoû chauyèh. Almunecar (v. d'Espagne), v^XjJl êl-Menkeb. Aloès, ï rv-o sabrah, ljy& sab- baràh. Aloès d'Amérique, jybj^s» guerzeyânnou , îj — )bw^-> guer- zeyânou , guerzyâno. Bois d' Aloès, J^U^ komâry, ^& ou'oud. Alors , J * La ^>'4r^ , ^^ î s^XJ i JJLft « 'nddelili él-hyn, <^Jt ^XJi J ! J/ô zelik êl-hyn, ATXV 3o 11 a Allumé , J— *^> chaal , { jj^\ êchaalt \js naouar y *S3^oua- qad, sUj oualaa. Allumette, a. ^ ouqyd , ij^JjS kibryi. Allumeur, Jlx£, cha'âl. Allusion , m\£ kinâyéh. Almamon (n. pr.), j^UJ) âl- Mâmoun , él-Mâmoun. AlmaNACH, i^»U J5j rouz-nâ- méh, tfjSLJ teqouym , SjJ&uJ) éch- châhirah. Almansor (n. pr.),jj^JI âl- Manssour, êl-Manssour. Alméria (v. d'Esp.) , Bjd î êl- Meryah. Almodovar (v. d'Esp.), jJ^J' él-Moudeouer, ALT -^ c 9 jy hadà- 'zentùn , 1 '^ .c 3 j(X z ®k êl-youm , ,*j tïioumm, soumm. Alose, Jjli, châbil , J^l^ châbyl. Alouette , jJ-i qonber, tj^J qonberah, pi. »jU_3 qenâber. — Alouel te huppée, zJjSqoubaa. Alphabet, J ,-y*, \ aboudjed, «^oUr^l êl-hedjâyyék, fifôî 9jj zéro.' 'l-kelâm , \zs^\ êl-hedjâ. Les Alpuxares (mont. d'Es- pagne), O^^J) âl-Bechérât. Altération (soif), ^ ■ Vr. a'ttch. Altercation , +-+aÀ khesm , >L^i. khissâm, A^sLL] îkhiissam , Jv>W> modjâdeleh, da^lt châ- mattah. — Il a eu une Altercation , »"£&L \ êkhtessam , +*&£■ khessam , khassem, a^ûx-*—! êstaklisem. Altéré (changé), px* mo- ghayr, jj&* moighayr. Altéré (ayant soif), ^Uiar, aalchân, pi. ^jOuLLc. aatchânyn. Il a Altéré (changé), v. a.,, >-mî* Ehayyer. Il est Altéré (il a soif),^sJa& aattech. — Je suis Altéré , JjLbc J î. râ-ny a'tchân. AMA AMB Alternative qyw* k hyâr. — Tu as l'Alternative de faire I rydj. — Amande amère, S* ceci ou cela, a*3 jV 3 ^' ^rii % ii j ; — ênt êl-khyâv fy-h en tamel dâ ou- êilâ dâk. Alternativement, w$Jl> be- 'n-noubéh, *j$\X^\ } jy-l-me- daourah , "ij^ Jû a'iii dourêh, J*s». \j Uj Jo* 'j ouâhedouerâouâhed. ALTIER, j^p-^ moigebber, ry>'~> motkabbér. Son Altesse, àSya** hadde- ret-ho. Alun L chebb, wtï châb, àjuL» chabbah , sauf an y ç^o iaam. Il a Amadoué, J^» meyyel , w*Is> qalab. Il a Amaigri, ^^î» da'a/", J^û> hâzzal. **5 demem, ^jfj reqaq. — Le jeûne Amaigrit les moi- nes, ^uayi f**V, f*^\ és-soum ydmem ér-rouhbân. — Il s ? est Amaigri, ^J*** daej ', jjb hazel. Amande, Sjy louzah, leouzah, pl.jy louz 1 leouz; \y noua. — Amande de cerises, wJ^s-* mahaleb. Amandier, jyJî *fs~* cliadje- rét él-louz, j^Dl b ï^s^ chedjirah de-' l- leouz. AMANT, ^t\s. aàclieq. lia AmarinÉ , v«*>**v» messek , jjiivp qabadd , wU& ghalab , Jy^. ■ ^Mp*. # • Amarre (subst.) , i=j j zo^/, J-^ hnbely habl. pi. J^«- îiebâl. Il a Amarré, J^, raiW/. — Amarre (imp.)! 1?^ il arboutt. Amas, *y koum, ?-^ djemaa. 11 a Amassé, "J lamm, /£ kaouam, tyj^ haoues ,' ^Stelâ, \.<& a'bbâ, ^?» djamaa. — Il a Amassé un trésor, « |V£. Ambassade , Sjl^o bechârah. — Il l'a envoyé en Ambassade , Yj~,j* CU-Ji ênfed-ho mersoulân. Ambassadeur, ^r^ âldjy , êldjy, êlguy, ,éF^\ êlichy., J-o'i qdssad, j^f mobâcher, Oj-^j* mersoul. Ambidextre, ^Cj^j*^ Vysse- râouy, pi. ^iJij*^^i'ysserâouyyn. AME : AM.BfcGU , +—. — ^-1* molehem , ^*3oj.w mochiyk. Ambitieux, jJlSJ^ mantifakh, ^Jujï dou-nefkh, jy^ motgel- bcr, <^^j raghyb. Ambition, jJuj nefkh, ^ nefkhah, à.^-, reghbéh, ty+~2>. has- reh. ^ harséh. — IL a de l'Ambition, w^&» ragheb , ry^g* tedjebber. Ambre jaune (succin), s^Jskâ- reb, kârah, <\)y kerbân, ^\h yjf keherbân , \jyS kehrebâ. Ambre gris, ry& dnbar, dn- ber,j~t£- a'mber. Ame , iT^-* nefs , nafs , plur. /^Â-J nefous, ipbi ônfoss, on- 2 AME et , si vous ne payez pas , on vous emprisonnera dans la citadelle , à. 36 1 aJî i ^j^sr^. iaatoû khattyèh, ou-îzzâ ma ted- fa'ou-chy yhabessou-koum fy V- qala'ah. 11 a Amené, -j-^=±\ âhdar , j^z*. haddar, v. >W djâb, J-^j Guassel. — Les juges ordonnèrent d'A- mener devant eux l'assassin avec les témoins, et on les amena, c *v A \ ijjjj' amer ou 'l-qoddâl be-êhddâr H- qâitel ma* ' ch-chouhoud , nu-âhd- fouss; ~}j rouh, pi. ~|«jl ârouâh. \ déroû-houm. — Grandeur d'Ame, ^mÂJ'^vT kobr ên-nefs, àxJI^JÎ ^jj> ârouâh él-hâlekéh. Il a Amélioré, ^^^J Jj*^ djaal âhssan. Amen , z^»" âmyn. Amende , ^J=^> khatiyah, khai- Il a Amené son pavillon , -*-J I J}J nezzel êl-beyrâq , ïo JjJ) 3U-ws meynâd êl-bandyrah ; — Le pavillon a été Amené , SjjJjJl vj>xij ouaqaH êl-bandy- rah, çKl^J! Jjj Tzeze/ êl-beyrâq. Amer , j* morr, mourr . tyéh, à^jjs^djeryméh, pi. wU^a» j — Plus Amer, y\ âmarr. àjezymât. _ — Il a fait payer une Amende, : mer . Il a rendu Araer,^» mer- *j&> djerrem, ^jiferedd. — Vous serez mis à l'Amende; I rar,yj±î temermer — Il est devenu Amer, \j* me- AMI 33 AMO êmyr dê-'l-bahar 9 js^\ jf\ êmyr êl-lahar, Hj\^\j^\ émjr êl-i'mâ- rah, lib ^UaJi qaboullân- bâcha. — Le vaisseau Amiral , *^JUdt êl-ghalyoun. Amitié, £»■• mohabbah, mo- habbéh, pi. C^llsr* mohabbât; iï^ khelâlah, khelaléh, ^s^> sahbàh , i3 J»o sidqah. AMÉRICAIN, ^y\ àmeryky, \ merâkeb, s '^[ft* myrcmteh J\h, r \ âmeryqâny. j ^ âjj J^ qobiân-bâchy. Amérique, aC^»I Amerykah, j —Grand- Amiral, ys^\ b J lij^i Ameryqâ. Amertume , ïj [^» morârèh. Ami , w*a» Us> sdfeè ? sâhîb, pi. v )W^Î âshâb; ^^-^habyb, pi. s_^U=wi êhbâb ; J-^à* khalyl, pi. „)-^* khcllân ; (Jtf,-*^ sadyq , pi. 'ij^l êsdaqâ; w^^" 9 mohibb, pi. ^JLsr* mohibbyn ; ^pj re- Jyq- — Qui n'aime que son bien n'a pasd'Ami, JL IsJue! JL.aJJ-0 ! nouchâdir. sadyq mâl-ho, êsdaqâ ma le- ho. — Us ne sont plus Amis , w^o ^» ^Lsr^l g. hc ? ! énqitta' 'l-mohabbéh min bayn-honm. A 1' Amiable , 2^ J î J> fy-'l- djoudéh, AfiUJ! ^ fy-'i-iâ'ah. Amict , dJ^a* mosnah , plur. ^^ Ugj mossânef. Amidon, IA»j nechâ. Amie, a^Io sâhibah, ^ y ^-f » habybah, à\A^. khalylah. Sel Ammoniac, J nechâder, Amnistie, &\. semâh. 11 a Amnistié , ^>L, ^a/wM. 11 a Amolli, ^ leyyen, wJs. ràitaby ratteb , Lsr^î êrtekhâ. 11 s'est Amolli, là., rakhâ, ^^-j rekhà, JJji ternekh. Il a Amoncelé, ^s^ djamaa, naa, > < 3 - " ' r ' êl-bahar, ysr^\ b : ~>j r^-s 1>U ^U^ min-chân khâltry. j —Ampoule sur la peau, aii^U; _ — Pour T Amour de Dieu, \ baqlouchah, &JbA> belfouttah , àl) l-illah, ^1*J' èiJi jU*^ mm- | àijiii chelfouttah. chân Allah taalâ t . Jm ô)3 l-illah ! — Ha des Ampoules, JaâiiJ' / J^ pka acL, mohabbêt-y l-ak v^Xi l^sr* mo- ! #S* ™^ aa r 0™< 7 - hnbbâfy-k. Amputation, ^— *i=»-ii->' taqiy', Pomme d' Amour , j£>\j to- W» ^L'àJ) JnqMa' , { JJi±ï mattichttomâtiech, ^LaS\ IS jpJS | ^chqyq , Jfi <;%JaS «ya/taa, Jfi chaqq, cJaiJ teqlaa , tegta\ — Il a été Amputé , «Jaiit &- qetlaa. i LJ! ~ « ■' Amran (n.pr.), jt^v^'mrAa. % ya'yehfy 'l-berr ou-fy f l-ba- j Amrou le- Amplement, «.-— wîylj b-él- j nezzouh , *J*y nozahah , nozhah. âsè'. Amyn (n. pr.) , ^f^êl-Amyn. Il a Ampli fié, tpfc£ kaithar, I An, ^ & aam, pi. ^1^1 eharah. â'ouam; à^seneh, ^\. ^^ se- /îy«V r}r* 4 ' senonn;-— deux Ans v ^■* ■■» senétéyn, \jr^ aà'mçyn nazer Ampoule (bouteille), wj*i» baqbouqah, pi. ^^ boqabyq. AIN 35 -AiyKj — L'An qui vienl^l-s-H luJ! ; sénéh, iûJl ^Jj bedou 's-senéh , ês-senét êl-djâyêh, £TL.Ji es sinel êl-âtyéh. — L'An passé, Jj*Jl /»l*)i éY- a^âm.el-oji 1 'oui , >oj/^>UJ] iUl es- senéi êl-mâddyéh. ■ — Tous les Ans , ^~> Jj koll senéh, *\&*-Jp- koll a'Am. — Tous les deux An s, \jj*f*£ Jj /to// seneûyn. — Il a élé un An à faire une chose , J» 3 ^-— 'i ésnâ fy chy. — Tu as été un An à cela, \la>- g OU^—i o^JÎ êni êsneyt fy liadâ. L'An 535, a- -* tr Té ifâm khamsah ou-lselâssyn çu- khams-mâyéh. — L'An yi de la république française, c.^àrd. 12 1 3 de i' hégire, ^ ■ ?»??* « ~ & w>& ^ .wie/ SQÉ&4I mm îqâmèt él-djemhour él-frqjisâouy ; ya!by senei «//* ow- mytèyn ou-thelâth-acher hegyryéh (date de la conquête de I 1 Egypte). Le jour de I'An , premier jour de l'année, àJ-Jî \r^) râss ê$- || — p4J a»j oudjét ês-senéh , êéçu (^ pi Jjî âouel youm min senéh. Anachorète , Jia!; za/W. Anafé (v. d'Afr.), L&&J «b D«r beyddâ (m. à m, la maison blanche.) Anagramme , ^Jijs^ iahryf. i Analogue , çj3 ]y mouàfiq ) iife^S mouchabih:' Analyse (abrégé d'un ou- vrage), jU^sr* mukhtessdr; — (résumé), ^ — -*x-U talhhyss % ^~iJ' te/s>T, jLj £9^/2 ; — (exa- men), y~*[ taabyr, ^aH-^wl îsfiq- sd, ^jiwLiL-j' teflych, tyj fe- ferreq, pjjf louzy'. 11 a Analysé (examiné), Lo&lJ êsiaqsâ, êstaqsey.* ANATHÈME, *Îj». herâm , pi. >j^ horom. Anatolie ( pr. dii Turkie ) , àdjhb 1 Anâttoutyah. ANATOMIE , ^.j^> techryh. ANCÊTRE, ^)U» sâlef. — Ancêtres (pi.) , ^J^ dje- doud, >>!jwJ êdjdâd, làL. soif a, ^JjLi vslâf. Anchois, *~>, rym, (j^— sardyn, Û$y~> sardellah. AND Ancien , * f é$â qadym , pi. x^iùs qàdymoun,\*Sà qodemâ; ijjj~k aatyq , pi. u£& a'teqâ, o'teqâ. £*- Plus Ancien, jJJ^l âa'taq , âa'teq» Ancienne , V.*^ qadymah , teuï& aatyqàh. Anciennement, 1-oj j»p qady- * " mân , \h U» sâbeqân , «jjj uJ ! ^3 fy 's-sâbeq , V *>£ ^ wim «/ad/m , aKXaH r)^P^ ,5* /k 'z-zetnân êl- qadym, ^jl^jJÎ V^ ^ fy qadym êz-zemân* Ancrage, bL-j-» mersàh. Ancre , ^U^ khel'âf, pi. ^■^-.tUaâ» khettâtyf^^J^œ» moukhiâfy mekhtâf, ^^j fi mirsâ , mersâ, plur. merâssy ; v^-Sj-Jî '^ w^L». heib dé-'l-mer- keb. — 11 a jeté l'Ancre dans le port, ïlwjJ' i L«i ressâ fy 7- ^i — Jetez l'Ancre! Vw ^ ermow 'l-moukhtâjf — Le vaisseau amiral est à l'Ancre, ^j t^Jxîl êl-gha- lyoun râssy. Andalousie, ^«^JJl Aada- lous y ,p ÎJJ» él-Andalos , 36 ANG ^Ai** ù% belâd êl-Andahus , ^>wjj) Andalos. ANDALOUX , ^~~J ^ \ arida- loussy. André (i>. pr .), ^j^ An- drâous. Andrinople (v. de^Turkie), Mj3> Adrenéh, Êdrinéh* Andujar (v. d'Esp.) , jWj^l Andoudjâr, X sLjJJi Êndou- khar. Ane,jUcv hemâr, heumâr, hi- mâr , homâr , hamâr, pî. j**** hamyr, j*&. fwumour, houmr. 11 a Anéanti , v.^£-L& helak , Ûip& halak, JJaJ batial, >às> aadam, L_i! êfnâ. Anéantissement, >-x& eedm, à'dem, eu'dm. Anecdote, v^-^j^. hatfyth, hadyts, <^,»o* hikâyéh, pi. Ou &=* hikâyât; à.~a? qesséh, qlssèh. Anémone, ^JL^JH chaqche- qyq- ANESSE , », li »i qarn, ^Sj rakn, pi. .j^î arkân ; toj\j zâou- yeh , pi. ujj zâouyéh qâyméh, Angleterre, jJ^^" ^ beled êl- Englyz. Angoisse, à&~& dayqah, pi. OlïLcs dayqât, J^ dillah, * mechaq- qah, pi. O^ — ^«— -» mechaqqat; ANN — Viens ici, Anicr! Jlt ssA 13 V^ IJ l moddayqah. — Angoisses de la mort , Oj-J ' Jl^i êhouàl él-mout. -. Anguille, ^ > noun, Oj)*- .-srl «llw sounàr êl-hout , Ul O àl=w hayéhdr.-l-mâ, **»J£o* hankfys. Angulaihe, Jl3 ^ty. Anguleux, «ujtta moqarnah. Anier, J — ô— ^ hommâr, ham- mar, hemmâr, pi. ïjlo^v hammâ- rah , .» 3 , \^6 — ^ hammâryn ; jUsrM ïî Y^ moula dé-'l-homâr , j\*s~) \^^±\^c sàheb êl-homâr. tâlè' henê , j« wow/a dé-'l-homâr! Animadversion,^>\jû /a'zj/-. Animal, ày^ behymah, plur. I*j'-^ bohâym; iUJj^ hayouân , pi. O'jJ^a. hayouânâi; .j^j ouhach , pi. iPj^-j ouahouch ; te )ù dâbéh, pi. w>'j^ douâb. ^ Animé (vivant), "^a. àajy. — (irrité), ^jt'^a. hordan , y^£* moghtâd, v«^^aU magh- doub , _) L^& ghadbàn, 11 a Animé (rendu vivant), ■ — L'ame Anime le corps , -Wsy ! ( ^sr£ j***^ I ên-nefs yahyy 'l-djessed. ~ — Il a Animé (encouragé), ^=^ w chadja', chagaa , Îj3 qàouâ. Animosité, ^j^fr gherd, gha- i radd (d'où algarade en français . ANIS , *J»> î à Cà. habbét- âhlaouah, j^ju yânyssouu , ■ \y^i\ ànyssoun. ■ Anisette, -— »j*^jU yânys- souny, ^j^ cùnbery. Annale, ^>j^ târykh, plur. ■^rj!^ 5 taouârykh. Anne (n. pr.), 4wL». Hannah. Anneau, aila. halqah. AfNiS — Anneau de l'ancre, à^^j£ ghamyah, s e M jJ) ^JLLa* halqét êl-mersa. — -Anneau d'oreille, »j^f £àLs. halqét êl-oûdn. — Anneau (bague) , vl=^ khâ- tem , pi. *J |^=i. khaouâiem» — Anneau de nez (ornement des femmes), Ày±* khezâm, pi. 6>fljz>. khèzmah. < — -Anneau de jambe (autre or- nement des femmes), Jl .sH^. khelkhâl, pi. J^^s. khelâkhyl. Année, Aj> aâm, pi. ^\ â'ouâm, âa'ouâm; *1~ senéh, pi. »^lw senoun, tj-^> senyn. — D'Année en Année , chaque Année, a- » .~» ^Ji <^~ ^ to/« se/ze? z/<2 senèh. — Combien y a-t-il d'Années que tu es venu de France ici ? AiiflT» 7-^4. -?e«e'A gyt min Fransâ a'nd-rnâ? v^j^LÀst *jXJ ^Ju>) 3è \ -• i U3 ^k*. l*i j ■■' s -\ ^\ L~J\ es- senét êl-gedydéh. Annexe (subst.) , Jj j ^/. Annonce , j~*-i>! fc^aar, **£ khabar, s%>\ îi'lâm,Xà.\ îkhbâr, lï&J ienbyêh, ^> nash, H a Annonce , jfe bachar,*^. khabar, j*z* khabbar, jxJL chaar, a'Uam, ^*a nassah. Annuel, ^y-* senaouy. Doigt Annulaire ,_ ^^^ &- lahaty. Il a Annulle ? liJ tacha, Jiw battal, * J*c- autant. Il a Anobli , ^>j^ charaf. An ON, ^j^ 3 ^ djahach, dje- hach, djihach. Anse d'un vase ou d'un panier ij«iî oudnah, ^ûî oudn y iÙ)ù£gha- lâqah* — Les deux Anses, ^y^h\ oud- neyn. Anse (petite baie,), j^ yj korfoz saghir, ^a^ djoun. Antécédent, <3~?U sâbeq, sJÂ* moqaddem j pi, gfbf&êA ?wo- L'Antéchrist, JW^xJt. êd-de djal. . Antenne, A* qato', 4ty£ àr- tenah. ' AM 39 APA Antequera (v. a } dou,jsô Antaqyrah. nefer, sy*&» moddàded* Antérieur, ^jJ L. sâlef, pi. j Antique, v*xs qad)m, plur. .^âJLo sâlefyn; ç^s.S± motqad- 1 »**j ji qadymoun, U«X3 qodemà ; \ Jjlm êl-qedm , A**jjJiM H-qadymyék »., ftj&Hftl j** 3 ^ qadym êz-zemân. \ — De toute Antiquité , /J — J§ iK (v r* 7W/ " W ^°^ zemân, Àà Js-^j* ww kolla'âm. Antre, JfjU* moghârah, plur. ^Ixo maghâyr, j*L* moghor} ^J-^r lahf, kehf ', pi. y^Jj-i^ kouhouf. Anus , ^pJ^i ^ aVfc e/-*p , .)„ ' tf? a 'y n êl-tyz, ^fU^bue- râk , c*j^ I él-fouqy* Anxiété, s^w %m/*. — Qui est dans l'Anxiété, j,*sr* mohyr, ^.^* Aa/r. Aoriste, frjLo* moddârè'. Août, ^^L-jai ûghoustous, h~>jî\ àghoust, w'î a£, ^Ub ta£- lia Apaisé , ^JJj , raouhq, ^SL, sakkan, { ^y^> tesakken. Il s'est Apaisé, ^^ $aA«n, ^Jt ghalen. drm , -î^i âoulàny. Dents Antérieures (plur.), , 1^ a ^j^^w' esrcarc êl-êhrâr. Antériorité , ^JJiJ' teqaddim Antichambre, ^jy>^~* mâbéyju Anticipation , ^~* mousab- baq , ijv~- se ^ jC l' — Par Anticipation , jj£u»JU bil-moussabbaq , (J^~- ' ^J)'~ s ' sebq. 11 a Anticipé, Jk~- sabbaq, *«xiL) teqaddem. Antidote, ,jjl j j* teryâq, ^K'jj-b taryâq , ÎO Jaoz/û , ~j o ' êyâredj. Antimoine, J^ kohol, kohl (en espagnol alcohoT). — Boîte à Antimoine, àLs-O mekohlah, mekahlah. Antioche (v. de Syrie), aJUsJÎ Antâkyéh; — natif d' Antioche, Antipathie, SjJ— g. a'daouéh, S Jj *Xc a 'douyah , CAJ lx* ma' ândéh , ^bL=L îlihtilàf V S^Ua* moddâ- dedéh , ïyL> nefréh. APL 4. — Apaise-toi! \+As> , saken ghadb-y* — Depuis une heure le vents'est Apaisé, ^-ïj' wUl& s>s\~> ^ min sâa'h ghalenét êr-ryh. Apanage, ,jjj% rezq, ^9— *j ouaqf, ^«^' âmlâk. Il a Aperçu , jJa> nadar, nader, nazer, ^£U rââ, râey, y^> bas- sar, jl ecte- /fl<7 a' là. Apéritif, jX-îfâtïh, J&* me- fattih, J-£**^» messahheL 11 a Apetissê, jà^o sagghar s jn& qassar, ^f^-i naqqass. Aphorisme , Ut^ £&. houkm êl-altebâ. Aphte, jj»-*a> y bou-ham- roun. Il s'est Apitoyé , .» ,^j ra- Il a Aplani (rendu uni), Ja~» satlah, J^*- sahhal, sehhel, J^> mehhel, IjU* sâouâ. — (facilité), J^~ sehhel, JJj^' iessehhel. APO — J'Aplanirai cette Affaire , _^ 2fl 1 Jjs J-jlw nessehhel hadâ 7- amr. „ APLANISSEMENT, J^fc~J' fc?SÂ//. Il a Aplati, JaL battait, J& fatlar, U>j ouattâ , sjjù dakk, x*b tabaa. — La balle s'est Aplatie sur sa poitrine , S» >X*e ls> ^jA*c^\ jsJiaJl ênteba* y r-ressâs à* la, sadr-ho. Apocalypse, o^~J^J âbou- kalyssyL Apogée , U*Jî «rjl ôudj es- sema. Apologue, Ji.« methl, mcsl, pi. J^-^ âmihâl , âmsâl. Apoplexie , daàj noqtah, cSL soknah , j^y nezoul. ■'— Attaque d'Apoplexie , UzSÙJ] w^j-^ darb ên-noqtah. — Il est mort d'Apoplexie, J}j> ij» jiiî fattech min ne- zoul. Apostasie, jS kojfar, j£J neker, Al» choulh. Il a Apostasie, \L chalah (Voy. Il a Abjuréj. Apostat, Jj^ morted. APOSTÈME , tjyx* maaqourah, ~j$ qareh, pi. ^y qerouh {Voyez Abcès). APP Apostolat, iJLj ressâléh, . 2*V r ^ssoulyéh. Apostolique, ^Jj—j ressoufy. Apostrophe (allocution), àJslsr* mokhâttebéh , v^L-L-à. khillûb. Il a Apostrophé , wJaà. khat- tabz ■ Apothicaire, «Ua& a'ttâr, pi. ^js\}& a'ttâryn ; J>^jt> chorbâ- ty, plur. k-^-i^-ij—L chorbâtyèh; maadjoundjy , plur. J j-?*** maadjoundjyyéh , 1j aJ ! frlj beyâa'-'d-dâouâ. Apôtre , Jj^; ressoul, rassoul, pi. J^j roussoul ; j-~>y* mer sel, marsel, ^Jjà haouâry, pi. ^y^J )**> haouâryyn. — Mahomet est F Apôtre de Dieu, ôJu ) Jj~m ^Zs^ Mohammed ressoul Allah. — Mahomet est le servi- teur de Dieu et son Apôtre , JJj~j j M wy J^sr* Moham- med a' bd- Allah ou-ressoul-ho, APOZÈME, ^\jtchorâb, ks^ tabekhah. Appareil (cérémonie), &j zeynéh , &*& *j£> a 'raddéh. — Le pacha fera son entrée avec Appareil, à^Lç ^j, J^*^, l^UI [ APP él - bâcha yedkhol fy a'râddéh. — Appareil de guerre , OU-^> *5jUj tedâ- mohimât, v^usrl rouk êl-harb. Apparemment, \jsMo âahirân, zâhirân, j»a>uàJi As- a'iâ-'d-dâ- hir, ^h belkey, ^j£*>, yem- ken. Apparence , ^U» dâhir, zâhir, \\^ beyân. — En Apparence , )LJ t Je a'IU 'l-beyân, jj>lk)t ^J fy-'d- dâhir, ^U) J$ fy-'l- beyân, àçsjî J fy-'l-oudjèh. — Cela est vrai en Apparence, JprM ^J% |jjs> hedâ yelâley 'l-haqq. — Il y a Apparence, Jjlâ aJ fy-h qâbeL — Il n'y a pas d'Apparence , &Jjs> JJ U ma le-ho a'ilâméh. Apparent, j2t>\B zâher, dâher % /jVVf bâyn. Il s'est Apparenté, s^~»^1 êntesseb, ^jà- 3 teqareb. Appariteur, yœ* mohdour, it»j\^ tchâouch, ^.jV djâou- ych, jj^j^ châouych, plur. à»J*jy*t, châouychyyéh. Apparition, j^ô zouhour, 6 APP douh6ur,\S$j rouyâ* j^ beyân, çLs^ tedjoully. Appartement, vj>^ byt, bèyt, pi. O^J byout; à^oJ\ ôddah 9 pi. Appartement des femmes , aj^ harem. Appartenance , &&*> iaaîa- qah, pi. C^UIxj iaalaqât ; w> *+*£* ) mtissâb, ^X»\x^ maâmeléh. Appartenant, <3^ moteal- leq* Il a Appartenu , (J^*-> toa/- laa > {J^ haaa i (3 srXw ^ és*a-j j. l,i APP ddr-ho, &jcX'^> vJU~J) o*ài cTÏow// êî-beyt melâ'-ho. — C'est l'épée qui Appartient, à Ahmed, *Xjy=J vX& ' l^JI b dâ 's-séyf belâ' Ahmed. — L'empire du monde jJi'Ap- tient qu'à Dieu, ^j£ L-_* mo^/A: êd-dounyâ mokhtass\f-îllah ouahid-ho. — Gela lui Appartient de droit, ^Jia» lAa hâda haqq-ho , JJ Jpé-I L\js> /jflJa êstahaq.le- ne t'Appartient pas de Ao. ! parler devant le prince , jLas\* haq. — Cela m' Appartient, J !ia> /zûc?a /-v, ^^ »**& hadameta -y, j'y \ I JJ lÂc àada /j-/j, ^i» ! J^> ha- dâ chey-y. — Cette maison nous Appar- tient, U5 itaM lia» àada 'd-dar /e-wfl, Ucl^ v^JI tÀs> foi/a 7- beyt betâa'-nâ. — A qui Appartient cet habit? ^AJJf )w\a> ^j^S dy-men hadâ 'l-Iebâs, v^îyJÏ tis> ^ //-m^n Wa H-thouâb. — J'ai vu la maison qui lui Appartient , *jta O^ii» choujt mâysléh î-ak ênn-ak tekellem qod- dâm êl-êmyr. — Il ne nous Appartient pas de débider cette affaire , ma hou choghl-nâ én-nâ nedjezém hadâ êl-âmr. — Il ne vous Appartient pas d'entrer dans le divan, j~s> U ma hou hâyz le-koum-êun iedkho- loû a'nd éd-dyouân. 11 a Apparu, il est Apparu, APP i y j^b dahar, zahar, ^)j> terâyâ , Ai ban, ^sS tedjelïâ, tedjollâ. — Dieu est Apparu à Moïse , L-j. J^ V J*> ^ Allah - Taalâ tedjollâ a là Moussa. Appas, w>bi^ djedebât. Appât, ^ melq> ^^ iem- lyq f ^Xfb taghbân. — Appât pour le poisson , 3.U-» Axb iaâm sonar ah. 11 a Appauvri , j& faqi/ar, ytë\ êjteqar, J^ chahhal. 11 s'est Appauvri, y&î énfa- iW qar. Appel, tyï da'ouéh. — Appel à la prière, ^ êzân. — Appel en justice , uôy mou- refa'h. — Appel d'une sentence , JbrJî v_^JlL lalb êl-medjlys , v^»liu**i îslighât. Il a Appelé, Uo da'â, J}& . APP — Je vais l'Appeler près de loi, ânâ âzaaq l-ak êyâ-ho. — 11 a Appelé (nommé) , ^~> semmà. — Comment s'Appelle-t-il ? à^wi Ju\ êy-chîsm-ho? — Il a Appelé en justice, o jJJ sJ>*l baaih li- ch-cheraa. Appendice, J^i deyl , *^^ damyrnch. Il a Appendu, Jjlc a7/a ^ gânâh, lAJ qabelyéh. — Cela aiguise l'Appétit , jayù\ J^fr t«X» Aw/a a'amel êl- ghard, &$*}, ^ ^^* yechie- hey. 11 a de l'Appétit, ^^. Wa; liJ weda, l*JJi ênda'â, \ y ec htehâ, JS"^ wJlla) te//a£ # lai a'yatt t ^j zaaq. âkl. — Appelle-le, i) p->-^ e«^' /d-^o , d K&\ âa'yett leho ; — Ap- pelle-la , 1^5 pAJl ênda le-hâ. — 11 a Appelé le palefrenier. w^LJI ^£^Ij nâdâ ^s-sâys. — - J'ai Appétit, J-J Vil e«a qabyl. — Je n'ai point d'Appétit , bel-chy , sj> .sr^) êsbahal, APP 4 »L x ■ ■ » • U! £h<2 chaba'ân. Il a Applaudi, «j£° saffaq, neched. Applaudissement , ^-^ tahssyn , ,Jj Juo>* tesjyq. Application , ^ deqqéh , wut tabeqah. Il a Appliqué, ^jJs tafo^. Il s'est Appliqué , ^j^^ai nes- sat, w***o nesset, J.J6' teqeyed, Ixo saghâ, ^-^7^1 êdjtehed , êgte- hed, ^ ^ji^ dâouamfy. — Il s'est Appliqué à l'étude , ^JjcJ! -9 à*Jb >jU daouâm nafs- ho fy H-taalym. — Appliquez-vous, a$&> sSy) êyâ-houm bâV-koum. — Il s'est Appliqué (adressé) , r$9'j ouâfeq. — Ces mots s'Appliquent à vous, ^£ît >Àa> *£) ^\y iouâ- fek le-koum hadâ 'l-kelâm. Appoint, j^S kessour. Appointements ^£»V djâm- kyéh, gâmkyéh , W djâm- kyéh senaouyèh ; — par mois, 2j&> lw> mochaherah ; — par jour, iy mounah. I APP 11 a Apporté, J*a> hamel, V*V djâb, gâb, aJj defaa, s»^U=s. djeleb. — Apporte (imp.), w^ gyb, djyb , guyb. — Apporte - moi le savon , J3 î àJ^U î sèï) êdfa' 's-sâbounêh êla y-y> ^^J^^sy^h 's-sâboun. — Apporte avec toi un livre , ^{-ZS s^*Xxo ola> hât md!-ak kitâb. Il a Apposé le scellé (un cachet), A m X r^ u Js, à'IIam bi-'l-khatem , a^' *~&j oueddaa f l-khatem. Apposition, **-*>j ouedè'h. Il a ApposTÉ , ^_$j ouaqqaf. Appréciation, *#£ 'qeyméh, jL^&) îHibâr, ^Sthemn, thoumn. Il a Apprécié, j^s>\ é'ieber, (jrf themmen, ^j+y êthmen. 11 a Appréhendé , ^U. &fca£ fyfezaa, ^_?à»j ouakhaf. — J'ai Appréhendé, w^aâ» khafl. — Il a Appréhendé au corps , ^S**** messelc , ^j^ qabadd. Appréhension, ^Jjjà* khouf, khaouf, khauf. Apprenti, *j U sane r- ]jO APP motaalym , ^£XJ<* mobtedy, X^l)' ielmyd, pi. ^f^J telâmyd; *xZU» motelammed ; j^\ âdjyr, pi. La) âdjéra. Apprentissage, ajû^ûH *Jju lea'lym és-sena'ah. Apprêt, ^jJ\\SS tedârek, tedâ- rouk, à\&> hemkéh, dJ-xlfc fe«- kenéhy doia. haflèh, — Pourquoi sont ces Apprêts? A&s) tu» { j^J le-ych hadéh êl- hafléh ? Il a Apprêté , o/JI *X»' tedârek , ^jJ^\5\ êddârak, Ua> hayyâ, yï dabber, yca* hadder, J-~aa. fors- 5a/, iaâlâ qalfalt(dL QÙcalfater en fr.) — Il a Apprêté ses hardes pour partir , — £j> Ij fcs^.î^a Jaili» qalfatt haouâydj-ho lâyrouh. Il s'est Apprêté, Je JLi, cfodtf a'/â , ^£^ bedey , bedà , iaâlftJ' teqalfatt. Il a Appris (il s'est instruit) , J*J ta'allem, ta'alluum. — Il a Appris (il a instruit), Uc a'ilem, a'Ham. — 11 a Appris par ouï-dire, **b balagh-ho. — 11 a Appris par cœur, iàûa. hafezz , hafedd. APP Apprivoisé, ^Uu^ mostd- rm\ J^f beyl<)uty t Il a Apprivoisé , ^jJ) aW.?s, s ^l allaf 9 ^y\^ ouâlef, ^JA^X êstâms. Il s'est Apprivoisé, ^^JlV Approbation , ^~»=^ tahssyn, Ltoj riddâ y o^-^-)' tethbyt , tes- byt. Approchant (adj.) , wo \j& qa- ryb. — (adv.), ljji> qarybân, ^^^ tekhmynân, js^ nahou. Approche (s. f.), w>^ qorb {Voyez Accès.) Il a Approché , w^s qareb , w>j£ qarreb, *Ss qaddem. Il s'est Approché , w>j^ qâ- reb , w^t êqtereb, w*jla. aya- /2^3 , gâneb, olc /»*Xa—J* teqaddam a'iâ. — L'hiver s'Approche (est pro- che) , l. Jî c) u J VJ oarei zemân éch-chitâ. Il a Approfondi (rendu pro- fond) , (J«c aammaq , eemmaq, vwijr 4 ' djaouaf. — (au figuré ) , ^l& gtas , jjJsl* ghâllass , jsr? tebahhar. APP 46 APtt Le juge a Approfondi cette affaire, ^•^TswJljeJ^UJI^tJ I sin, «Is^l ^Jt ^Cïl êtkey a'ia r— 1! s'est Appuyé sur le cous- nazar êl-qâddy fy a'ouâqib el- âmr. Appropriation, iJLô' leslytt, ( jâ^asr J takhsyss. Il s'est Approprié une chose, iaw' tessellett, ^tZ-^ temellek. II a Approuvé, JJ> ^afo/, Vj^yiwl êstouesseb, { y*s?'~>\ ês- lahssen, /j— _^j raddey, reddy, Oo thebbet. — Ils ont Approuvé , i^oj reddoû. Approvisionnement, **^* mo- himéh, plur. OU-^» mohimât; Ztf*-à dakhyréh. Approximation , tj*gs? tekh- myn r takhmyn. Appui , J»l«> send , ^^*ô tes- nydy 3^l& a'âmoud, plur. J*fr& o'/razd. Appuyé , *>v.^~ se«yd , »X-w mousnad, J>j^* mesnoud, yjfi merkez, ^*F~* mondjè'y. Il a Appuyé , *xL* senned , sa«- ned,'S\ rakaz 9 'Ss> aakaz. Il s'est Appuyé, *xL« sened, X*~>\ êsnedy X*X~>\ êsiened, S** taakkaz , Ixsr^ ! êndja y â,S>i\ êikey. 'l-mokhaddéh. — Il s'est Appuyé sur un bâ- ton, Lax)î J* ~>J~>\ êsterâh a? la 'l-aassâ. Apre , Ad. khâm , tpjj&- ha- rouch. Il est Apre , ipj^ hourouch , herouch. APRÈS, *J~*_j baad, ba'd, *X*> J^ a 'la baad , s*^J£> ouqeb, Uy» mourâ, maurâ , mouerâ. — Après moi , ±£^ baad-y, J i )j* mouerâ l-y. — Après toi , sjjj*) ba'd-ak , ba'd-ek, v«*£J ijy mouerâ lak. — D'Après, ^*f ^ min- baad, — Après cela, *X*fj ou-ba'd, /vcLu sâ'ah, v ihoum, tsoum, soum, *Oju baad-ho , *X*J ^ min- baad; — Après cela il est venu , j& alaw <3s-U- sâ'ah djââ houe. — Après tout cela , à& \ls> J»*j baad hadâ koll-ho. — L'un Après l'autre , JlsJj 1.^ J^Jj ouâhed ouerâ ouà hed. — Une chose Après l'autre f AQU *7 ARA chy ouerâ chy. — Trois mois Après la fête, jj^t,\ 'ij%' J^sJî Jju> baadêl-iïd thelathét achhar. — Après cela ne le fais plus , lÀ» J^ju Y oJ.» Acj ba'd min-ho la taamel hadâ. Après que, L.^ Jjo ba'd ma, »! Jaj ba'd-énn, U >yo ^jXj\ Jjo ba'd ênn-ak êataht. , Après Demain, 2^-Cj jjo ba'd-bokrâhi tfj^£> wX*j fo'd g/za- douah, *!a& Jaj £a'd ghaddh , t^p Jjo ba'd ghadâ, \j& &é ba'd bokrâ. Après Dîner, !»x»)t »Xio 6^ êl-ghodâ. Après Souper, ^£jJI-Jjo âtt^J êl a'cha. Apreté , -«-i^p. haurouchdh , harouchéh. Apte, JAp «7^7. Aquatique, ^l» mâouy. — Oiseau Aquatique , ^Jj&jA> ieyfndhary. — Lieu Aquatique, J^y> 9^03.* moudda' moudjel , ^^j oudjeléh. — Machine Aquatique, -/^L* sâqyéh, Hj^Xi nâ'ourah (en espa- gnol noria.) Aqueduc, Hjs^ migrah , ï^ÏCs migrah, migréh , v^\_L-*- se/À-, ^L*. sâqyeh; UJ> qanâ , 8U«J> gw- «ûA, pi. qanayât, <5JU_9 qenânah , Bj^Àcs. hafyrêh , IJî b jappais kenâdes dê-'Umâ. Aqueux (Tojez Aquatique). Aquilon (vent du nord-est), frf^ Âj-λ charqy modjerredj, — vent du nord, J^» ^ haouâ, chemâ/y, ^^l^w samaouy. Arabe , aarab, a'reb, pi. m^j^ a'rbârt; ^j* a'raby, aaraby.- — Arabe du Désert (Bédouin) , ^^Jj bedaouy, bêdouy. — L'Arabeluiadit,^ Jl i) JU qâl le-ho U-bedaouy. — L'Arabe (la langue Arabe), ^jjùSêl-a'raby, ^J.jà\ ^UJJi êl-lcssan êl-à'raby, — Il ne sait pas l'Arabe, ARB mâyaraf-chy be-'l-lessân êl-a'raby. Arabie, w^I jL beled él- A[rab, ^41 ^& belâdêl-A'-rab, *v*uJ î êch-Châmyéh. Arabique , j^p a'raby: — ^ Araignée, aLjj retyjah, bL>\ reiyîâ, &J)j£ ghezâléh. — Toile d'Araignée, Oj*Os- a'nkeboul, ^JLJjJJ Jj^ #te/ ^' _ retylah, Jijpiji o^j ^/ êl- ghe- zâléh. .. Aratoire, ^.%fellâhy. Arbalète, ^^s^» mendja- nyq , menganyq, ^>y qouss. 11 a été Arbitre , ^^ t en- sa f' Il a Arboré, s&tallaa, Jjlc 48 ARC aV/oy, aallaq, ^ ^ ^^ — H a Arboré le pavillon , { J^ J \ J^ a7% és-sendjaq, *J$&\ çlL tallaa'l-bandyrah, OW' V^ «i êl-beyrâq. Arbouse (fruit de l'Arbousier), tysLjj boukhanuoû, Lj^L 5^- Arbousier , îo^J) ti ^pi chadjrah dê-'l-boukhannoû. Arbre, SjceA chadjrah, cha- djarah, chagarah, pi. ^s-^ c/^- tf)V, c/iagar, j[&A\ âclidjâr, âch- gâr; tjsr~> sadjerah, pi. jW~î — • Tronc d'Arbre , j J^ ^Wr, gWr, guedr. Arbrisseau , Arbusle, &s«& chadjeyrakY-chagymh, i^zi nesbéh, pL O'L^u neèhâtj v-^sj nes£. Arc, ^*3 qaousy {joiis, plur. (j^î^'l âqouâss. — Arc-boutant, $y\s> a? amoud, pi. ^D.o'mid, X~, send, 3»X&!i 9y kous , 2^T kamerah (en grec kamara). ARC 4 9 ARG Archange, aioXJÎ ^ réys bouss, plur. ( ya. — *~*}y qerâbyss. Arcos (v. d'Esp.), ^S\j\ èl-melâykahy pi. ^,-v' l—jjy rououssâ 'l-melâykah. Arche de pont , ïji^ qanta- rah, pl.^iUJ qanâtler, a^Lui ^e- nâtierah; ^y qous. Archer, ^^ qaouâs, plur. *~>!y> qaouâssâh, Jl— *ai> qassed, _jLa. djàby. Archet, a hendesséh. Archiviste , . 1 ^xi J defierddr, d^^j^s rouznâmdjy. Arçon de selle, rf^y qar- Êrâk , jt*^j' /-r* 2 ^ housn Ar- koeh. Ardent, {jfc.j*- haryq, ^^ hâmy, — (passionné), Ù^J^ medoud. — Amour Ardent , £ta ^ «ûsr* mohabbèh chedydeh. Ardeur, 8, i^p. harâréh, à~L*o. hassasséh , scbykah , pi. sJL& L~*» se- hâyk. — Limaille d'Argent , 6^>y qorrâddah , quurrâddah , &^> us \jS derâhem za- ghah —Argent comptant, A&J \j j&j ù derhem bê-'n~neqd 9 j^asr'o *ai^ derâhem bi-'l-hadder, (ja-^ W ^>y^ feîouss be-H-qobd. — L'Argent fait tout dans ce monde,lJ jJ i ^jJ» J^ [ç**j *^ ' êl-faddah teqdâ koll chyfy-'d-dou- nyâ. — Je n'ai pas d'Argent , , yt Jlâ ijJ^p U ma dnd-y-ch felouss. — L'Argent est rare aujour- d'hui dans ce pays, pJi <*a>^*x;| éd-derâhetu êl-yaum machhoutah jy- r l-belâd qalylèh. Argile , ^Js ty« , js^fekher, Xs? fikhâr. Argument, ,j^ borhân, pi. ^ola^J borhâyn; J-J.> noktah. Aride, ^J^Ai nâchej ', «jIj yâbess , ^,^» châyh. Aridité, *-*$—/> yeboussah, tëjL.3 nechoufah. Aristocratie, jL*£M j^=s* djemhour êl-koubâr. Aristote (n. pr.), .»«iLlL-jt Arestâttelys. Arithméticien, ^Lla*. has- sâb, plur. ^^-jLHa. hassâbyn; s^L.ac-M v^^a.L© safo£ êl-his- sâb, w'^Xs- mohtesseb, plur. ^j*-****Xar° mohtessebyn; s^wlss. hâsseb, pi. ^*-^wU hâssebyn ; V- 5=T S J raqamdjy. Arithmétique , jj^*) ! êl-ghou- bar, w>L»sr J f aIc eVm êl-hissâb , J)j)\ A* e'im êr-râqam , A> L^ I êl-hissâbéh, ^^sJ^ êl-îhtissâb, JJjJÎ Js> e'im él-a'ded. — Table d'Arithmétique , ^L-arM r j3 / ^ êl-hissâb. 6 Arlequin, qouch. Armateur, -wi^)! ARM 5 sàheb êl-merkeb, w^Jl b ^» moula dê-'l-merkeb. Arme, ~iÀ** selâh, pi. ~jL>Î êslâhy àsr^î êslahah ; J^> neb- bel. — Nous ne portons pas d'Ar- mes, ÎvXjJ JIJ ij^^ ij 2 ** ^ nui nalm hâmelyn nebbel âbadân. — Les Armes sont journa- lières , j>— >.>.;'.> î *j> t j**Ssj l >^j y oum ênkesser , youm éntesser , youm yenghaleb. Il a Armé , J~> sallah. Il s'est Arme , JLJ tessellah. Armée, J-J^w djend, ,p^ djych, pi. /pj^ djyouch, djoyouch ; jX~s> a'sker, pl.^L*^ m'sâker; ^isr^ mehallah , plur. ù-«sr* mchallât. — Armée navale , js^ ) *£**»& a'sker êl-bahar, îOUi! ârmâdah. — 11 est allé à l'Armée, j\*»x^j -J. 7-^/f ll-l-ma'sker. — Il a levé une Armée , 'jX*^è ^y^. djama' a'sker an, .j^La. djayyach. — Le général a fait marcher son Armée contre l'ennemi , î ARP djemmez êl-djenerâl be-dsker-ho a' la y l-a y dou. Arménie, ^j^ él-Armen, ( ^_**j^ll ùjj belâd êl-Armen, ^j2l ajYj oulâyét êl-Armen, ^fy Armyny ah. — Bol d'Arménie, ( <^t ^.^ lyn ârmyny. Arménien, ^-^jt ârmeny , J^fy ârmyny. Armistice, àS^lx* metârekah, àjj^a. hadenéh. Armoire , (j},jà> khazyn , ûjâ. khaznah, ù\jà> khezânéh , khazâ- néh y pi. ^hâ* khezâyn; «w>Yj3 doulâb, jUwp. khoristân. Armoiries, o% a'iâméh, %l^j nyihân. Armurier , ^^^*- selâhdjy. Aromates, j^f boukhour, j& o'//r,jl^J fe/mr, s^J? teyoub. — Marchand d'Aromates , • Use a'tàzr (fTlVM Apothicaire). Aromatique, ^«Jac e'tf/y, wws tayeb. — Odeur Aromatique, ^U?às-, J j ryhéh taybélu Arpent, jlii feddân. Arpentage , ^jX$ qyâs,j> t J&> teqdyr. ARR S ïl a Arpenté, ^y»*? qayyas, j3i qaddar. Arpenteur \ /r»'— ^ aa yy as > /^Jj-^s mehendess . Arquebuse , *Ls-C> mekehelah, mokéhlah, yj&àj toufenk. Arquebusier , ^sr\£y tou- fenkdjy. Il a Arraché , J^~>! éstessal, ^■l? qalaa ; i=*^ maat , w £*~ î neie f> Jjj\ zaoual , zoual , Jh za/, %X3^ refad, rafed, w*$J neheb, nahah* — .y^\ èkhradj ,JL> nether, ^£k£>~ khâttaf. Arrachement, JLa^J îsiis- sâl, s _£ ^ niff, z]/^ îkhrâdj , jjj zoul, JJ. refd, refed. Arrachyd (n. pr.), «X-^jJ) êr- Rachyd. Arragon (pr. d'Esp.), ^)fj^ Arghoun. Il a Arraisonné (t. «le mar.) , .Ou nâdem , wn^wlJÎ v^^JLb ta- lab êl-hâsbort. Il a Arrangé , v^ôj reteb , ra- /«£, ,_»o saff, (JJ-^j restaq , { jl^ mêla!, jjt, chaouar, \ +*c* nassab, aôj nedem. — J'ai Arrangé , 0^1° melleyt. — 11 a Arrangé une affaire, «X^xX~>> esta lied. ARR Arrangement, teriyb , ^Jr*=> safj, pi. ^jLa soufouf, ./-d* melleli, millèh. — Arrangement d'une affaire , CX&lx» mo'âhedah , Jjjtt tâouyi. — Ils ont pris un Arrange- ment entre eux , Mrtrf l?l?^ tâoue- loû bayn-houm ( Voyez Ils se sont Accordés). Arrérages , > âqdyah, âqdyéh, . — Il a rendu un Arrêt, Ls>? qaddâ. — Temps d'Arrêt, hJé\ iqâ- méh. Arrêté (emprisonné), {j*y?^ mahbouss. Un Arrêté (Voyez Arrêt , — ordonnance). Il a Arrêté (ordonné), j*\ âmar, amer, UaP qaddâ, ^g*& qadda, qaddey, jojïferadd. — 11 a Arrêté (fait rester ) r » &3 ouaqqaf* ARR 53 Il s'est Arrêté , ^^j ouaqaf, j>\5) êqâm, i^y*~> saken, y^o saàart >jJj* barnk. — Arrête-toi! ^j&~>\ êsteken, jf&\ osbour, J ^_$9 ae fl'f* — 11 s'est Arrêté en chemin , jJJjjDU S _^J ouaqaf bi-'t-taryk , s£~J\i y$\ âqâm be-s-sekkeh. — Cette drogue Arrête l'hé- morragie, >»jJi Z!" 3 ^. b^' 1^* /zaaa 'd-daouâ yeqtaa 'd-damm , v< ^c-J] JJa*j .1jj& hadâ ybatlel êr- raaf. — La fièvre s'est Arrêtée , &>j3r*** J ) vj^xLji-jî ênqetaal ês-se- khounéh. Arrête-Bœuf (pi. ), JjijJk chebouyq. Arrhes, jjj-jjj* a'râboun, \^yfj raaooun ; ^jk* self. Il a Arrhé , ^j* a'rben. L'Arrière d'un vaisseau , 3 qadj , aj^j baubah, w^5\J IS if oafcA dê-l-merkeb, y^ î ti^c moukhar dé-'l-merkeb. _ En Arrière, î^ owmz, I.J^ owara , \j2 y a min - ouerâ , ^J^ J^ a'ià khalf — En Arrière de toi , vJuH^ ouerak, v^Xàk. khalf ak, sjjL*\j*. ARR owera minn-ak , siA-L* ^ j g» khalf minn-ak , v^X-aLi. ^J* a 7a khalf - ak, ^jJj&> Js a'iii dohr-ak. Arrière-Faix ,^Y^ houlâ. ARRIÈRE-GARDE,^£~.*3| tiAar— ' sahah dê-'l-aasker, &J ljô. a aLsc^ I êl-mehalléh êl-âkhrânyéh , y^-y 9 j .c , *_Jt |j moukhar dê-'l-a'sker. Arrière -Saison, ^*Jiî k- qyss. — Fruit d'Arrière - Saison T hassel y ^J-voj (iiassel , ouassal, ouessel, 1=*» o/a, J>j^ ouered. — 11 faut que j'Arrive à la ville avant la nuit, J^_^sr J ^£ju J — 1 — U! j. ; 5 4#ft|) bedd-y nehassel êl-medynéh qabl êl- leyl — Il est Arrivé à temps , à*-9j ^3 la- djâfy ouaqt-ho, — 11 est Arrivé (échu), v_>lo» âssâbj J~*2^. hassel, ^§j~^ djera, ç-îj oueqaa, ouaqe' , ^jsy. redd. au- ARR 54 — Cela est Arrivé, sùàj li^& hadâ ouaqd, ■&& ÎJjs hadâ aa- redd, — Vous n'avez pas su ce qui est Arrivé, *Sj ^ioj \yihj& U ma a'rafloû êy-cli ouaqaa. — Il peut Arriver que , A 9$y\ ^j^, yemken él-ouqou 1 ênn. — Que lui est- il Arrivé ? _Jlfr vJyjlarM lÀa> hadâ êl-djâry ghâleb. — Cela n'est jamais Arrivé , î jia '^j^ U ÎJjÎ iâ qaltàbâdân ma djerâ hadâ. — Arrive ce qui pourra ! JT?*?, ^-^r byfmâ yssyr! Arrivée, Jj**j oussoul, ^jj^ ouroud, ^^ medjy , megy. — A son Arrivée , w^oj «A^& a'nd oussoul-ho. Arrogance, pjè ghourour, ■2j5j*» maghrourah, l_J»~> ki— bryâ. Arrogant, ,^x* maghrour, j^J^JU molkabber, j«»xa. dja'yss, ga'yss. ARS 11 s'est Arrogé, — .* modaouer, bjzs* mokharratt. Il a Arrondi , j^J daouar, hjà. kharratt. Arrondissement (action d'ar- rondir) , ^j-^' ledouyr. — (district), ^-f.^j oulâyéh. Arrosé, J****-* mousqy, ^y^j» merchouch. — Terre Arrosée, ^-** vS mous- ny, mesney, misny. Il a Arrosé, ^-ju- saqqa, ^L-i esqa, ^l*~> lesaqqey, ^J*» ] j râch , /i» rach. Arrosement, UL»I îsqâ , i ja^ n Jf lesqyéh. Arrosoir, i£+s)j^ moraychéh. Arsenal, 3*JI jb é&Ws- J^ tf«r selâht seîâh , ^r- jLJ' h)jà» khezanét ês-selâh \ «joUs *J tersânah, \+~jJj térsenah. — Arsenal nautique , ïfx - ** mendjerah. Arsenic, jUl cheleymân, J^>ij zeï'nykh. ART 55 Art, ^-uilo sena'ahy às-U^ se- naah, sanâ'ah, plur. ^.^ se- ARÏ nova . — Les Arts mécaniques , àJsî^ joU^a senâyd ouâityéh, — Les Arts libéraux , &*!& **y»o senâya* a'lyéh, ^^j^ 3 &y^ se ~ nâyah cheryfyéh. Artère , ^jc* eurq, eerq, aarq, i sS>jZ* cheryân, pi. rj>)j~ che- râyn. ^ Artichaut, ^Jj^jf karchouf (en ital. carcioffo), ^}^>j^- khar- chouf, plur. ^JZ>jd. khorchef; w^é a'koub. Article de traité , Ljt chaft, cîierlj-pl.hjjZ, cheroutl, chouroutt; J^Sfasl, pi. Jy*& foUSSOul. — de livre , »~â qesm , plur. ^u»4P) êqsâm; j^â fasl, — de foi, rf^tâ «.3*1* qâ'ïdét êl-îmân, pi. ^&\y qaouâ"id ; ù\ste\ Vtiqâd, pi. Ob^eî ViiqâdaU. — de marchandise, ^y*^* djens, sens, pi. tf>j^ djenouss; J£i- chikl, pi. J&M âclikâl. — Quels Articles tiens- tu ? ./X êy-ch min se la' ah tekhâlell ênt. Articulation (jointure des os), J^aa^» mafsal, mefassal. — Il a Articulé , JaâJ lafed, lafezz. Artifice (ruse), JL*. hylèh , j£> me&;-, mekar, Jsj> mekkar, ^u£ ghech , jd gharr, <ùki- cheyllaneh , ji^Jj telbyss. Artificiel, *^> moussanne'; ç^-Jw^» masnou\ Xe& amely t Jj+x* ma'moul , Jlt, chagghal , ^jW a'âryély, à*L^ J^** mû '" mo«r be-sena'ah. Artillerie, «-ij^» medfaa , madfa\ pi. «.JÎJ^ medùfe\ — Commandant de l'Artille- rie , £Mj*j! ^l& ^sîj ok%/ a lii U-medâfè'. Mât d'ARTiMON (mât de l'ar- rière), slJUll ^UJî ês-sâry êl-lhalith, j6.^C ^ÇjUJI ês-sâry êl-âkher. Artisan, ajlo sdnè' , ç\!^a sannâ'; -sr^LUo sanâ'aajy. — Artisans, à&L*JÎ Jj&I e/ze/ es -sanâ'ah, tëjsJ] Jjs>Î efo/ e/- horfah, ^j^ I s-^ssr^l asforô éi-horref. Artiste, v^j^*** maaref. Artistement, A3j.*J! b 6e- 7- ASC 56 ASP maarcfêh , &> *J»+a* be-sena'ah. Tu As, sjSXs. a'nd-ak (en s'adressant à un homme) ; ^jjj^ a'nd-ek, S JJ.c dnde-ky (en s'a- dressant à une femme). — Tu As deux écus, ^J Ij>j >jS^£> a'nd-ak lyâléyn, ^jJliLt» s^jX& a'nd-ak meisqâléyn. — As-tu? ^ïfùïs, ^î êy-a'nd- ak, ^c\ *jfX& a'nd-ak êy. — As-tu de l'argent, ^jXx^s, r ir.5- a'nd-ak-chy derahem. — As-tu des dattesij.^' êy a'nd-ak thamr? «Aj v*£« a'nd-ak-chy balaa. — Tu As été, \J>S.S kounl, kunt f vJU^O*o! énlkont(en s'a- dressant à un homme); A-*-$ kounty, t£-^ ^i ênty koniy, O^T wo 1 e«// kounti (en s'a- dressant à une femme). — Fille , où As - tu été ? 11 a pris de F Ascendant, JaLô" DU ^ tessellett, tr>jj raouess, kabbar hâl-ho. Ascension (action démonter), ■3>i .x^g sa'oud, sou'oud, 9yb tOltloit' , massaad. — L'Ascension (fête des chré- tiens), J>jx)l J~& eyd és-sa'oud, ^^J) J)^o sa'oud él-Messyh. — L'Ascension de Mahomet, ~Kx«Jl êl-rni'râdj. Ascétique , J^à* tessa'oujy. Asiatique , Àt ^/-y/. Asie, L-J Assyâ, /JJjiJt ^i» £e/eJ éch-cherq, — Asie - Mineure , ^-wLLU! Anailoulyah. Asile, ^-^a. hourmah. Aspect , j±n nedr, nezr, ^Us/ lettly', «-al» monder, monzer (Voy. Apparence). Asperge, ^£w sekkoum, sik- koum , [ A3'^& halyoun. Il a Aspergé, ^J**j râch y ^t>j rach. Aspersoir, ^ymorachéh, pi. ^l>\L>yA morachâl, tpj* merach, JU* qomqom (Voyez Arrosoir). Aspic (serpent) , 1-xM âfdâ , ^j\*&\ âfa^ây, ^a. hayéh, àjJû le- fa'àh , .j^-a. hindi. Aspirant, ^JIL tâieb. 11 -a Aspiré l'air, .»*»&' tenç/- /t?5, [a^Î! ,jJ,JU— A— y ienecheq êl~ haouâ. — 11 a Aspiré à une chose, ASS 5 7 ASS JL ^\s^9qassadîlàchy,^^Xls \ Il a été Assassiné, J-^ qotel, ialab, Jï ^JJ êchtâq îl'd. \ J^iii ênqetel. Aspre (menue monnaie dont la | Assaut, ajs* houdjoum , he- piaslreturke contient 120), i^\ | djoum, s*-*s& hedjméh , hedjmah, âqtchah. AsSA-FÉTiDA(pl.), ù^khayl Assaillant, *-2>\a> hâdjem , j+asr* mohasser, *2>V\ zâdem. Il a Assailli , *s^ hadjam , hedjem , heguem , w>» la. A<$re6 , y£ ghâr, j+&± hassar, fs? qaham, »cO dakar. — Le loup a Assailli le bœuf, JLP Je *s^ wo jJÎ êd-dyb qa- ham a' là 'l-baqar. Assaisonné, JI— ^ motabbel , fyb* matboukh. — Mal Assaisonné, jjjL^**** maslouq. Il a Assaisonné , ^J» tabakh, JJi tabbel, J-fjJ toufc/, ***«> dessem. Assaisonnement, w^jJaj /o2- r* j zedmah, zedméh. — Il a donné l'Assaut, zeJtf/rc [ Voyez 11 a Assailli). Assemblage, ***=£"■* medjmaa, megmaa (en français megmat, t. de chimie), p^al îdjtimâa', jo)&a\ îpitilâtt. Il a Assemblé , a*a djamaa , J iamm. 11 s'est Assemble (il a été As- semblé), ^«v^i êdjtama', êgte- " . ' -1.. mû', ^s^ tedjma\ tegma\ **b ielemmem . — Le conseil s'est Assemblé , •)b .V f**^?-' êdjtama' 'd- dyouân. — Us se sont Assemblés , UxIsr J ledjemma'oû , U^^l)' telem- memoû , U**£»J êdjtema'oû. iyyb, >Js zaéAA, s*rij> terbyéh , ! Assemblée , jÂx-* mohafel, pi. Jjli* tàta/, pi. Jj^' teouâbeh \ Jilsr* mohafil; a*^. djemah, gue- AsskSSW , ^ï qâtel . qâtil , y\. \ ma'ah , ^frl^ djemâ'ah, gue- JU-3 qoltâl. Assassinat, J^-s 70//. 11 a Assassiné, JjlS yafa/, | ma' ah, ghalab. Asservissement, *j~~\ âssyréh, M**&J îstCbâd. Assez , ( **j fo« , ^*& ^4/7 , yekfey, \Jù kafyân , JjI&ajÎ Ij bi- n-kefâyéh. — C'est Assez, U£> jekfâ, yek- fê, Sh t yéqadd, ^jLM êkhlâss , so-ics. khalâss, à— Tj-j berekéh, r~x& fodd-ny. Assidu, tr^— $■* memâress , *^^a^s> 1^0 mouâddeb . y^B [^ toom- adddeb, mouâzzeb , vu dâym , *^X» modâouem , modâoum, SyX* molâzem. Il a été Assidu , v.^Jbj ouad- deb , ouazzeb, v^^j ouaddab, ^»0 dam, ^»jb dâouam , (j-^ mares. Assiduité', à*^oly» mouâdde- béh, i>Jo\y> mouâddebch , mouâz- zetéh, ^sj'X» modâouméh , à.*jX> molâzeméh, jX*» menlâzeméh , J.^csw djehed, djehd. ASSIÉGÉ , ^«ost" 8 mahssour, pi. ^j .^^sar-' 8 mahssouryn. 58 ASS Il a Assiégé, ^rv hassar, j-sola. hâsser. Assiégeant, ^*> W° mohâsser, pi. ^J^-oLsr-* mohâsseryn; j*as^> mohasser , pi. ^vJ^osr* mohes- seryn. — Les Assiégeans ont levé le siège, ^U^sr') iy^ï ^j-oksr^! êl-mohâsseryn iarakoû 'I-hissâr. Assiette (plat), z;^ sahan, pi. ^j^s^ 3 sohoun; ^Jo tabaq], ] îmdâd, «Wj& a'ounéh, aJWi tânéh y ^f> a'oun, ûjx* ma'ounéh. Assistant (présent), ^U fiâdder, plur. ^^o\a. hâdderyn; 5j2>>y> moudjoud, plur. ^J^y moudjoudyn. 11 a Assisté (il a été présent) , jAzz*. haddar, hadder. — (il a aidé) , ^U a'ân; J^L» srt'ad (Fojfz 11 a Aidé). 5 9 ASS — Que Dieu t'Assiste ! oX — J ApL*j &l)l Allah yssâ'ad la-kl — Les grands doivent Assister le pauvre, t^ïwî \j*X~ax> t <3Ju)jJJI êd-douletlyéh y a 'ddedoû ' l-Jaqyr. Association, à£jt> cherkéh. Associé, ^L&jZ> cheryk, plur. sjf\jt\ âchrâk. Il a Associe , sjJ^t> charrak, ^JJ^\JJ iechârek. — Il a été Associé, yjS*Z> che- rek, sJjC^Ji éncherek. 11 s'est Associé, ^jfjtS êch- retj^ sjSj^t») cchterek. Assommé , iPy&j* merdoudd. \\ a Assommé , ^j?j mdd. — L'archer a Assommé les paysans à coups de bâton , êl-qaouâs radd êl-felldhyn be-'l- a'ssâyéh. L'Assomption (fête des chré- tiens), tfj* £f e'ydMeryam, l.*X_x_)l J^& e'yd él-a'drâ, fiy ^ \h ±f e'yd de Ulâ Me- ryem , CX— **J î à.£Ê e'yd ês-séy- délu Bien Assorti , ^» J^r 9 ^^» motkajfy min koll chy. ASS 60 11 a Assorti , U^ kaffâ , ja*oî êtbaadd. Assortiment, (J^uaj teba'ydd. — ■ Assortiment de marchan- dises , teLcaJ' (J^*^» teba'ydd êl- boddâ'ah. — Des Assortimens, ,^1^.! êdjnâs , îy ! énouâ. Assoupi, ,j^* jo naassân, pi. ^jLmW naassânyn ; j«6li nais, ASS — (il a forcé) , *y\ êkem. — Ils se sont Assujétis à cela, Ij^j a^\^ î^*jJt êhemoû hal- houm be-hadâ. — Nous ne voulons pas nous Assujétir à cela , Jua-> Jjv > u , moslenym, mostenaym. Il s'est Assoupi, { j^»j naass, LT kabây ^*duwî éslena's, >uX*J êstenâm. 11 a Assoupi, ^at tafâ, tafey, Ut /a/H. jl) r£f. Assoupissement, ^«*j ne'ess, *y noum, naum. Il a Assoupli , ^ &//£« Il a Assourdi,»^ saouar* Assouvi , ^\*~Z> chaba'àn. Il a Assouvi , ^t] êchbaa. — Il a Assouvi ses désirs, fcl^ g^t A:A^» chehouât-ho , | J1 est AssURÉ (affermi) , liyiçL g£ iabaa chehout-ho. j thobet ^ ihebeU — 11 a été Assouvi , çJL chou- ! T j cert ^ in > » fcifë *? W > Il a Assujéti (soumis), {Voyez — Je suis Assuré «I"'* 1 *' a fra P- II a Asservi). pé , vyo ^ ^^ ^> *aM — (11 a Attaché , Affermi) , ( V m a'nd-y énn darab-ho. ces mots'. Assurément , yeqqen [Voyez, Il a Affirmé). AST ^s-^'j bc-'s-sahyh, ^f 3 ^ *c- sah/h. Assyrie (pays d'Asie),jy I *A belad Aihour , fo/a J Assour. Assyrien, yjyjfi âthoury, âs- soury. Asthmatique, .»*iJJi jj^,^> ê?ûé^^ ên-nefs , ^LiW hâchyân. — Il est Asthmatique, c**^ hacha, hachey. Asthme, a- — 9>>— * qadjah, -»âJ! {J^ 5 ^^ ên-nefs, dyq en-nefs. ^ ASTRE, wst> nedjm, negm, nidjm, pi. fjs^ nedjoum, negoum, noudjourn, nougoum, »s? noudjm, nougm; ^J^y koukâb,^\.^S]y keouâkeb ; à*ss? nedjméh , nigméh. Il a Astreint, %£ zaouar^ yy^ djebber. Astrolabe, v^^-LJ âsior- lâb , oustourlâb, àj\^. henâyéh. Astrologie, 6*s^» mendje- méh, mounedjeméh , fj^r^f As. e'Im ên-nedjoum, ~s~3\ 3 A& e 'lm et- tend jy m. Astrologue, i «^-~» mounedjem, mounegguem , £& feleky. Astronome {V. Astrologue). Gi ATT Astronomie , oXiiM Je eelm êl-felek , A-w JJjs> hendesséh , à^s> hayéh, heyéh, jf%\ âflâk, êflâk, \j* haouâ. Atome , ïj^ derréh , ££* chem- méh , 8 !ja£ ghaberah , pi. « U gAo- £<2r. Atour, ^»j zêynèh, pi. Ol^j zeynât; .^j* teryf, ^j^-j zakh- refah, &$y mèrouaqéh. Une Attache, ia^ ra£/, *Xô bandyjj zerr. — Une Attache de chameaux , i *yy kirkeréhy kir kir éh. ATT 62 Attaché , )oj^^>y marboutl , «Ulx* mo'allaq. Il a Attaché , ^is a'ilaq , J=j» , rabatt, i^T ^ Zfl 7 1 ^yr^ djama\ djema 3 , y lazz. Il s'est Attaché, (Fo/ez II a Adhéré). — (au figuré), (J}1*> (e'allaq, <^?j ï j teqarreb, ^Jaà. ^j^ ghaouâ khatlr-ho, — Attachez- vous à la verlu, J^aâl) ^yLi'î êiqarreboû li-l-* faddl — Il se Test Attachée (au fig.) , l^U^.\£a. Jî v^> damm îlâ hâ~ chyét-hâ. — Le général se l'est Attaché S m et Pa comhlé d'égards, ^— o^a i .jb £&&u JI Jl^l damm-ho 'l-djénerâl lia hâchyét-ho ou-êkrem-ho. Attachement (affection) , (V. Amitié). — (action d'attacher, lien), às%. a'ilaqah, iJ&s reblah , b)j rabt. Attaquant, ^£}U=— £ ghâzy, v^jW hâreb. Attaque (s. f.) , Mj\s^ mohâ- rebéh, àaj>w> mounazâ'ah, ^y^ houdjoum,\ ffé*"* teskhyr, &o&* ham- lèh , tjjë gliazaouéh (Voy. Assaut). ATT Attaqué , £0* maghzou. Il a Attaqué, \yé ghazâ,js~> sakhar, ç-jU nâzaa, <^>\s. hâ- re - * (^ hadjam, ^jp. haouach, j-&-> naqqaz. — Il m'a Attaqué le premier, vJb . ^jS—* j*> houe naqqaz-ny be-'l-âouel. — J'ai ^Attaqué l'ennemi, ^A*J) Ojj£ ghazeouél êl-adou. — Nous avons Attaqué vive- ment, \5*L b^j& ghazaounâ chid- dân. — — Vous Attaquerez aujour- d'hui, îOjl^Jî î^j.30 teghzoû ên- nahâr-déh. — Attaque! (imperat.) ^fS âghzy, êghzy. — Il est Attaqué, ^j*^ àyogh- zey. — Il a été Attaqué d'une mala- die, àx=wyo xM js> houe êbielâ bi-'l-oudjà'ah. Il est Attaqué de pulmonie, àfj\ ^j J, J~s^~ïr> jb houe byestahassfy oudja' 'r-jyéh. Il a Atteint, âb balagh, ^s? làhaq, Jli> tâl, Jw-aa. hassel, wJLs. djalab, JU nâl. — Je ne puis pas y Atteindre , ATT 63 )jj5 ^Ji J^l^A'sl U mââqdar âttoul îld hadâ. — Il a Atteint le but , »wo w^lo sâb nichân. — La science ne s'Atteint pas avec le désir, A^ ^ Ao! ôsbourl — Pourquoi m'as-tu laissé At- tendre? U_iw! •j,.^. io^ a'léy-ch khalleyl-ny êstannê? — Attends jusqu'à demain , 2$jA& ^-^ ry*>> osbour hatiagha- | douéh , 2^5o J I ^-3 «jre/f îld \ bokrah. ATT o5^o«/' chouyéh, ±? ~j. Jji tououl rouh-ak , te^ fjffo la' ouaq choyéh. — J'Attends qu'il vienne , SjLkJÎ ^ J^ls Ul ^ qâ"idfy intidâr-ho. • — Nous vous avons fait At- tendre , S Usjc a'oueqnâ-koum. — Il m'a fait Attendre à sa porte pendant trois heures , ouaqqaj- ny a' la bâb-ho tlielaih s a' a t. — Il s'Attend à cela, À^è^jX^a» houe meierdjy fy-hi. Attentat, J\ âihem, \ss* modjâs- serèh , j~+2z> tedjessour. Attente , A .fcj t inlidâr , înti- zâr, J-a! âmil, J^°u tâmyl. — Frustré de son Attente, àl^i^woUi. khâybmin âmil-ho; {J A i/V. m àys min iâmil- ho. Il a Attenté , j~>\^* tadjâs- ser. Attentif, jJu mouqayyed. Attention, Jb bal, &*A nes- | te'/z, xi— 1 teqayyed* w\JiJ 9 te<7J<7, Attends un peu, W^i. j.^1 | AJb deqqéh , diqqèh. ATT — Il a fait Attention , nesset, \x*o saghâ, Jb 3j redd bâl. — Faites Attention ! à^ î^iaoî â'tloû nesiéhl — Ce discours mérite Atten- tion, JUl^bj J-fcUwi Jjii)! lis hadâ 'l-qoul êsiâhel redân él-bâl. 11 a Atténué , ( 3 srW sa ^ a 9' Attestation , joL^L. chehâ- dèh, joI^Aj techehâdéhy jO'l^à»* mechehâdéh, ^%\ Vlan. Il a Attesté (rendu témoi- gnage), *X^£> chahad. — Il a Attesté (pris à témoin), J-^UXw! êsiachehad. — J'Atteste Dieu et son pro- phète , j j aJj! vX^m>Vm,.i nés- techehed Allah ou-ressoul-ho. — Il a Attesté les assistans, lab êck-chehâdéh min êl-oùâqe- fyn- Attiédi , y^fâtir. 11 a Attiédi ,y-afattar. li s'est Attiédi , y~3 fatar, fêter. 64 ATT ledârouk, J-SlJ teqel , ^-j|^a. haouâydj, ôU^» mohimaU Il a Attiré, v^L> <^We£, w> Ja. d/e^£ , ^/<»ze£ , JLft) laqatl. — 11 a été Attiré , w> j^a. î édj- iedeb. — L'aimant Attire le fer , JjJjst-'I Jaib .«JsLxJt êl-magh- nâttys yelqott êlhadyd. Il a Attisé le feu, jU!t ^lc aV/aç én-nâr, j*£> chaal , «J^ ouellaa. Attitude , «^ ouddè', JU^ Attouchement lT* /wc^ ,pd lemes, lems t yï daqr, deqr. Attrait, ^ i.=^ djedbèh, s_> i^s. djedb , w^sr** 1 $£&£. Il a Attrapé (atteint) , (Voyez ce mot), — (pris), \£X~* messek, ^jaJ qabedd, «AeLl âkhad. — (abusé) , ji-i qabach , **£ ghammar, y> gharr. 0^ — Tu m'as Attrapé par tes pa- roles, j»M! J A^j sjuo^ ^ remeyt-ny fy-'l-kelâm, o*lL^> _t£ .S f . 9 — (au figuré), x&ïy êriekhâ , j messekt-ny fy kelâm-ak. J~»& tekâssel. Attrayant, yiU <#«" j âjâuh. AU 65 AUD Attribué, ^j*~^> mansoub, ■fjs^s:-* muklisousb , (ja^s- rn.okh- tass , ç*o\d. khâssy. Il a Attribué , w%~j nesseb. 11 s'est Attribué , Li^JLs Lo da'â nafs-ho /. Attribut , ai-o s/#A , ^i^> sefféh, pi. olâ~© seffâl. Attribution, k^uJ nesbêh. Attristé , ^ fj^ hazeyn , .aj ys^ mahrouq. 11 a Attristé , fj}j*- /^ra^r , AJp^ hazzan (Voyez lia AFFLIGÉ). Il s'est Attristé ( Voy. Il s'est Affligé). 11 a Attroupé, ***=^ djemaa r IcO da'â {Voyez II a Assemblé). Il s'est Attroupé {Voyez 11 s'est Assemblé). Attroupement , ./%-ju*a. ^/e- my'ah, *$ i qaoum , qoum, qaum. Au (art.), JJ #-/-, Jî Jî ild-l-; — Au père, ^.^J li-l-âb; — Au fils, ^^3 tf-7-#*. — Au-dessus, J^ a'/à*, ,j}^ fouq , fauq , jaug , JJy ^ jbmi- /o«^r, miji-fougi min-fauq. — Au-dessous, v^ssr^ talit , w^sr* ^j* min-tahL — Au loin , X*> J& a 'là ba 'yd. — Au-déhors , rjrjfâ khâredj , 1 j-> barra, \j-> J& a' là barra» Aube ( vêtement sacerdotal ) , j • ■ y£ kel- l'jupât. Aube du jour, ^-^' %*-j ou- djét és-sobh, jzsz^i ^i cheqq êl- fedjr, y&) ?*us iouloii êd-daou {Voyez Aurore). Auberge, #jj^ fandaq, fon- daq (en ital. fondaco) , jj^ rrten— zel, JV— ^' j>2 dur én-nouzoul, Oyla^ hânout. Aueergine, ^jL-st^Jj beden- djân, bedengân, JIs^Jj beden- djâl. AuBIFOlN, jy-yf*.) âhbeybbour, jUxl) bella'mân. Aucun, «^j t» me âhed, ma âhd, ±^\Y lââhd. — Aucun des ennemis ne s'est rencontré devant nous , aJoJI ^ ù^s>.\ Ijw^ft L» ma a'red- nâ âhd min êl-à'dou. Aucunement, i*X— ji abadân, J-olj Y lâ-ouâssel, J^ ( <^ haitti-chy, ^>~^ aslân, -«-o' ûs/û. Audace, si/^ djerrâh, 8jL**=^ 9 AUG 66 djessâréh, * ^L^JJj ouqâhah. Audacieux , j>***^ 'djessôur , 3jc* djeriz ? jjjjp» viozèrzèr. ÂUDIENGE , X^aJ nisiêh. — Audience d'un magistrat, \Sy$l? dyouân, ^-J&s rikâb* — Il a donné Audience, 0*^3} nassat, à^ai Uac aHtâ nisiéh, — Il â refusé Audience , à^àJÎ fcjji «&# "n-nisûh. Audiencier , j-3as-* mohddar. Auditeur, **aL> sâmè^yoX*. hâdder, pi. ^^>W hâàderyn. Auge, ^j^ houdd, haoudd, àXCJ» teknéh , ^o^ djoum , plur. rSy&o âdjerân; à£y borkéh, plur. Augmentation ( rpyez Ac- croissement, Addition). Il a Augmenté , v. a. {Voyez II a Accru). — v. n., lii n^ftjî {Voyez II s'fest Accru). — Le vent Augmente, j^J tj^ j/otfr êl-haouâ. Augure, J^ 9 /«/, vj>.sr? bakht, tey&à'lâmèh. — Bon Augure, ^-i* O^ fozAfa melyh, "v^*-*!» Jlà /«/ AUM ■~- Mauvais Augure, ,£a>j JU /«/ ouahèch, û^**) O^sf & J^ Auguste - César (h. pr. ), j-* 2 ** ^.J a u^l Aoughostos^Qays- sar. Aujourd'hui, pJ! êl-youm^ âl-yaum, lôj l$JI én-nahardéh. — Dès Aujourd'hui, ^J! ^ /w//2 âî-yaum, JW ^x> /wm Au/. — Jusqu'à Aujourd'hui, ^J I J î îlâ êi-youm, L\i» L*^ J) îld youm-nâ hadâ. Aumône, aiJ-^ sedqah. sada- qah , pi. 0^*^*5 sadaqât, 80J ze- &i&, *^\%ekât 9 SjSjzekouak) *^~ow hesnéh. — Il a fait l'Aumône, jjji^a> iessaddaq , ^) za&a. — Il a demanda l'Aumône , àsr~> ckàkad, Uax^l esta' Ma. — 11 a refusé l'Aumône , 0*Jp> Aumônier (qui fait l'aumône), ^JJjL^^a trtetsaddcq , Sj^ met- zakky, ai^dl ^«^ maa#r '5- AUP 6 7 AUR sedqah, ivj) \J2xs maatty 'z-zekâh. AunàGE, ^li qyâs, iJbX* qydsséh. ç Aune, 9>\jh derâa\ plur. fâtf âdra\ âdrou , ^X*-? pyk. — Combien d'Aunes a-t-i] de longueur? frô *é kiam de- ra' toul-ho? — Demi- Aune, PJjiJi ^y^> nous/ êd-derâa' , plji { ya nouss- dera'. — Quart-d' Aune ,, p!» JJ! sOj roub' êd-deràa\ — Une Aune et demie , t _»*o> g P'j^ derâa' ou-nousf, U * 3 ?l) derà' ou-nouss. — Trois - quarts d'Aune , £J JJ! gji y^$ thelaih êrbcï >d- derâa'. 11 a Aune, j5à qaddar, p tï dama , /^U» «/as. Auparavant, JJqabl, Sf^r min qabl, J^ Lj bê-'l-âouel, JJ^ ^jfy-l-âouel , Yj t âouelân, âoulân, zj) aoulâ, U»XsU meqda- mân, UjJu mouqaddemân , wvè qabâylah, JAi qabayl , 4*. lit âgbâylah, J^lil âqbâyl , Uûlw sâbeqân. — Comme nous avons dit Au- paravant, UjLy 1>X) l^ &0|p \&{£ ISf^f V^ djanb, s^olsrf be-djânb , >»îij> qouddâm , v-^> ^ yekon dnd-ho. — Elle Aura, U^c ^Sôyekon a'nd-hâ. Le doigt Auriculaire, 4^_x*aJ| /J^J! ês-saba* és-saghyr. Aurore, ^-l^ sabbâh, ^*+£> sobhfjsr" saJiar,js?ï fegr, fedjr, feger, fedjer, ^j»+^\ .pjl» toulou* 'c?i-chems, j«A) I O çJijo toulou dê-ch-chejns, js^\ py-» toulou' êl-fedjr, jl^Jt ?y^p \oulou "'n-^na- hâr, j—^\ *& tela' 'l-fedjr, .L^JI «AL tela? 'n-nahar (Voyez Aube du jour). — Du couchant à l'Aurore , S y y' AU-S 68 ^k*4ji Ji \ t jj»J} ^%^ min él- gharb il à 'ch-chèrq. i Auspices {Voyez Augure). — (protection) , fyg^ djyréh. — Sous vos Auspices je suis tranquille, ^^lUt wSjïet ^ fy djyrél-koum ênâ âmyn. — Jour d'heureux Auspices , "* tâ, y oum rnobârek t Aussi, ^XiS kemân, Uà$ âyd- dân , _j v-^a> ) yddân , d>^ 1 ênnyt , \AjS kemânâ. — Il est Aussi grand que moi, ^Ss &Jj±> toul-ho qadd-y. — Aussi peu que tu voudras , JvJp Jj^j U JJ> qadd ma ieryd qa- 'r'- — Deux ou trois fois Aussi grand , aj^j j\ { j^J^ sJi qadd- ho taryqyn âou thelâlhèh. Aussitôt, àpLJI 3 fy J s- sâ'ah, ^JjJaJl ^>b dêb-êt-iaryq , àU& ^Ja a'ia ghafléh , îOjU J^ a la ghârredah, l—^ daghyâ, mm-dêbf ^1 Jj| f/2-de& , ^ls> «. >b dêb-a'ad, Sx> b ^ min-dé-baad, àXz v-^O /^ min-dêb-d V£<7, &&L4J bc-sâa'l-ho JlJ) Sfy-'î-Ml AUX 11 s'en ira Aussitôt , **^, US debâ yëmchy. — Je suis arrivé Aussitôt que toi, ^JtXJJU )^w xj^Ltfj ouasselét saouâ methl-ak, — Aussitôt après, ^- JI _b jb —^ — min- déb-él-fouq. Austère, ,p?b aâbess. Autan (vent du midi ) , )J0b& djenouby. Autant , % j£ qadr, qadar. Ji qadd, l* JJ> qadd-mâ. — x\ulant que moi , ,^clx.9 qadd-y. — Autant que toi , v^/3—9 qadd-ak. — Autant que lui, 2JJ» |^° mihrâb , pi. *w->»W* mehâreb; ^^> medbah, pi. ^)^> medâbèh;k*LJ teblytl, plur. i-Jlô' iebâlyit. Auteur, ^^>y mouâllef ', moâllef, plur. tj^j* moâllefyn; ^^^oa> mossannef, plur. ^wil^a^ mossannefyn. — II est l'Auteur de la querelle, AJsUliJî ^t^x) js> houe baath êch- châmâtiah, ^Uû^Lûi àl* min-ho '1-îkhtissâm, *^=sHÎ ^£J.^ _*& //ûm mobiedy 'l-khesm* Authentique, ^^> sahyh, ^&s-* mohaqqeq , **L*a mechour. Authenticité, ^Jr^ 5 ^ te1iaa - qyq , bacs, huqqah. Automne , ^-ij£* kharyf, ^Jjj^ l£ y^ fa si de- '!- kha- r )f- — Fruits d'Automne, -^^p- J k f/arfy) ah, k harfyyéh. Il a Autorisé , vjulj thehbét, { ^t r -«fsr w 'l êstahssen, esiahssan , /jp& faouadd, J^" w sedjel , *Xûj neffed. Autorité, ,ÎXLi>i îqtldâr, J^ doulah , douléh , J-uiL^w) îstiqlâl, *+** qeyméhy qeymah , Ùy.^ soû- lai i , tjà$ qaderéh. Autour, J_^ /««//, haoul,^ daouar , daoïir , dour , \^^o b-âttrâf. Autour (oiseau), »*J nesr i nisr. Autre, ^p.) âkïier, âkhar, pi. ^^ ' âkheryn ;j<£ ghayr, pi . j Lfr ! âghyâr. — • L'un et l'Autre, ^ *J%&I êlhneyn-houm , l*& /j^- 5 ! êthnèyn- houmâ. — Il n'y a pas d'Autre Dieu que Dieu, *l5l YÎ, Jî Y là îlahêllâ Allah. — Les Autres hommes , /^UJ' b^ii baqyét én-nâs. — Nous attendions d'un jour à l'Autre, ^i^^l^p> J \çfaj* min yaum îld yaum konnâ rnos- landeryn. — Donne-m'en encore un Au- tre, jà*\ J^'j J^Jas-i â'tty-ny ouâhed âklier. — Ils s'aident l'un l'Autre, •p_xj f'k* oxi . 'j^^zf, yssd'doiî baadd-houm baadd. — Les uns sont riches, les Au- tres sont pauvres, { ja, * J! \j » 9 J* *__ J! j ^ êl-baaddghanyyn ou êl-baaddfoqarà. AUT 70 — Autre chose es de dire , Aulre chose de faire, si^^! ^_i j — *__j — nj'^t él-hadyih chy ou-êl-feel chy. Autrefois, l-Jûlw sâbcqân, ^LJt Jijy-'s-sâbeq, fl&B ^ min-qadym, J^'fl J^ ^ # âouel éz-zemân, J— Ai qabâyl, A>li qabâylah, Jf.V' âqbûyl , Asliî âqbâylaJi {Voy. ANCIENNE- MENT , Antérieure m ent, Au- paravant). — 11 y avait Autrefois , »UjJ) /*JA3 ^3 ^0 kân fyqadym vz-zèmân, ^o ^-^.^ qadymân kân, Ji ^Jijî ^Uj ^Jjy ze- mân êl-qadym kân. — Une Autre fois, tj*£ ■&** noubéh gliayrah, ^£p*l ^j* nou- bèt ôkhrâ , ^j^- 1 '^* marrât âkh- n& 9 yB-) \5>j°t ai yq âkher. Autrement, \j*£ ghayrân. Autriche, Lj^L*^ Aoustryâ .{Voyez Allemagne). Autrichien-, ^ib^^t ûowj- tryâny, y^C^lwj' âousiryy (Voyez Allemand). Autruche, aIjo na'âm, ^j>, /jcà na'âm. Autrui , v-^P gharyb. — Le bien d'Autrui , ^wJ^*)i <3j/' êr-rezq êl-gharyby. — Ce que tu ne désires pas pour toi,' ne le désire pas à Au- ^fj — t — xJ » jjy Y ^j£Jc$ chy ma teryd li-nefs-ak là teryd-ho li-ghayr-ak. Aux (art.), -M .#-/-. — J'ai dit Aux domestiques, >!Iar^ oJi qolt li-l-khoddâm. — Montre la place Aux ma- çons, ^.IJJ ^W *£$ 6r y 'l-mattrah IV-l-bênnâyyn. Auxiliaire , j-oL> nâsser, plur. rj^.y^> nâsseryn, àJ iUaJ 1 ânsâryéh. — Armée Auxiliaire , j^*^ s\ùJ& a'sker êl-îmdâd. Il Avait, ïjJL© ^kâna'nd- ho, 13 ^ kân le-ho ; — elle Avait, \s>X^ J6 kân a'nd-hâ, 1$) J6 kânle-hâ;-~ïis Avaient, ^JJ^^o kân a'nd-houm, tf)^kân le-houm . — Il Avait beaucoup d'Argent, jyS /r^ls *Jûp ^ kân a'nd-ho feious kethyr. — Il Avait été , ^X Ap qad y kont, U I ânâ kont: — lu AVA kân, jS> ,jS ^ qaà kân houe »1^js hou kân; — elle Avait été vj^JK' Sa qâd kânèt, hy kânél, hya kânét. — J'Avais été, ^ kount, vj Avais été, o*^ v^ol ênt kont (en s'adressant à un homme); Jlo JJ) êniy konty, \J^S «JUji ênti konii (en s'adressant à une femme ) ; — ils Avaient été , \j>€ Ù3 qad kânoû, \jfé *s> hôum kânoû. Avalé, ^_à,yi~> se f ouf. Il a Avalé, *Aj belaa, bah.\ y «Jb! êbtela', fj^. djeraa, 9 y ka- ra', kera', ^J~> sqff, seff, ^jt charaq, *vj zaluti, *■£ keba\ — Il nous faut Avaler le calice de l'adversité, (r>\—> kâs él-mossâyb lâbod netedjera'- ho. Avancement (progrès), Jlit îqbâL Il a Avancé , JJ> qabal, qabel, {S* qadam. — Il a Avancé de l'argent, tj*J& ?&$ defaajelous. Il s'est Avancé , ^S qaddam, 1* AVA >jiJ teqaddam, wôla. d/'âneb t y^ djaneb. Avanie , ù\p tfouânéh, ( jJb bouls, pi. fj^ bonlouss, -1^-9 1 îftirâ. — Il a fait une Avanie, yh balass ^y^' tcïâouen. — Qui fait une Avanie , ^y*-* ma'âoun, jj^lc' a'âouâny* Avant, Jj» ^afo/, ^/. — Avant toi, oX^* J*S qabl minn-ak. — Trois heures Avant dîner, Ol&L- Cs$» \^\ S? qabl êl- ghodâ be-thelâth sa'âU — Avant cela , Jf, ^ qabayl. — Avant que, t»JJ> qabl ma , UL£ qabl- ma, iÀJ J-i qabl-ên. — Avant que tu ne viennes , -s J U jJp qabl-mâ iedjy, q abî- ma feguy. — Plus Avant, 3j zid f *X>; zyd, — L'Avant du vaisseau , s^^o^dJi !<9 >JJU moqdem dé-l- merkeb, tjji brouah, tjj) broouah (en esp. proa). Avantage, àxLl* menfa'ah, ww^J nessyb , CL ^ /ajéfe'A , pL ài)j> faouâyd. AVA i — Ce marchand a retiré de l'Avantage de son voyage , ^o^sLw» ^y> J~9 î y> U ! ÎÔj> hadâ 't-tâgir êfyd. min mosaferél-ho. 11 a Avantagé , ^Jy naouaf. Avantageux, *ili nâfè',^J^ mofyd. Avant-Coureur , Jf^ mo- khabber, j*L*j> mobachyr. Avant-Garde , ^ ! SE \ j~£& a'sker êl-qouddâmy, *$C*»xJ J 'L^j oudjét él-a'sker, ^X***îî b à^JJb laly'ah dé-'l-a'sker, àJj^C A=s^\ êl-mehalldh êl-âoulyah. Avant- Hier, ^-jUÎ Jj> qa- bel él-bârah 9 /j-^-jV' Jj' àouel êl-bârahéyn, .f 9 ' Jj> âouelêmess, ^y *— -*l Jjl âouel êmbârah, ^jLJt JJJÎ e/-owe/ él-bârah, Tl, «-1? l-ouel él-bârah. Avant - Mur , J IJJ I j^ I és-sour él-barrâny. Avare , J^^ bakhyl , plar. chahyh , plar. «- ^«^«à. khassyss, ^Us tâmè'. Avarice, J—arf bokhl, ^t, chèhh, chahh, ^sr" chàhah. Avarie, jyo darar 7 .j^.) zyân, à^asa noqsah. es l ^~» chohdh; ) AVE Avec, a* ma', L>j oi*/ C^oi £ \y* f*» ma' rnen kont ênt henâk ? — 11 l'a frappé Avec un bâton , ^u ( U3« sedjelloû a'iay- hi emie-ho qatel. Averse, y** maltar, pi. %lk*l âmiâr, Iki» chittâ. Aversion , «yi-j nefrèh , ï^f tara, *j^ ékrâh, îkrâh, ^jaxi baghd, à^^x> bagïïdah, ^$J* qerf, cJb\S kerâhah. — Il a eu en Aversion, ^fj* qarref (Voyez 11 a Abhorré). — Je l'ai en Aversion , Il a Averti, ^j-^Î âkhbar, j^L khabbar. Ut) âa'lem , ^**j | nassèh , nassah. Avertissement , j-^ khabar, khaber [(Voyez Annonce et Avis). AVEU, jU— 91 îqrâi\ éqrâr, ^_yj&\ î'tirâf. Aveugle , ^c— ^ âa'mma , -as-i a ma, Us&î a ma, <-*& a'mà, plur. U^ eu ma, «l»^-y& o'myân, ou'myân, eu'myân, jf.y^ daryr, pi. tj^^.J^ daiyryn. — L'hôpital des Aveugles , % U^xJ ) 1 b dâr él-ou'myân. — Il a feint d'être Aveugle, lx> tea'âmii. ^ V Il a Aveuglé, ^g\ âa'mey Aveuglément, tjV& a'mâouch. Vous Avez , SX& a'nd-koum, — Certes vous Avez raison , Jl aSx^ énn dnd-koum cl-haqq (m. à ni. chez vous est le droit). — Vous Avez été, *Lj£ kon- toum, kounioum , \yJ*S kontoû , kountoû , a^S +L: I êntoum-kon- 10 AVI toum, \yL^S Ij^-JÎ êntoû-kontoû. Avicenne (n. pr.), A^sr &Ù Ebn-Synâ. Avide , rf&f*- haryss, «^IL tamè', ^sb tamy% plur. ç-W? tammâ' , v»i£-~>U masse k , 2j~£» cherh. Avidité, &*b fom' , tamV , à&XoJb tamâ'ah , rfjz- hers , fors , &£>\ \>ti cherâhah. — L'Avidité perd les hommes, ,JjJÎ delyl, j&z» haqyr, pi. ^^Jis». haqyryn {Voy. Abject). .«— Avili de prix, (J a ^'J ra " khyss. Il a Avili , jjfc* haqqar, Jta déliai, J^ behdel, lo daria, { ja&i naqass , ,1*^ bakhass , .p*^ nedjess. Il s'est Avili, ^ danoû,j2&- hoker, J3 de//. Avilissement, Sjlto* haqaréh, hiqârêh , jàzs* tehaqyr, JJ^J' ted- /p/, lo *fo/za, ïjlo danâouéJi , ^j^aj na^s (Fbjez Abjection). Aviron, ^i!^"* midjdâf, 7 4 AVO I migdâf, ^^lAiù meqdâf , miqdâf, mouqdâf, migdâf, pi. ^J^lilo w ^_ qâdef. Avis ( avertissement ) , àsrr 4 ^ nessyhah, pi. ^.^ nessâyh; ±~f> ienbyëh, tenbyah , ^.o» nash , pi. -> t w nessayh {Voyez Avertisse- ment, Annonce).- — (opinion), ^Jb zenn t zann, (j"\? qyàss, ^o*Aïsr , tekhmyn. — Avis au public , Js&j oua'ezz. — Il a été d'Avis , ^yà zann, (j**^ khammen. — Il a élé du même Avis que vous, a$*a jjjsta' touâfeq mà > - koum. Avocat, JJ^ oukyl, sJL$fa- qyh. Avoine, ^Ut/» hertemân , JIL^ khortâl, ^jt choufân. '" Il a AvoiSJNÉ, wmU qâreb. Nous Avons, lij^c a'nd-nâ , U) /e-r*a. — Nous Avons une grande maison, j^-*^jb U /e/^ dur ke- byr. — Nous Avons été , L-^ kon- nâ, LTl^.1 êlmâ-konnâ, LT-^sr* îiahn-konnâ. AYE 11 a Avorté (il est né avant terme) , JaiL» saqatt. — Elle a Avortée (l'accou- chée) , v^Jaiw saqqattét, <^Z^^-j^> tarahét. AvoRTEMENT, JaiL» saqil , ~y> ierh. Avorton , l>yL, saqouit, n > .. « mosqatty h^Su^> mesqoutt. Avout; (procureur) , J-ij ou- kyl. Il a Avoué, ^}j^ é'teraf, r 3 qarr. — Tu Avoues < jLù betqerr. — Il a fait Avouer, jj-p qarrar. Avril, J-*jjl àbryl, ^u»*? jiyssân. AXE, v^^JaS qotb , toy\ zâouyéh, ,*=sr* mihouer. Axiome, Jy qoul, Jlà» me- tfâl\ JjU methl 9 mesl, pi. J'^l dmsâl; tX^lâ qà'ydèh. Ayar , neuvième mois de Tan- née solaire, correspondant à mai, j j! âyâr. Aychah (n. pr. fém.), ^^ A 'y chah. Ayeul, J sw djedd, djidd , çrdd, çuedd, bw bcibà , Ss- ^^ w sydy. 5 AZY f Ayeule, «ila. djeddéh, djed- I £?a^ , djlddah , geddéh , gueddéh , I ^-^», youmah, c^w se«, plur. ; w Uw settât. Les A Y eux, >>)jl=w| êdjdâd, Jj w\çs> djedoud ( /^o/es Les Ancê- tres. Ayloul (premier mois de Tan- née solaire, correspondant à sep- tembre), oyj) ayloul, êyloul. Ayn p, dix-huitième lettre de Talphabet arabe , vingtième de , Talphabet moghrebin , donne à la voyelle qui l'accompagne un son guttural et syncopé, ^s a'yn ? ^*Jî él-a'yn, ^fJ l-a'yn. Azamur (v. d'Afr.), \j>j\ Aza- \ Azammour. àXàJ^> mouchmou- lah , mouchmilah. Azerolier, JmsAvJÎ ii *f$~? chadjerah dê-'l-mouchmoul. Azila (v. d'Afr.), %r*\ As- ! syld. Azur , 3jy=±& làdjouerd. Azuré, ^Sj^aX ladjouerdy, i fj}jj\ âzraq , fém. I 9j\ zerqâ, j ^_£jl, seconde lettre de l'al- phabet français et de l'alphabet arabe, b bâ, bê, bé. Babil, s^3 louti, ^frsi louqch. Babillard , jila> hâder^^z^^p latyl, J^a3 laqych, ^UJ laq- qâch, Jij9 qaouâl, ^'J^ ^ r- rq/*, 3Q î j^ J fi e^/?jr êl-kelâm. — Femme Babillarde, àib ballah, ^kl«. selyttah. Il a Babillé , » Jj» kadar, oJ /«tt, ( jâJi) laqach, Ka. /kz&«. Bâbord, w^j-J i JU^ c-^Ma. d/a«à chemâl êl-merkeb , j^îf korrydor mtâa' 'l-yssâr. Babouche, «Aftf bâboudj , pi. ^jjjj bouâbydj. — Faiseur de Babouches, bouâbydjy. Babouin , ,j^/> ^ b 2?«6e/, Babil. Bâcha (Foy hadâ tentych dnd-ho. Bagdad (v. d'Asie), ^L\-*.* Baghdâd. BAI j — Nalif de Bagdad, ^pijjU baghdâdy. Bague (Voyez Anneau). Baguette , ^.-.yap qaddyb , pi. ■jwsa* qodbân; à^s qannabah , pi. w'UaP qannabât , ^jJ^** ma- dakk. Bahut (coffre), vj^~> 5^, pi. vJLjUwi âsbâl, /KjJJ-o sendouq. Bai, j^*«i âsmar, ^£\$3 dou- ry. Baie (petit golfe) , js^ ^oi/02 . kerjez , ^^■• ô mersd , '20jy» moura- dah, jO^ djoun. — (de fruit) , w*». foM, /zo^, l^ £«55, /r^^> bâouss , J.-Ji_y teqablel, ir>y>*? tebâouss. — Us ont Baisé sa main , 2JJ yL£ qabbeloû yd-ho. Un Baiser, /j*^ bouss, plur. a.*-^ boussah. Baisse , JJj^-J te/w// (Voyez Abaissement). Il a Baissé (v. a.), W nakhâ, IL IL tataz, Kj ta&a (royc-s 11 a Abaissé). — (v. n.), (F. Il s'est Abais- sé). ' — Baisse toi et ramasse cela , îwXa» ipjzs.2 ^Sy}o J-*^L tâmel dahr-ah ou-houch hadâ. — Il a Baissé de prix , { j=^ j rakhass. — îl a fait Baisser de prix, ijf^j rakkhass* — La toile de France a Baissé de quinze pour ceut, /^l ^ qoumâchfrangy rakhass khamsta'ch jy-l-myèh. Bal, rf^j riqâss , /y 3 ^) V€l ]~ qess , àXo*j iaalylèlu i BAL 7 8 Baladin, ^[^J belehouân , pi. ^jj^Jj behhouânyn; ^y^ behlouân, pi. rVj'-^ lehâoulen; jlAi fachâr, pi. ^J.U*3 fachâryn. Balafre, »J il âchârék, -, ■Jsr î . lj> i «/^ar êl-djarrèh. Balai, -* >UxL chiitâbah, à\^~A mousséhlah , jX /ne £- mss, à**J.X/» meknisséh; pi. v*? o** mokâness ; à^UJu moqachéh. Rubis Balais, ^>Uj O^sb yâqout yemâny. Balance, sandjah , pi. O^*^ sara- — Il a pesé à la Balance , .V^ ouézen. — Balance juste, ^j^&'^jï* myzân madbout. — Le signe de la Balance, iob"*J) ZJ£ bourdj êl-myzân. Balancier de pendule , j°^j raqqâss, Balayage , w^kiô' techtyb, 11 a Balaye, wJo^I êchteb, ^& kanass, j«Ij kannass. Balayure, du*>U-T konnassêh, bj\i\ zebâlëh. BAL Balbastro (v. d'Esp.) ,j^ Berb éditer. M Balrek (v. de Syrie) , oXLbu Baalbek. 11 a Balbutié , m* naanaa , ,wJ temtem. Baleine (cétacée), rrj^â qyiious , *Uj £y/a# , vL^°" fow/2 , pî. .j^=»» haytân. BalïSTE, ^Jj^s-^ mandjanyq , ^j)Y•£> cheddât; Jb ta/aA, pi. CJVb £a- /a£; J-ô^ /zam/, pi. JV 5 ^ éhmâl. — de café , ^U^-w sinsân. Ballon , ajU» tâ&*// , tô£a/* , pi. Oblt tâbât; *j£s> o'krah, eukrah'. Ballot {Voyez Balle de mar- chandises. 11 a Ballotté , js> hazz, hezz. BAN Balourd, J^^behloul, Jr.«J* mottarmàkh, c&y»5 demmouqy, doummouky, ij^i âhmaq. Balsamine , I^j behâ, 5.1^ gliayâréh. Balsamique , jJa*^ mou'aiter, ç/sLJj balsâmy, çJuJj balsâny {Voyez Aromatique). Balustrade, t-àj>\)* derâb- zyn, pi. C^UJV).p derâbzynât ; \\jk~,\ êstouân, pi. OUJ^kw) êstouânâl. Bambou , ^£X& v^Uââ qassâb- hendy, tys) bambouh. Ban, iAj m?Jd, àJJJc- i'lânyéhy îOlU menâdéh, pi. otalL* menâ- dâU Banane, ï)j* mouzah, pi. W 9 780113. Bananier ,jjj) 'ijsA- c/iadje- rèt êl-mouz , j^JI t^ tf^p* - sadje- rah dé-'l-mouz. Banc (siège), ^~^ koursy , pi. ^~>\p korâssy. — de sable , J-*yt p^ Ao«m ér-raml, j^j Z*y koumét raml, Jv«j àT J> dekkei raml, J-*j yj£j Bandage, L1â^ heflatt, asU) /é/4/8A, pi. vi^U) /é/4/a/, àijJ lezqah, Aj*- hezâm. 79 BAN Bande de linge, ^jjjL* w/V/, Aj=± hezâm y hezêm, — de soldats, ^J^o saf, plur. ^jio sefouf. — d'hommes, ày*. djouqah, plur. O^ djouqût, fj\y^\ âdjouâq. — Ils marchent par Bandes, *(/***? ffjfl^ r*"^ 1?*^. yemclmû koll-lioum cJiorbah be-chorbah. 11 a Bandé un arc, jjj! âouter, ^M^iJl J-i» chedd êl-qouss. — une plaie, ww^sc a'ssaô , (J)jJ lazaq, lezaq. Bandeau, fijo* kom. — Bandeau royal, ».$ *«<■#.. Bandelette (TojaLs Bande de linge). Banderole , j-yL^ l3'It^ ^" râq saghyr, ^jS forss. Bandit, ~»U=v jiarâmy, plur. /wl^a. harâmyéh; ^jè ghazou ; Jik <#e/4fy, pi. ^JV \$ dâyréh. Banni, JJ^Ls mattered, À*> monfy. BAN Il a Banni , ^Jû nef à , nefey, \Jù nef a , ^ ^Jb tered min. Bannière, ^jj*) beyraq, ^Jjj/^ beyrâq^l.^jX^ beyâreq; ^\s*~» sandjâq , *yl^>> handyrah , Ay liouâ, ç§& a'iam. — Ils ont déployé leur Ban- nière, terd. Banque, ù>\y*o serrâféh, &Js\j*o serrâfyéh, J>j^^ j^ doukkân ês-serafy. Banqueroute, ^ifô' îflâss, ylÀ* mefeîlis, 9 ( j~~l_9 fj v 5® *j- jaless fy a 'chert-élâf ryâlaL Banqueroutier , «^Iâ* mou- felless , Vi5 faless, «^**X» mak- sour, w^j^ hâreb. Banquet, ail* dayâféh , pi. 80 BAR OviU.4© dayâfât; <^yj oualyméh, pi. OU-Oj oualymât; L /^?r /!> iBe* ûf//w, meglis ; V^ & azyméh, plur. vJ^UjVp a'zymât; à]Àos. haffeléh, pi. 0^&=» ha f fêlât; ^-*U>I fy^ - we^, pi. OUUm îqâmât. Banquette {Voyez Banc). Banquier , ^^ sm-û/, &*r- râ f-> P 1 - e^U*° sarr 4fy n > ^Jy** syrafy, pi. ^j^L-o syâref. Baptême , mïj**** ma'moudyéh, *W*> ie'amyd, ^U& eemâd, îOU& eemadéh, o sabbeghah. Baptisé, ïj*** ma'moud. Il a Baptisé, J^& a'mmad, i^o sabagh. Baquet , al£j teknèh, .jI* mogharbah ; iSj'.J*. berbery , plur. jjfj^ forcz- BAR 81 Barbarie (contrée d'Afrique), s_^*JI êl-Moghreb, *Jj*j> Ber- beryéh , ^ji^\ '^j oulâyél êl- Mogreb, w^*) î êl-Gharb, w>^*J \j> berr êl-Gharb ; W.UJÎ 5% belâd êl-Moghârebûh. — (ignorance, grossièreté), «LOaW djâhelyéh. — (cruauté) , 5jW qassâouéh, Vu zoulm* Barbarisme , jy^ A ■* 3 ^* gha- lait mechhour. Barbe, ^Sdoqn, daqn, da- qan, pi. .jy^ doqoun, à^-52 doq BAR r nah, daqnah (en berbère tâmarl). j r \i — Longue Barbe , à,^ h- hyah, lahyah, pi. W lohâ. — Qui a très-peu de Barbe , ^is'Aw saksouf, aX**o kosléh. — Il a fait la Barbe (rasé), ^wîjJl ^Ula» halaq êd-daqn (Voy. Il a Accommodé la barbe). — 11 a laissé croître sa Barbe, &. L_p3 w*^ sayyeb daqn-ho, ^3 lâ.j rakhâ daqn f ^a^j\ ^IL ////<«gr êd-daqn, <ùJO oJta yâ/a/ daqn-ho. Chien Barbet , j-xL* v^K kelb mâcha' er. Barbier, ^j* mouzéyn,jy berber, *^ hadj'am, Vw ^lia. ha- fâf, JjïL Afl/% Barbon , j\^L \ îkhtyâr {Voyez. Barbu). Il a Barbotté dans la boue , (i& ' >j£ {J°7^ khabbassjy'ttyn. Il a Barbouillé , lZj ouas- sakh, *■* Barbouilleur (mauvais pein- tre) , ç*.t{£ (jl>U-j naqqâch ghâ- chym. Barbu, ^^ tohyy, ( js-+\* mollehy, pi. ^"^U moltehyyn ; ^b c,i ! abou-daqn. Barca (contrée d'Afr.), s3j> Harqah. Barcelone (v, d'Esp.), ûJLt,j> £ archelounah , te^LLy Barchylou- nah. BardâNE, (j-^d loussyq. Il a Barguigné , Jl& a'âladj. Baril, O-^y^ barmyl, plur. \y> barâmyl, Jjj^j ouâryl. Baromètre, \y£\ jl}^ myzân él-haouâ. ^j-*-* Baroque (étrange), ghâryb , yjW 5 a'djâyb. Barque, ^£j* merkeb, plur. wO \ja merâkeb; JA^ sendal , pi. J^llw senâdel; Zjyssr^ chekh- BAS 82 iourah, j3* 3 =" w chakhtour, plur. .«oies-* chekhâiyr; ^^^ cheyl- lye'h, pi. OUL^» cheyUyât; &y* châyqah, pi. CAaA^> châyqât ; •JûL* sâyqah, plur. jJJ—Ji^w Barre de bois, de métal, v^^aP qaddyb, pi. ,jV^ ^" ^/z; y* doqer, pi. j?^ ^owr; hjjâ&S châhoutt, plur. .La^ chouâhyit. — de sable (Foy^z Banc de sable). Il a Barré ( effacé , annullé ) , (Fbjr*2 H a Annullé). — Il a Barré la porte (barri- cadé), v-^^-JS j>* daqar él-bâb, ^Ad^ r?)^ dettes él-bâb. Barreau {Voyez Barre). Barricade , (j^'j* derbâss. Il a Barricadé , ju* se^ (Voy. 11 a Barré). Barrière (Voy. Barricade). Barrique, JJy ^or^/, ^ Artfr^A, pi. J^ Wfr* ^M botiyah, pi O^lf *o«/^ C^- Baril). Bas (peu élevé), ^ar» tahaiy, \^ douny, ^Jo\} ouâiiy, J.^ sefely. BAS — (vil) , ^Ka. fo^yr, ~0 deny f if^j rakhyss. — Bas prix, ^f^\ rekhs. — Bas-fond , j>)+& qessâyr. — Le Bas, Ji~» sefel. — Au Bas, en Bas, o^sr* tahl, tahat, ^j^ doun, vj^sr î ^ min-lahai. Au Bas de la montagne, J . ..^t o^ iaht êl-djebel , J~vx J l Ji-, Jzfy sefel él-gebel. — Il a mis à Bas {Voyez 11 a Abattu). — Elle a mis bas (en parlant des animaux) , O-wj oueledét. — Il a parlé Bas , ^j&3 oue- chouech, ^j ~>j ouessoues, .^aJ^jJb J15 qâl be-ddcmde- méh. — Bas-Ventre {Voyez Abdo- men). — Bas-Bord (Voy. Bâbord). Bas (chaussure), v'!/^ $e- râh, guerâb,j tXkJ teAcher, yj^zs~> chakhchyr, plur. jsfèdf? chekhâchyr;^Jij^ tchourâb, pi. v >îj».=^ tcherouâb. Basane, wI-Lj battânah, bat- tânèh, ^Jzf^ï -^ djeld êl-kha- rouf. BAS 83 Basané, ^-*wt àsmar ; fém. î^^-w samrâ, çl.j**- soumr. Bascule, k»l*j né'âmëh, ^W» qebbân, pi. ^^ 9 eoah y n ' Base, /^L» tassas, J^> /«ne/, j^fr\j> ^aiW, CWi qa'idéh, plur. Ju>!j3 qouâ'ïd; ^ % rokn, plur. jt£t aVAan. Il a Basé , Jy iemmel. Basilic (plante), ^j^-j ryhân, tjif- habaq. — (serpent) , ^XL> La. hayèt melykyêh, ^=^ J ^ hayêh iâdjyèh, J-o sali, plur. J^— *o\ âslâl, oUs^S .Aialw soultân êl-hayât , vJ^Lsr'î v^CL» m«//A; êl-hayât. Basilique, ^Çl» 'L*^£ kenys- sét melykyêh, àJI-LL* soultânyêh. Basse- Cour, (J*$=>- houch , pi. «lUai âhouâch. Bassement, \j*&*> haqyrân. Bassesse, ù$ dillah, dilléh, J^ dell, Sjlâa hiqârah. Bassin de métal , ' M l0U âdd. — de fontaine , .o)?» djouzzen, £j> birkêh. — de jardin, àJLJs fasqyéh. — de balance, ù& kej'jèh. BAT Bassine {Voyez Bassin de mé- tal ). Bassinet, b^fàlyéh. Bassora*(v. de Perse), *j^> Basrah, Bosralu — Natif de Bassora, l^j^ 3 . basry, bosry. Bastion, AjjU> tâbyah. Bastonnade, ails- a'ilaqah, pi. • *!& o'ilaq, eu'lleq, ,<^*f ^ri/^ darb be-a'ssii. — sur la plante des pieds, là%falâqah. — 11 a donné la Bastonnade {Voyez II a Batonbé). — On lui a donné cent coups de Bastonnade, ^Uss iL^J *£j*° darabou-ho be-myêt a'ssâyêh , U * ijAa>\ êndarab mâyêt g+CZ te\j* v__>» a'ssii. Bat d'âne , de mulet, ^w se- mer, *£vV oerda'ah. — de chameau , *&W sâghah. — de dromadaire , *l»j raha- lêh. Bataille, # — *^ ouaqa'ah, ,jjp kcuun , tojf kaounêh, ^jzs:* mouharebah, ^'t^ herâh , plur. O^j*^ heràhàt; J*ïS qi/hil, pi. CjVUî qittâlâl. BAT H BAT — rangée, ^^i^ ^[f*- he- rab safyf. — Champ de Bataille, ^y^* messaff, pi. ^^^^inassâff. _ — Il a livré Bataille, J bâ <~>y° darab qiltâl. — 11 a gagné la Bataille ,^uit êntessar. — Il a perdu la Bataille 9 j*Si I ênkesser. Bâtard, Jîj ^\ êbn zâny, ^Cj\j—- *JÎ ^ 6e/z ês-serâry, è \) U" 3 . ^ en z ^ n y> ^j *~3 oueled zenâ, àC**4 bendou/, pi. ^JfOUj benâdyq, )o^Ajt> .*j ben charmoult (Voyez Adultérin). Bâtarde au, Ju sedd, ^». djesr, gesr. Bateau , v^Xtè fehuk > fehk , (3m ytyy* Lf „ qayâss , w^U ^r3, pi. ^~>yj* qaouârib {Voyez Barque). Bateleur {Voyez Baladin). Batelier, .e^l/ 5 merâkby, v C^srf bahary, plur. ^^pr? baha- ryéh. Bati, ^-U° mobny. Il a Bati, lo banâ t <>âj £a/7ô', jr*s a'mmar. — ■ II Bâtit, ^^f keyebny. — Il a Bâti (faufilé) , Ji chalï, *^w*o serradj. Batier, ^^j> berâda'y, pi. *5^W berâdcfyéh. Bâtiment (édifice) , Uj àena , *<& darab be-aïssâ, ÙkS *xh taam qatléh, Afilo a*1> taam a'ilaqàh. Bâtonnier (estafier), ^î^ qaouâs, //"'j^ kaouâs. — Chef des Bâtonniers, *Jiû moqaddem. Battage (action de battre) r — du grain , ^^> ^Jj^ ^7 #- qamèh, ir>\^ ders Battant de porte ^jïdcrfch^ <* y*a* mesraa, mesra' , misra\ BAU 85 Batterie (querelle) , ^LLli châmâttàh (Voyez Altercation). — de canons, %aMj.<>J] v< _£~a saff êl-medâfè \ — de cuisine, ^-kJI ^JùCâlât él-maibakh. Il a Battu (frappé), vif"" 29 darah , dareb , tjjb iaraq , ,JP daqq. — Il l'a Battu, teye darab-ho; — ils l'ont Battu, *£*&> dara- bou-Jw , . darabou-h. — Il m'a Battu , ^Vj-^> darab- ny. — Il t'a Battu, ^îSïv&darab- ak ; — il t'a Battue , ^jS)j^> da BAZ Baudrier, ^<&a modammah, wXo band , bend 9 f'\^ hezâm, »oj zonâr, & o — ih U manteqah, ,^^-^JI àJl^a. hemâlét és-seyf, ^XJ O aJUa. hamâlah dê-s- sekkyn. Baume , **Jj balsam , ^Ub balsâm , »wb balsân , belsân , ^j*vC«j balâssan , ^5 dehen. Bavard {Voyez Babillard). Bavardage, J^j J-^' qeylou- qâl {Voyez Babil, Baliverne). Il a Bavardé {Voyez II a Ba- billé). Bave, JIj. reyâl. Il a Bavé, Jj\ rejje/. rab-ek; — iîst'ontBatlue,^^^> Baveux , JJj* moreyyl, plur. dq^abou-hy. — lia Battu (vaincu), wO& •ghalpb ,j+Skassar. — Il a Battu le tambour, , £j za ff- — le briquet, ~ji qadah. — le grain, /r^ deress, ,Jp ^•V •-* moreyylyn. Bavière (roy. d'Allemagne), ïy>$ b Bâouyrah. Il a Bavé, s *J iheyeb, tsayeb, w'jU lâouab, ^-yJL) tetâouab. Bayement, by thaoubâ , tazou- TI „ , , , . , Bayonne(v. de France), v+j — 11 a Battu des mains (ap- | v J - 7 - plâudi) , ^sj zaqaf, ^io 5«/^ — Il a été Battu, keyyss, i*y{%À me- zyiin, mlzyân, ^-JU melyh, ^c* cheliy (en berbère thyllalï). — Belle, * LJ>\ âkouess* — Très Beau , ^g^S J*»?- ^e- mj/ qauuy, \^- J^?- djemyldjid- dân, s_}>*y ■ ^^-f bèyt nefysy \£j^> O^f bêyt mei- koun , ijf.y* \ '^ ^$flr mozéyn. — Le -chemin est Beau , BEA -? ^** (3 ,3 v ^" tai 7 a mefyh. — Il a trouvé cela Beau , I jj» ^j**sc*~»l êslahssen hadâ. — Tu as Beau dire , on ne te croit pas , C^ 1 — ai» t» ±3} Ijjs> Oj*— 0~>l es- te kierét hadâ a'lay-y. Beau-Fils (gendre) , ( Voyez ce mot). — (fils de l'autre époux), jfsr* ^yi\ êbn-êl-djouz , j^ ^y>\ êbn djouz, êbn gouz. Beau-Frère (frère de l'époux), j^s. jcL î âkhou djuuz. — (mari de la sœur) , v^=*î\^ douz ôkht. BED 87 Beau-Père (père de l'autre époux) , *=± ham , j ^ 1 j> \ âbou } I-djouz, Sj^lj^ âbou-'l-djou- zàh , âbou-l-gaouzah , j^ j>\ âbou djouz, tj^y) âbou djouzah , âbou gaouzah. . — (mari de la mère), ,»! \*à> djouz 6mm. Beauté, ^^ housn, ^& behey, behy, { ^~-^ /ô mohâssen, JU^. ajournait àj-««s> djelaléli, àsUJ lettâféh. — Elle se fait aimer par sa Beauté, w* 1 %?■ V*"^- l 1 a i*_c ^)t ^-Ul be-housn-hâ ledjelkb ên-nâs îld eu'chq-hâ. Bec , jU-JL» munqâr, menqâi', ^\. j^\^ menâqyr, j+J&\ J* joum èt-iayr. Bec-Fjgue , £sj> iouynêh. Bêche , a.— s-'^' 9 messàlwh » jjW*** massahâh , wy /o«//.. Il a BÊCHÉ, j-ft^ haqar. Becquée , a*s} zaqméh. Bedaine , ^^ bqttn, ^Jo 6c- Jcw. BEDEAU , * £~^- hassekah , .L\â^ djoukhadâr (Voyez Ap- pariteur). BEL B ÉDO UI N , ^gj J._> bcdaouy, Jà'jJ bedâouy, ^jtsr^ ^gjï a'raby sahrâouy. 11 a Bégayé, a^j lamtam , iemiem, ^AJ ladagh. Bégayement, ifrjJ ledghah, îedguéh. Bègue, À-SaH âlihagh, JsJ tendant) 9^i lâdegh , pjJi û/- d<7g7/, l?j3i âqrattj £>*«& guè- rouâtt. Beignet, lS&j zelâbyèh , pi. sJIjUjY^ zelabyât. Bel (Voyez Beau). Bel and re , /iU» ma'âch. Il a BÊLÉ , U* mti'a, j*cs. djaar. BÊLEMENT, j*?. dje'er. v Belette, l~>j& e'rsah, è'rséh. Bélier, J^s. hamel, haml , plur. JU^l îhmâl; ^uS kebch, kabch, pi. ipyf kebouch; J^sr 5 fahl, pi. Jjs^fehoul (en berbère h°\i ézimer). — (un des signes du zodiaque) , J^sy ! ^.jj bourdj êl-haml, bourg cl-hameL — (machine/le guerre), ^^s^ mendjanyq , menganyq. Bellement (sans hâle), à— -j^Z> A - ■ ■ i , 3^> choyéh-choyeh , v^X L — ^» V J^ a7â mehelak , Jl BEN 88 ^ belâ îstidjâl \ BER Il a Bénéficié (il a eu du bé Belle-Fille (fille de l'autre néfice) , ^_^S kasseb. époux), jjz*- O^ béni djouz. — (bru) , {Voyez ce mot). Belle-Mère (mère de l'autre époux), *ç=^ hamah, ïUs. ham- mah, pi. O^^**^ hamaouât , ^,W- hamâyéh. — Sa Belle-Mère, w'U /?a- mât-ho. — (femme du père) , w>> ïftjjk gaouzét âb. Belle-Sœur (femme du frère), _M *^»*2>- djouzêi âkh. — (sœur de l'autre époux), j^s^i o^ck] ôkhl êl-djouz* Belligérant, w^W 8 mohâ- reo. J)^ U mobârez. — Les deux puissances Belli- gérantes, .^J^lsr* { j^J^ dou- leléyn mohârebéyn. Belliqueux, ,J£)U* moghâzy, pi. ïklaU moghâzâi , ^)^ harby, JJjY îâouend. BÉNÉDICTION , &Sj> berekah, berekéhj pi. w'oV berekât, ^Sly^ lebryk. Bénéfice, v^«~C moheb, pi. v^.*«lx» mo kasseb , !WL>1? _/#J- Benêt, Jj î «£M , a£/ fï, molâym, rp*ï~> bécliouch. Benjoin , ^j V j^ bou- khour djâoury. BÉQUILLE, 3jo^ d'kkâzéhf pi. v/fcl â'kâkyz. Berbère (nom de peuple), sAt> chilhyy .d>yf [qebayly (en berbère ç- jUi âmâziglî). II a Bercé, Ja fozf. Berceau, ^Usr* iakht, „j~* seiyr, pi. ^.J/**» serâyr, j5j~> sou- rour; &£±j^j* merdjouhah, plur. ^/^u^ merâdjyh. Berge, 3-~sedd, ^ m Jj^tcrf r pi. v èU^Î âtlrâf; j**a* djesr. BES Berger, >l-JLfr ghannâm, ï\j râè' , pi. t^sy roa'âh , sl£} ra'ât; ^j ra'y, pi. ^j ra'yyn. Bergerie, *jj~** syra/z, plur. ►--o 5ejr; k^j ra'y ah, 3j»xiU mcn- Jro/z (en grec mandra). Besace, s&sr* mekhlâh, W* mekhlâyéh, £y& khourdj , plur. ^îp. kherâdj ; ^^f kyss. Besogne, Jj^ choghl, w^~» sebeb. — 11 est allé à sa Besogne , J » " —< ~Jj rah yechteghol t w^~*~>, -J, râh yssyb. — Je n'ai plus de Besogne, AisiLJle/i^/a' sebeb-y, JjH ^ là> U ma baqâ l-y choghl. Besoin, îys, aâzah, £.L*a.| îhtyâdj , ^ lazoum, L&Lil fy- liddâ, «Jw^Us. hadjéh, hâguéh, i . «^ derouréh. — Il a eu Besoin ,j^b aâ'ouz, jy>\ aouaz, Jl ^-^1 ! «rca aouâz. 89 BET — Il a Besoin, J Jpr^.^- iahoq le-ho. — Vous avez Besoin de cela , ÎJjfc +S«»\Y ^ fy lâzoum-koum hadâ. — Il n'est pas Besoin , o-£» tjf^" ^* m â yo-hiaq-chy , JZ, JjY U ma lâbod-chy. — Le sultan avait Besoin d'un jp» J> ] ^, visir pour gouverner son empire, kân ês-soultàn mohiâdj îïd ouezy/-, ydabber doulél-ho. — Qui a Besoin , ^^ moh- tedj , ^-^s^ mohlâdj , \\jC> a'ouâz. Bestial , Jî*=s.j ouahehy. Bestialité, ù\j^ hayouânéh, <»^*2w^ ouahchyéh. Bestiaux (Voyez Bétail). Bétail, a~^ behym, t^-g be- hymèh, pi. v'^ bchàym ; ^yf^ hayouân, pi. vj^uj^ hayouânâi. — Pièce de Bétail, 0-J2* qal- ty% pi. jlxk? qctta'ân. BÊTE , *jl> 8*X_ i\ zebdéh taiyéh (en berbère vj^jX»b tâmodyt). — Beurre fondu , i ^±~> semen, sâmen (en berbère ^^y âoudy). Bévue , ilê ghalatt. BeY, ^£^ beyk, bey, •jjW*** sandjâq, plur. |Ja.L. senâdjiq, ^Isls^ sandjâqaU Bézoard , j-jOu bâdzahar , jU\> bezouâr. Biais, ~y\ â'ouadj , pi. lajc aoudjâ f ^y'^> meta'oudj. La Bible , ïl^yJ! êl-tourâh. BIBLIOGRAPHIE, A^ ~À fenn koutoubyyéh. Bibliothécaire, wXOt isla. hâfezz êl-koutoub. Bibliothèque, à.*.^S koulou- byéh, b^S^ maktebéh , wwo ) 2o u=s- khezânêt êl-koutoub -, ^- ^^5o i 1 5 <û -h=L khezandh dê-'l-koutoub ,to Là. u w kitâb-khânéh • Biche, î^r lebouah, à]\j£ gha- zâléïu Bidon, ^-*V*) zemzemyêh, 1y \ rakoueh. Hj^à yirôeh . uxiters/iin. Le Bien (opposé au mal), ^»sr 1 êl-kheyr. — Bien (adv.), ^^Jbtayeb , ^.U melyh , ^\ J*** maadan , < r ^> tay- bin , t-^? be-kheyr, U***:a. hasnân (Voyez Beaucoup). — lia fait du Bien , ^>~cs» i êhssan , *y kerem. — Celui qui fait du Bien mé- rite qu'on lui en fasse, J^s* 5 , ^» à^*_i/» y**}, ,.y (3 1 menya'mel êl-kheyr êstahaq en y a - meleû ma'— ho. —Homme de Bien, j^^ô^j radjel fâddel, Ji\*o J^-j radjel sâlhh , Jj& JL» J^s. \ ragùel mot- faddel BIE c Biens (richesse), J^ ma/, pi. J^i âmoiuil, jU^è» moqicnâ, ^Jjj rezq, pi. (j)J)ji ârzâq, :*£$!* moulk, pi. sjS^^ âmlâk. Bien-ÊtRE, v^Jî JU Aaï Bienfaisance, ^\^^\ihssân, à^xj mvnén ^Bienfaisant, a-*-*-» naaym, Bienfait (subst.) , ^ A/z^r, pi. .Là. klicyâr; &'+**&, housnah , pi. Oll*«=^ housnâl; J>^3 /«J/, D l. JLsM 4/^J/; ^ n/^X, pi. \ r j9, houzah i BU gem,ent, jJj j^ t fc*rf£jtf {j^ «'» qaryb yssyr ieghayr. Bienveillance, jJslâ. khâtir, khâtr, lïy* moueddéh, 3j ouedd , à^sr* mohabbëh, \^t>\ ichtehâ. Bienveillant (Foy^z Bénin, Bienfaisant). Sois 3e Bienvenu! ^5o L^*.* merahhâ b-akî ^îX? %^ j %±\ ahelân ou-sahelân fy-k ! — Soyez les Bienvenus ! *xi x^.** j aU>! âhlân ou sehlân fy-koum. Bière (boisson) , 8jlJ byrah, aXJ naam; $h) louif, *S ke- rem. — (adj.), ^Jè zeryf. Bienfaiteur {Voyez Bienfai- sant). Bienheureux, Jlf^t toubâ- ny, pi. ^Uji toubânyn; ^ scfyd, pi. Î-Xxw so'dâ, J^su^ 772^5- soiioud. Bienséance , wU leyâqéh. Bienséant, ,£>^ /aj<7? v^b ouâdjeb. Bientôt, v^oJ ^» m//? qa- ryb, 4eL- 'ïfy-sâah, y^V ^& «Va qaryb, <^,y qaryb. — Bientôt il y aura du chan - — Verse-moi un verre de Bière, j 2^Jl fwo ^J wv~» sow££ l-y kâs ! êl-byrah. —r (cercueil), O^u iâbout, pi. v-^^Î^J louâbyt, sytài naach, pi. rpj*} na'ouch. Biffé , ^-sr* ma/ww , ^<=s^ memJiy ( JKqyrç Annulle). Il a Biffé (Poy. Il a Annullé). Bigarré (Ubl «6/^, pi. .Ub boulouq , jj^ melaouen. Bigot, j^}-* mozaouer, J-^'y* mozây. BlJOU, à&u^j saydghah, plur. C^l&L-o sayâgkâl; jtoj*. djouher, ç-La* messâgh. BIS 9 2 BLA Bijouterie , ^-a^ tahaf, j2>ij2>> djouâhir. Bijoutier, à — jto sâygh, £s.js>j2s. djaouherdjy , ^jsAj^. djouâherdjy, 9^^ ssaouâgh. Bilan, ^j?* myzân, ^J& .j** ta'ryf. BlLE, iU» morrah, Lsus> safrâ, \3j~t souda, ï.y morârah, tfy^ halaouah. Bilieux, j^j — — ** memrour, ^Çj]j&*0 spfrâouy, ^jiJ^o sou- dâouy. Billard, Oj^? byllârt. Billet (lettre), JL-» ressâlah, ressâléh, ^j>yS^> maktoub, &*£ ij iezkeréh , të^ ouaraqah , • >£& qess. Billevesée (V. Baliverne). Billot, u^Js qormyah, qor- myèh , pi. *j9 qoram , &*%$ qor- mah. Binaire, ^j^j Ihenâouy, se- nâouy, ^ US thounâyy, sounâyy. BisaYEUL, JU 3.=v djedd thâny. BlSAYEULE, àJU* 2 Sa. djeddéh thânyéh. Biscuit, ^S^ kaak, oUsrf houdjmâi; wl^^Jù loqsomât, boq- smâlf vJL>U.ij bechmât , heqsymât. .LU^Jb boqclimâtl. lj& djerâb (V. Be- Bis (adj.) ,^~î dsmdr. Bise (vent), T j.aw $£«$. Bissac, sage). Bitume, jJ <7/r,^iJ> «ju/fër. Bizarre (Fbj. Baroque, Bi- garré). Blafard fFo/ez Blême). Blâmable, ^»J^ medmoum, a&»3 demym. BLAME, *2 demm, ^s.b ta* un, *y leoum , ij>> teoubykh, v^.***/ ta'yyb, *_~«Xs malâméh, »)& J 7 V lelouym: Il a Blâmé , jo rfamm /«j£. ^C& aHab , »i lâm, ^p r/eM, nehey, *jk ielaouem , >z-^ chenaa. Blanc (de couleur blanche), /J£^> âbyadd, ^j 3 ^} âbyâdd, pi, ■ jSa^J fyJJ; XjL, 5^J. — (propre) , ^^ s* neddyf. — Blanche, K^Ç^ baydda, pi. { j^J bydd, ÔW3.J beyddât. — Blanc d'œuf, ^Jt 0*^ beyâdd et- beyddàh. Blanchâtre^ ^j^-y^ motbéydd. Blancheur , a^U? bayâddah, ri "î? beyâdd. 11 a Blanchi (v. a.) , ja^ £a- yadd, l p^-^ bayyadd, beyyedd % fjerf tebeyycd. BLE — Il a Blanchi à la chaux , ,pb kailas, »*»> âjaouar. — Il a Blanchi le linge , J-~fr g Iiassal, y>Ô3 qassar. — Il a Blanchi (v. n.) \ { j^ bàdd. — Il a Blanchi de vieillesse, w^-£» cheyb , w>li. châb. Blanchissage de linge , J^****J teghssyl. Blanchisseur, { j&< r ~\. an'd-ak-chy min êi-qaméh? — Y a-t-il du Blé au marche? i^J\ ^J pfl ^t A& fy-h-chy qameh fy-r-rahbah ?' — Blé de Turquie , b£j tour- kyah , tourkyéh, \\3 dora, dourâ. — Marchand de Blé (Voyez Blatier). Blême, ,£jU^ sâry, yua) as- far. — 11 est devenu Blême, j^>\ êsfar. Blessé > ^.f^ djeryh^ garyh, goryèh, pi. W-j~^ ' djourahâ, gou- rahâ, ^^/> djerahy ; \\ âchqar, — Blonde , \j&~> safrâ , pi. jiua sbufaur y OJ^io safrât^iL chaq- râ % pi» OijAi» chaqrâi. Il a Bloqué , 1?W foz//., 1?J^ luiouatty h\=s.\ ahâtt , j+&=*- hassar. Blu£T, J^r^f^^ âhbéybhour, ^\ç>j\> bêllaamân* BluettEj tj\yi» çherâréh. Bluteau, J=s^ Tnofikhoul, pi. J=vlU menâkliel Bobine , L^Li qannouit , pi. j^jlJi qenânytt. BOJ J Boca (poisson) ., ii^J bouqah. Bocal, JU^j bouqâl, j>L J^j bouâqyl. BŒUF,jy ^o«r, thaiiT,jh ba- qar •-, fog*zr, plur. ,y*f bouqour , beqour ; ^jsjS^ aard, ^asr* .y thour-makhsy, Sf ferd , ^5o fo- gwer (en berbère ^*ji ézghir). — Viande de Bœuf , v j^iû *sr* /a/zm foy/j, lahmbeg7y }{ Cjh èeqry, begjy, j^JiJIîS pa 3 [ laham dé-'l- beqry, ^xJili ^ Mm de-'l- begry. — Langue de -Bœuf, j-**! 1 iS *L*J W« dé-'i-tsour. — Pieds de Bœuf , **ï^a. 7z^/-— guemaJj. — Bouche du Bœuf t w^iJLsî» khanfoufah. — Bœuf sauvage , ^^J I jk | £açr êl-ouahach. — Bœuf de charrue (mesure de labourage), ,0^ feddân, plur. Bohémien , M&9* djenkân , genkân, (jQ-^ tchengân. Pour Boire ( gratification ) , i»Jusr? bakhchych. Bois , ^j& a'oz^J, ^t^s a'ouâd, pi. ik&l eWrf, $H*# e>*fô«. BOI 9 5 — Boisàbiûler, iJks». hatlabéh, w-Ja^ hattab. — Quel Bois brûle-t-on dans ce pays? <-^ L—^ ^* JuA â J « )l îi i \jj, êych hailab yahreqoû fy dê-'l-be- ledP — Marchand de bois à Brûler, w>lLv haitâb. — Bois de charpente, de me- nuiserie, à~io» khachabéh, ^-tÀîA. khachab. — D'où vous vient le Bois pour les constructions ? A~xf. ^) ^y> sl>1 AJI pi> ^JLdi BOI min êyn ydjy-koum khachab meta 'l-benâyât? — Morceau de Bois , t3S£>ou , q- déh, pi. Ss& ou'qd, ou'qoud. — Bois (forêt), <5^U ghâbah, ghâbéh (en berbère çoLî °mâdagh). — taillis, ipj^- hourch , pi. Lpjtjo*. hourouch , ^iL^) êhrâcli. — de haute-futaie , bJ&f. ghayd- déh, pi. oUi ghayddâi. — Ya-l-ildesBois?^l& J^i^b fy-hi-chy ghâbéh ? — Bois de lit , ^W kâltry (en esp. catre), \y~SJa qarqe- toun, ,j>,v~> seryr. — Bois- de fusil, àlar-CJI \ïï?j~> seryr dê-hmoukehlah. — Bois de senteur, j^sr^[jjc a'oud él-boukhour, ou'oud êl-bou- khour. — Bois d'Aloës, ^Cj^ qo- mâry. — Bois de Campêche, jg&?^ qanbydj, — Bois de Brésil, Jo baqqam, boqqom, Jb boqom, baqam, baqm. — Bois d'Inde, j^s^ Jb bc~ qom âhmar y baqm âhmar, — Bois de sandal , J) JJ-o san- dâl, J'*>J^J! b ^& à'oud dé-'s- sandâl. Boisseau, AS kyléh , keylêh, J/ kyl, plur. J^ S\ âkyâU chorb , cherb, chirb. Boîte, ^jX^a sendouq , vj^k hokk, *£a. hokkah, -*J& eu'lbék, pi. w^l& eu'leb ; #Jp> hoqq 9 chaka, ^Ji qaladj, qalag , Sa fakah. — 11 a fait Boiter, ~>s a'rradj. Boiteux, ~rf>\ âa'redj , â'radj , a'reg , JUi> touhhâl, ^-jU a'â- redj, a'âreg, ,a\?-jz a'rdjân, a'r- gân. Bol , à*HJ loqméh — d'Arménie, A*y («Jt 9 tyn ârmeny, ^^c^j- V^y* t° r àb âr- meny. Bombardier , ^^jï** qom- bardjy. Il a Bombardé , Oij^s It chalah qombaraU Bombe, à**j) bonbah, boum- lah, V^y^è qoumbrah, ïjytè qom- larah, tayeb , layb , plur. ^y^> iaybyn; ^X» melyh, plur. ^-X» melâh; ■X^ djyd, gyd, plur. jL^ ! âdjyâd ; (j**<* hassan, J^jea djouyd, plur. ^JJJ^cv djouydyn; »*S herym , pi. j»i^j kerâm ; JX^> sâlèh, ft-îu /2«/£' (en berbère — Bonne, ^-J? taybéh, is^r" 8 melyhéhy melyhah. BON — Très-Bon , ajU)! J JLo $«/ U II ll^ft J_* » J s ma houe khéyr ênn - ak taamel hadâ. — Il a trouvé Bon , w^Jalwl êstateyb, iLr**-l êstahalâ. — 11 a rendu Bon , w^r. ' Û J '' yab , ^Lo] êslah, 2>j&* djaouad. Bonace (calme de la mer) , meltem , .ji^ kenoun , 25j)Jj!> hedaouéh. BONBON , 3jS». halâouc'h, plur. O^-"^- halâouâl ; ^*oU— > rce- Bond, /?«//. — Gela me fait Bondir le cœur, ç ^— 9j^>, 5 Jia // ad a yeqraf- ny , ~jb jy>5 '^ hadâyekzez nafs-y. BON 97 BOR BoNE (v. cTAfr.) , àJy Bounah. Bonheur, îOl*~- saadah, saa- déh , s^*~«2) nessyb , &Jj3 doulah, O^^f bakht y ^\. <0^ bakhout; jsa. hezz , pi. kjhs- hezouz. — Je rfai pas de Bonheur, C&^ ^J U rwâ /-j bakhi. Bonjour , r^sH i -Jwws sabbâh 'l-khejr. — (à un seul) , o£l& > jL, se- /Jm aaley-k , j^ U vJUv*. '.~o sa £- bah-ak bc-' l-kheyr. iwwSH 4>, ^^a^j3 qaouqdjy, pi. qaouqdjyéh ; ^sfjo touqdjy. Bon-sens, Ji& «ç/, **J .3 / Bonsoir, ^p-'} ^«-» massa 7- kheyr, messâ 'l-kheyr. — (à un seul),^=rl> ^jj\~.* messâ-k bê- l-kheyr. — (à plusieurs), j-^^ *il**~» j massâ-koum bê-' l-kheyr. Bonté, /-w-». hosnah, hous- — (à plusieurs) , ^ /, >£ kerem , tS* sabbah-koum be- ) l-kheyr. Bonnet, ipjfcj* tarbouch, pi. J^-jLL terâbych; ^t>yj±> tar- bouch , pi. ^^ 1J5 terâbych ; aJi-J taqyéhy à*£k taqyéh , pi. J^ touâqy; ,J^« 'j' qâououq , plur. r^.j^ qaouâyq ; /^- r.houch, pi. J^î^ chouâchy; Ml^ a'râc/yéh, pi. o5f^ e'râqy ; /jjy^ qalbaq. — Petit Bonnet, àiJ*U. c//«- chyêh. djoudéh, ùfx djoud. Borax, ijjK*? bourâq. Bord , ^_ô;k fer/", ta//, &zrç/, plur. ^^[P 3 ' âtrâf; J.O d ketf. — Bord d'une rivière, isiu Grand Bonnet des femmes j ^ , pL ], J^ c fe^i^ , ^,li en métal , à/s^v© sarmah. — Bonnet de derviche, zOtJ ifhbadch. Bonnetier 1x1 s Bord âge , ^3^ A/w- bordoi qalhaq- £ j^\ U fck> rt'/ry// dê-'l-mcrkcb. mm 11 a Bordé , ^^^ sadjaf. Bordée, àJS wy^> darbkollyéh. Bordereau, î^iJ lezkeréh , w £- , j*' taaryf. Bordure , ^Is— sedjâf. Borée (vent du nord) , ^j^ djerdj. Borgne, j^j â'ouer, â'aouar, pldT. jO'j^ dourân; j>j& a'ouâr y ,jj^! akhoueq, âkhouaq. Borne (limi(e), J^ hedd, pi. ^J^s. hedoud. Borné, ^j^s^ mahdoud. Il a Borné, «5^ hadd, ^3o> haddad. BOSSE, <5jJ^. houdebah, hou- dibah, hadebah, ^yso hadab , Aj2 ouerem, pi. A\$\ âourâm. — de chameau , **to sanam. Bossu , w>*^l âhdeb , âhadeb, v >*Xa>î êhdeb, \\iù^±- haddebân , v^^^J^sr* màhdoub, ^^=±. hodby, v .olTy t âbou-kâieb ,jj>u kâbour. — Il est Bossu , «^^s# £/<%- deb, w^As^r kyéhdoudeb. Botanique, vJ^lJl U& e'im ên-nebât. Botte (chaussure), ^y>* d/'ez- mah , djezméh, guezméh, plur. oWt* djezmât, guezmal. 98 BOU — 11 a mis ses Bottes, ^- 3 j^ lT*7 I e t> ess grimât. — Botte de paille, ^»J s^3 deméh teln , tj+z ghamerah , plur. jU>&) éghrnâr. 11 a BottelÉ , j^ ghammar. Bottier , >a^*j». djezmedjy. Bottine, j}j>j~> serouâl , se- rouél, ,_92>» hojfy pi. ^^Ucvf êh- Bouc, ^^- djedy, gedy, djidy, guedy, y& aanz, jx* maaz,'^^ ^nâ'aZf pi. 'f>y> maouâ'ïz. Bouche , *? foum , À? foumm , pi. »£\ éfoum, fUà) âfmâm, 8U3] âjouâi , sIjI^s» êfuhât. (en ber- bère ^*î âmy, êmy)* — d'un fleuve, J ioumm , p!. A*)\ élmam , j\s>j) boughâz. — dun bœuf (Voyez Bœuf). — Qui a la Bouche difforme , (Jjy \ âlouaq , pi. jjy louq. Bouché, j^ — »&sr* mahssow, ^j„X**w» masdoud. Il a Bouché, L. sadd, sedd, j*ecs. hassar, ij^- haqan. Bouchée, ^^sj loqmah, loq- méh 9 pi. OUiJ laqmât, Ju loqm; y^x^ai beddaah, bidda'ah. Un Boucher , ilj». djezzâr, ! gezzâr, plur. ^y%\y± djezzâryn ; cou j \'jS guezzâr, ^JC& qassâb , ^ W /ahhâm. Boucherie , tes? 3 . ^ madbahah, ^-JJ^« madbah, v-A*^' ,j0^ doukkân êl-qassâb, ^js^\ \J}jr~ souq êl-lahm , à^sr-U meïhamah , ^w« meslakh. Bouchon, ^!a~. sedâd , 'J=& ghailâ, ^iLs. heqnéh , îOlJ-w se- Jadeft ( To/cz Bonde). — Bouchon de paille , ^-ac^s ■crrassêh. Boucle, a-aL*. hafqah, J& /souklah, pi. C->^& houklât, Jw houkoul. — d'oreilles (Fojtfz Anneau d'oreilles). Il a Bouclé, J& Lakkal, J}L> hallaq. Bouclier, i/^' to«w, te/ 1 *, pi. /j-'UJi âtràss; tëjï derqah , dcraqah, dargah (en ital. targà) , -A^j^ dourouq, douroug. Boudin , a^m st » ^Jj^* mesrân mahchyah. Boue, ,p^ ghays, ^j^e //«, J^j oueheL Bouée, ï.-X^1 chamandrah. Boueux , J^y» mouchel. Bouïfée de vent, îj$)l La Ae- Aç? êl-haouà. Bouffon , **&*** maskharëh , 99 BGU ■ wo masâkhyr {Voyez, plur. - Baladin). Il a Bougé , J^j) énhezz. — Ne Bouge pas ! yjX>J.& ^^ qeff a'nd-akl Bougie , >a.^- chamaa , c/fe- ma', plô^» chamâa', chemâ'ah, ^.««^ charnu 1 ah , pi. vJl^ ^*y"* cA«- ma'âl; ^y^d) ix^t, chemaat êl- aassel, J-*~s &&Z, chema' a'ssel , plur. J^~*3l cA*o-^» chema' al êl- a'ssel, J-****;) >=.<>-i» chame'-'l-ds- sel. Bouillant, jU b 4û//, j^ ghalyân, ^j^*° soukhn, ^^ hâmy. 11 a Bouilli , ^i^ ghalâ , gha- ley, -^ ghalâ, — L'eau bout, -^.«Ji J^-' teghly 'l-mouyéh. ■ — Il a fait Bouillir, ^Jd ghal- ley; J*- 5 teghalley, ity~» salaq. — Fais Bouillir à ceci un bouillon, Sjl& ÎÀî> c Ui êghïy ha- dâ ghalouéh. — Il a Bouilli à gros bouil- lons, Mfàr. — 11 a fait Bouillir à gros bouillons , jj$ Jaouar. — Il a Bouilli à petits bouil- BOU Ions , o- baqba Bouilli, J** moghly, ^JU ghâly, ^J^_L*w» meslouq, plur. ^t^3^1**v« meslouqyn. — Viande Bouillie, .jj^iw» *=£-> lahm meslouq, y-* 3 -* meslou. — • OEuf Bouilli (à la coque) , i3j}L~* *"&£ bayddah meslouqàh. Bouillie, *£♦»- keryréh. Bouilloire, /^W» ^j>} îbryq nahâss. Bouillon, u>jt> chorbah,\*j* mareq, maraq, à£j# marqah, me- raqah, pi. vJL>U\/> maraqât. — (ébullition), ajo& ghalyéh, *4& ghalouéh. Bouillon - Blanc (plante) , j«JaJ) ^A~a* maslah ên-nadar , j Uar î jj ^ 1 oudn êl-homâr (m. à m. oreille d'âne). Bouillonnement , a^sU fâd- dah, ty^/ourah {Voy. Bouillon). Boulanger , jl-xà. khobbâz , khabbâz, pi. $Jy& khobbâzyn; »lj— 9 fùurrân , farrân f #jS»l^— S keouâch. Boulangerie , ^jsfoum , pi. % 5J.9 fouroun. Boule, àTa* hobbéh, tj£s>euk- rah, pi. \lJ\y& eu'krât. Boulet, aia. djoulléh, goullèh, 100 BOU *i* ghoulléh , *jj£=* gourah , 1 y S kourah , pî. j^T /cowr; à3j£-~=> £ OW _ / qoulal. Boulette de pâtisserie, s^lji feââoueh, £o koubbéh,.ip\. \ *\S kebâb , kobêb. Boulevard, 2a£aÂ, pi. w»blL tàfofr. Il a Bouleversé , wJi «p/^. Bouline , i^%^\ âoursah, âur- sah, \~>j2~oarsâ. Bouquet de fleurs,, \J )\hp£** mechmoum dê-'n-nouâr , Û\i bâ- qak, bâqéh, j^s>j *jj^ djourrazét- zohour. — Il a fait 'un Bouquet, jj^ djerraz. BOURACAN , ^Jy*o souf. Bourasque , -^-*f^3 wuba' , ah- 9 pi. '&}j)j zeouâbè\ Bourbe (Voyez Boue). Bourbeux {Voyez Boueux). Bourdon (insecte), j£ï dab- bour, pi. vU*> debâyr. Bourdonnement, a,\*j zemym, Bourg , y& kafr, à^wop qassa- béh, plur. Ol^2P qassabât; Mj* qojyéh, qaryah, CX*« belydah, bé- Ieydéh,^\.^L}\^i belydâi, beleydât. Bourgade, tt«£0 déchrah> de- BOU 10 BOU •harah , pi. jLis> dechâr ; î^W hâ- I plur. s $\Jb\ âtrâf ; j-à.\ âkher réh 9 pi. Ojjvak hârât. Bourgeois , ^^ £e/£) zenbouit. lia Bourgeonne, hSj zanbalt, fû>9 qamma\ ^ farrakh. Bourrache, ^f>y^ ^ tO^ — Le Bout de l'oreille , jiJl ii à iâi net- lissan dé- l-aard , j^\ jUJ /m«« _/#* chama'ah él-thour(m. à m. langue de bœuf), \^2xJu bâlghessoun. Bourre d'arme à feu , ^jsC&J! tcfiyk. Bourreau, ^^ — * seyyâf f ;^ a. àjellâd, gellâd, gelâd, jXxJL* mecha'âly, -lou^» me- châa'ly, pi. àJ^UU* mechâa'fyéh. Bourrelier, t-J/** serrâdj. — Atelier de Bourrelier, à~^j*- seroudjyéh. Bourrique (Voyez An esse) — AuBoutde l'an, qazàzah, qa- zâzéh, pi. sl^Uui» qazâzât ; yj^- djezâz, guezâz, JVsjJ bouqâl, pi- J^|^ bouâqyi; 4^-i qennynah, qennynéh , pi. i^>-* qenâyny liOURRlQUE (ToyeZ ANESSE). i ..... . t.. , , , I • J Uj qenany ; i~bj> boutelyan , Bourse , v~X fy , ,, ^ " w i b&J aaraah- à^<* ■ ? kennrneli. dkyâs, *>**<*£ kysséh, chah. han- ! àOji q ara' ah f àl^ S kennynèh, ! J-sr* 9 fendjel, à^j^j raddoumah, râb. B-, . t ' j* I rouddoumah ourse de cuir, w^?- <^£- Bouteiile de terre , Uz> bai- BOUSSOLE, èJj^sy boussoulah, ; tah, àX^oji boussoiah , àL*^ bouslah , *y\ ébréh, îbréh, t\\j* qamârah, S^lCvJ béyt él-îbréh. Bout, Ja. hedd, pi. J>jJ.a he- doud, ^hyb ierfy teref, taraf, — Bouteille carrée, à*>j* mo- rauba'ah* Boutique, ^fo doukkân,\>\* ^f^3 dakakyn; Oy^- hânout,. pi. O'ji^a' haouânâl; \ zahàr, ^U& — au visage, ^^ hebbéh , pi. v_^a. heboub. Il a Boutonné son habit , JiS Bouvier, Xso baqqâr. Boyau , j-^* messyr, plur. ^X+a* mcssâryn, «sJjLo* massâ- renëh, cVr^* rnesrân, misrân ; > qassab , pi. s^L^p] êqsâb. Bracelet, -— *-k» demtydj , jj^w souâr, plur. .^L-l âssâouer, jl^w! âssouâr; ^LiU miqyâss. Braï, jj©^ beyâdd. Braise , *►<*?• djemrèh, guem- rêh, pi. v^s. djoumr; *j^* hom- rah, tij^Xs*. djedouah, djedouéh, A^UJÎ ta îU*=^ djoumr ah dê-'l- a'âfyèh, ys iCsJ £m?£ wd/\ Il a Brait, ,U^j nahaq, »Jj& hader, jjf^» chanhaq , (Jf*-^» chehnaq. Brandon , ^.UL* mèche' lah. II a Braqué (le canon), »js qaouam , yyo saouab , ^s qan- nan , .kv^> dabatt. Bras, ç-!j,i derâa' y asO de- ra'ah, pi. p »^î âdraa , âdroua' (en berbère, J^î e#"#)' — Avant-Bras, J.&L- «l'ïtf, Joj ze/ïd, pi. 2>js\ zenoud. — Bras de mer, jzs~\ .j^ lessân êl-bahar. Brasier, &J&. heryqah, Jju>» manghal, ZjSLs feguyrah (en esp. hogueru). Brasse (mesure), *\\$ derâd , àc-jï dera'ah, ç\> bâa\ pi. o^^&^ baât, \.z£j,pyk. — Deux Brasses , tyg'ïjï de- râ?eyn, derâ'ayn. Bravache, f& a" ter, pi. tjfo à'touréh. Brave, ï^ djadaa, gadaa , ?^sr~> chadjaa, chagaa , f^-l~ châdjT, /^^ chedjya', cheguy' , «.ast**» sedjy', Ç-ls-*" chadjaa'. — Un brave homnTï, -J-» J^j l radjol melyh , ragel melyh. Branché, { j^sùghosn , ghousn, \ Il a Bravé, j^ ghâr. BRI io3 Bravoure, is\sA chedjâ'ah. Brebe (n. de peuple), (Voyez Berbère). Brebis, s*. .»!■& ghanaméh, * ■ . 7**** naadjah , na'- djeh, naguéh; *ï£> ghanam , pi. *j*£ ghounoum (en berbère Jj ©«foy). Brèche, àJso noqbéh, àJàs toq- bèh } tj~£ kesréh 1 tJjb haddéh. — de muraille , i^r- 1 1 13 as^- 3 falihah dé-'l-haytt, tyxJ tegglia- rah, pi. jxJ togghor. — Il a fait Brèche au rampart , jysa)\jxJ tagghar és-sour. — Il a fait une Brèche au sa- bre, v _ i » r >J) asz 5 fadjam ês- séyf. Il a Bredouillé , y y larlar, ierter, -*a> héyèh, ^y^ habradj ', hebredj. Bref, jy*& qassyr, plur. .Lui? qissâr. Brevet, *i\y> barâl. Breuvage {Voyez Boisson). Bride, fs? ledjem, leguem, /edjam, ^jUe èènân, pi. ^y^ eu- noun; a\s* ledjâm, tj~o sorrah, — Bride de mulet, W*^ se- rymah , l*à*%+»seryméh. BRI — Retiens la Bride, fs^\ XL chaddêl-ledjem. Il a Bridé, aJI êldjem, êl- giiem , A^sr 3 teîeddjem , ^sr led- djem. — Bride le cheval (impératif), ^*)J *JÙ\ L^ hott êl-iedjem li-l- a'oud. Brigade, .Jjlaji âoudjaq , ^Jjlçvj oudjâq, ougâqç]. Ajila.. audjaqât. Brigand, ^Ô) less , pi. ^fj^ îessous ; jj£ ghazou , «J)j s ^ re 9 * sâriq , pi. ^jâ\~> sâreqyn, ^>j^=w karâmy, pi. ^'j^ harâmyyéh , j\sl~, saffâr, seffâr. Brigandage, t>**oyd lessous- sah , ifrw» chinâ'ah. — Il a commis des Briganda- ges, f jsuAS telesses, — 11 a Brigué, wJlL talab. Brillant (subst.), bLs. djelâ, i^jj 3 neouraq , ityjy reounaq , rounaq. — Un Brillant (diamant), /wolçJ ' êlmâss. Brillant (adj.), ««^ lâme\ Jft lâly, Jfjti bâreq, ^y* daouy, 11 a Brillé, j^-= — > naouer, naouar, *>& lamaa , Yi lâlâ , BRI BRO «(».— — J bareq , ij .**> daouâ» > BROC, (J)^' ibryq. Brin, ,K^& eer<7, j£§ c7ïç*/, j Brocanteur, JY^ ^^ lâdjour, &j.^i âdjeréhj 1 Broché, «^ su» soujfoud f pi. pl.^s-î âdjour; j^\ âdjour; yfsJ j juiliL» sefâfyd; J~~» sykh , plur. /âdjour, ledjour. , J-v«! âsyâkh;\^.o michouâ. Brique de savon, j^LJ!^) — II a mis à la Broche, L~ 7ow^ és-sâùoun. Briqueterie, j*=^ ^U» j^ /ôra meta' a 7- âdjour. Briquet, ply zenâd, ~L\i> qadâd. — 11 a ba'.tu le Briquet, ^J qadah. — Fabricant de Briquets, ^CA;uJ zenâydy. La Brise, ^>j ry/i, j**^ nes- ■MW2. Brisé , ^*»X» moukasser, j****-* maksour chaouâ, chouâ. — Il a tourné la Broche , j5j£* 1 J**- 5 fetel es- sykh. ^ Brochet, J%£& vjXw se- m«A êl-kerâky. Brocoli , -»^> 3 j zenbouti. Il a Brodé, jj~b terrez» — en couleurs, j £JL> raa^- qaclu — en or, en argent, t j^j) zarkas. Brodé, \jh* motarfez, Jte tetryz. — en couleurs , ^J^- 3 neqch naqch. > j.^3 sadam. nuyvu. — 11 a été Brisé , il s'est Bri- | — en or, fea&> qassahéh se . j+S~i ! énkasser. Brodeur, j^J-k ferras, fc^; Brisement, ^feskh, ^^r** r fa§ p l U r. £*§lj$ ierrâzyn, çj&& *- „A„i* _ r ~Z.-3.J nnmrhdiv. sahq. Brisure, *j*BMiCj' fe/csjr. naqqâch, ^ «F*** naqichdjy. 9 qassâby. BRO o5 BRU — Brodeur sur cuir, ^é^-jyf qobourdjy. — Atelier de Brodeur sur cuir, à*ç±.jy3 qobourdjy éh. BRODEVSE, Bjjjis terrêzah. 11 a Bronché, jis> aather, aa- tser; ^&e eech. — Ne Bronchez pas, ou sinon gare à vous! ^ÛJj^lî ^èj U^i« ^î la taalheroû, ou-êllâ 'l-ouayl le- koum ! Bronze, /r»^"* nahâss (en berbère sj^JjSLiJi tôungoult). Bronzé, r>^** maadeny, pi. U*> dabâb , debâb, ^f gheym, pi. ^& gha- youm; A<£ ghyâm, àji zoulméh , àS\^£> debâbéh, à*s*& gheyméh, pi. ^ gheym (en berbère^-, ^telâss). Il a Brouillé (mêlé), JJU. klialait. — (troublé), Ja fL khabatt, O^. A»; rce£ charbak. — 11 s'est Brouillé avec quel- qu'un ,>v^U. khâssem {Voyez \\ a eu une Altercation. — Le qâdy et lui se sont Brouil- lés, ^-j !*^^'^toli)tj^ houe ou-êl-qâddy tekhâssemoûbayn- houm. Brouillerie, *Lc± khessâm, pi. ^Ua^ khessâym, ^&hi n i- zâ'ah (Voyez Altercation). Brouillon d'écritures, iOJ^ messaoudéhy Zsr** haddjeh, hag- gah. Broussailles, ^\JLo S ebba- rât (^oyez Buisson). Il a Brouté, J,y marach, bj's qaratt. Broutilles, ^isi qi tt a\ qe t- taa. BROYÉ , (Jj^ J-* medqouq. Il a Broyé, J ^sahaq, C^° sahan, Qy$ derass, de- ress, ^jJ* tahan, iahen , U, rahâ, ^jp daqq. Broyement, ir>h^ dirâss. sahq, Bru , LS kennâh , kennéh, pi. ZMS kennât, ^AS kenâyn. Bruine, j* sarr, 5 ow/ , >4 BRU pi. vl^Jj*») âssouât, &k*.s> ayttah, ï£s> a'kràhy ^j& a'ouachàh. — du canon, A3J.J) !3jJ ( Jj» hedyr dé-'I-medfaa. — Il a fait du Bruit, +r\.«&sâh, 1^> dadâj , j&> à'kar, tf a y ait > tpjt a*ouach. Brûlant, jjîj^ hâreq, hâ- riq, BrULÉ , {J^jj^ mahrouq. Il a Brûle (v. a), ' te- cha'el, ijjj/^I êhieraq, Jbw» châtt. 11 a été Brûlé, *j£j*> houreq , ^akS^i ênharaq. Brûlot, *p]Jcs. harrâqah. Brûlure, ^p- horq, herq, Jjijsr' lahryq, jji^»i ihtirâq , Jftj^l ^r«<7 , ,3^ ^/TV- Brume (^oyez Brouillard , Bruine). Brun,^*~>! asmar, esm*/', pi. k^w soumour. — Brune , j^ô~- ^mra , pi. ^*- soumour, O'^- samrât. Or Bruni , J^£~» y^^ Ai- Aa6 maskoul. Brunissoir, aliua» mosqalah, •J&w moskalah. 06 BU Brusque, J^ a'djel. Brut, j>lâ. khâm, ^y^j oues- s ykh, ijpïb j\£ ghayr nâtleq, jji^a». hayouâny. — La Brute, .j [?*=*• hayouân. — Sucre Brut , A^ j.£L souk- ker khâm» Brutal, ijy^=s- khachyn, /*~~£ ghachym, ,^'j ouâhech, ^Jj'j* gharyzy. BrutaliTi', sd^z>.j ouahchah, à^Ls^j ouahchyéh. lia Bu , v >+Z» charab , che— reb (en berbère 9^1 îlsou, îssou). — Il Boit, ^jjï+S keyech- roub. — Bois(imp.)! <*-j>j-t>\ échrab, êckrob(?.nheYhzv£'?2itsou , a,lseou). — Qui a Bu, ^,j^> àiarbân. — Il a Bu à la régalade , (JjJu) zarzaq. — 11 a donné à Boire, v c^ w saqd , saqey. — Donne-moi à Boire, -UiL.1 êsqy-ny, — Fais Boire mon cheval , &b> tLasr't JL.I \ êsqy 'l-hos- sân metâ'y. — Donne-moi un peu d'eau à Boire, w>^ UM tojt ^J*^ âaity-ny choyét êl-mâ ncchreb. BUR VOJ BUV — Je Bois à la santé, v^Xi A^sr* rnohabbéh fy-k ; — moi , à la tienne, v^Xij ou-fy-k. — Le papier a Bu, ^jy^ • £* nach êl-ouaraq , /il^J \J}JJr ^l- ouaraq nechâch. Bubon {Voyez Abcès). — de peste , ï^w homréh. Bûche (Voy. Morceau de bois). Bûcher {Voyez Brazier). Buffet {Voyez Armoire). Buffle, ^-^la. djâmouss, gâmouss, pi. I y^f]^ djœiuâmys , gaouâmys. Bugie(v. d'Afr.), *-*?>j> Bou- djayah. Buis, .p* 1 ? baqs, +»**+& baq- sys , w-*mv£» chemsyr, y>~*&$>. ichem- syr, ^\~*&t> chemsdn. Buisson , o'ilyqah , plur. ^^ 6 t llayq t ^ r ^Jo^ qoriab {Voyez Broussailles). Bulle d'eau , iSjJu baqbouqah, pi. ,£jli> beqâbyq ; àJLyh baq- louchah, plur. ,pJ^ boqâlych. (Voyez Bouillonnement). Bureau d'administration, ^I^O dyouân* — (table à écrire) , y^x» mak- leb, pi. yô' dL» makâteb. Burette , ^iy) îbryq. Burin , ^.liu meqaïè, ^^ Jtë qalam hadyd. Il a Buriné , ^'sj naqach. BUT, la. hedd, pi. J>jAa> Ae- do«J, i-J nyyêh, *\j* merâm f ^l^o nicliâriy A — iL~> nychân, ^U) âmâdj , ^9-ka. Attfe/*, vX^oiû meqsâd , pi. J^liu meqâssed. — Il a atteint son But ,. ^J/* (3 AiAflÇ mourâd-ho. Butin , ji£qattarmah, <^»S kesb, y^X mokseb (en berbère o*-*»»' éssa'y. 11 a Butiné , w^j n«Ae£, ^ ghanam, y^~o kesseb. Butor (Fb^ Balourd, Bé- lître, Brutal). Butte, J-J Lhall, thell, pi. Jï3 *tà/; Ji' *A*/A?A, pi. vl>& Bulletin, ^-OU hadyth, j ^lîât pi. sJLolaa. haoudeth; *j$SS tez- j Buveur, y-^^ châreb, plur- kéréh,j>). hanâ- honâk , henu-henâk, >^S^^> ^a houn hounyk. Cabane, J/ôà. khass, khess , plur. ijsy^z*. khessouss y ^Laà! êkhsâss; à^â kheyméh, pi. Af* kheyâm. Cabale , v*^ chtdjeb , Cjl^ fetnêh, pi. yJ^^Ss fetnât ; ^s& ghasbéh, pi. wolofr ghassâyb. . Cabaret, sAUu meqâssyr, ^jtoy ôud- dah, âuddah, tey^khaznéh, ïyâ. khelouéh, "ôjzè-hodjrah, hodjarah , pi. O)^^* hodjaràt. Cable, ïU^ rimmâh, J^a. ha- bel, habl, pi. J^a. hebâl, JUa.' êhbâl; W& ghâmenéh, pi. OW& ghamenâi. Il s'est Cabré , jJ=l-3 qantar. — Le cheval s'est Cabré et a renversé son cavalier, /j ^ o ; i eA/àrs teqantarèta y lâ 'l-khyâlou-re- met-ho. Caché, ^J^^ mokhtefy, ^s* mokhaffy , \y**** meslour. Il a Caché , y~> seter, salar, Ifiâ khafâJù&S ékhfâ, Uàt ghatlâ, UcL khabbâ. — : 11 a Caché de l'argent dans la terre, ^\j^j^ temer derâhem, »&>\S IL temm derâhem. — Cache! (imp.) w*=^ khobb (en berbère <-&*•"> senfy). CAD :o 9 CAF Il s'est Caché , lâs-* i en khafâ, ■Tst* lekhabba, Ja) lattd. — Je ne me cache de personne, ^Uî ^ Jzê» J^ mâ-ny mekhâfy min ên-nâs. Cachet, Ài\^ khâtem, a^- khatem, plur. f£jj& khouâtem, à^>j^k khatouméh, jy> mouhour. Il a Cacheté, a^ kheiem, khatam, f^h iabaa. Cachette , y$ oueker, plur. Xj\ ôukâr; \k^k) îkhlifâ, àJuL khafyéh. — En Cachette, àJss)^j bi-'l- khafyah , J~J be-serr. Cachot, ^-iL-^-j^ dymâss, fyjyAS dâmouss, plur. «wsbû deyàmyss; fj^^ sedjen, pi. (j^F""* soudjoun; jva habs, pi. i^y*^ Jiebouss. Cacochyme, ^Cu*4x-* mokhas- tek. Cadastre , ^jj%tâj^s def- tar êl-âmlâk. Cadavre, ^^ djyf, plur. ^^Uawj adjyâf; i^°î âmouâl; à^- djattéhy plur. sj>^ djeiit; J-^li qalyl , pi. iLi qotelâ. Cadeau , j Jjfc hedyyéh , i.JLsr? bakhchych. Cadenas, Ji-i qafl, qofl, pi. Cadence , %jj o«ezra. 11 a Cadencé , ^j^ ouezen. Cadet, *>jUo saghyr, sagheyr, jjtol âsghar. Cadi (/^o/ez Qady). Cadix (v. d'Esp.), ,~ol3 Ça- ^.ss, Qâdiss , jjJw Qâtess, Qâ- liss. CADRAN, à&L» sâ'ah, jSs qadr. — Cadran solaire, à^^ à&U- sa 'ah chemsyèh. Caduc (débile) , , $**& da'yf, ^Sys> herkyl. *r* Mal Caduc, 9j«> seraa. — Qui tombe du mal Caduc, p«»,*a* mesrou*. Café en liqueur ou en poudre, *y'J^ ^Wl GAI x metâ'a 'l-qalouéh, à_JjJ> doulah (Voyez Bouilloire). Cage, ^jos-J qafess> qafass, pi. ^>laJ>t êqfâss ; fjÀsis qaffâss, pi. ^oliJJÎ éqfâss. — 11 a mis en Cage, ^jj zarrab. Cahier, \y>\y korrâss, plur. l/?J \j£ kerâiyss; L*&lflt 13 tj»\$ korrâs dê-'l-kâghytt, j£$ deflar. Caille, .jU-w sommân, sem- mân , pi. rj^à-*» sommyn, y*~> se- lou, îfUL» selouâh. Il a Caillé, Siza'qqad, A^ djemed, J.-^._=>. djemmed , wjy raoz/û£. Il s'est Caillé, wîjra£, a*p aaqad. — Lait Caillé, /•«vZ» , hafyb-a'âqed, ^sr* v^^wUs. 7ia/^i modjebben , 't'JJ* ^^^Cr 24 * ^ fl ^ meraoub. Caillou, .•v^^ souân, tj^x^ hassouéh, j&\ zalatt, à^asr^ £0/2- sso^, pi. (j^sr? bahass. Le Caire {Voyez Le Kaire). Caisse (coffre), .îjjALo se/z- tîouq, pi. ^JilUo sanadyq. — Caisse de payeur, a— ->Jp. khaznéh , khazanéh* * CAL Caissier, jtjjjâ. khazendâr, khaznadâr. Il a Cajolé (Fbjez II a Allé- ché, 11 a Caressé , 11 a Flatté). Calahorra (v. d'Esp.), Sj-^Ip* Qalhouréh. Calamité, à~_A*a» mossaybéh , S lui» cheddéh, ù\ âféh, % belâ. Calatayud (v. d'Espagne), w^jI 'ix\$ Qala'at-Ayoub. Calatrava (v. d'Espagne), ~A)j 'ixti Qala'al-Rebâh. Calcul, ^L*^ hissâb 9 ÏJs> d'ded, — (pierre de la vessie), b**z=± hasséh, pi. Ot*=^ hassât. Il a Calculé , w^=v hessab , hassab , J* «W, ^Ac a'dad. Cale d'un vaisseau , à_*JLJLw sentynah. Il a Calé la voile, H>j ouattâ, ^î %/f, sdiJÎ J^jj nezzél êl-qala' . Calebasse, acj3 qara'ah, ga- ra 7 h (en berbère o^***^ takhsyt). Caleçon , />*U lebbâss, rj»\-<) lebâss, pi. C^lwU lebâssât, J'j?^ serouâl, pi. JJ 'jj.*- serouâyï. Calembourg , (r^"* /«#*- WV55. Calendre (insecte), (^j** sous s , Av*-^ soussahj sousse'Ii. CAL CAM Calendrier (V. Almanach). I sebb, t^l éfterâ , ^ tehem , _ji Calfat, ^sr^MiJ qaljaidjy. Il a Calfaté, vj^ilb* qalfat, 3j zefel. Calibre, v^JU <^/ e £, çroV/6, J-oî as/, py /2oj/ moqdâr, pi. jj^lio meqâdyr. Calice (vase), ^yX kâs , ~ôJ> qadali. — de la rose , .~-~>j—*S keb- boussah. Calife (Voyez Khalife). CaLLIGRAPHE , .LUai. khatiâit. Calme (Iranquillité), ^rf^' teskyn, o^X^ s^.kynéh , ^~. b te- fyyn, te±\j râhah, J^U hâdy. — de la mer, ^4* ëhatyny, J-vLi khalyny. 11 a Calme, L\a> hedâ {Voyez Il a Apaise). 11 s'est Calmé (Voyez II s'est Apaisé). Calomniateur, » >&' telâb, *ab tâhim , ^»Uj nemmâm , £►*&* mofteiy. Calomnie, *~d--y> nemyméh, A*^J tehiméh, !JL.3Î îjtirâ , wJt> telè. Il a Calomnié, li nemm , sJLw ?tf e'râqy; àJli iâqyéh , plur. <^j^> touâqy. Calus, ^ kelkeL — Ma main est pleine de Calus à force de travailler, ^Ju vJuKJ^ | kelkeletyd-y, JjL^J î ^ J^JLrjj jd-/ mekeLeléh min êch-choght. Camarade, v_^U 5 « W , pi. w>W*>| âshâb, wAsr-^ 5a _ &<*£ ; iJÀj refyq. Camard (Voyez Camus). U a Cambré, ^ a'ouadj, a 'ouag. Caméléon, lil>' têtâ, .i^Jtèy bouqalmoun , à._j'o^ herbânèh, ^~' J^ djemel êl-yehoud. Camelot, ^^1 Jl£ ^ ândjoury, châl àngoûîy, ^Jj^s souf. Camomille, ^J#Ij bâbounedj, ^-ob bâboundj. Camp, ^wx« moasker, maas- ker, ^oj^eurdy, o'rdy,^) âur- dou, J^r* mehall, Ùs* me halléh, ijj -» • outtâq. CAN i Campagne, $*Jï berryèh, *\jar»° sahrâh, pi. OJ^sr^ sahrât; Lxi> beqa'ah, pi. v^LAxiù beqa'ât ; J-^~» sehel, .«*»► khald, ±uè gheylt, ^M.J 7 7f> J^ djenân. — Nous passerons la nuit à la Campagne, jU^t ^3 ^>lô UaJ êhnâ nebâtfy-'l-djenân. Il a Campé , ^_\~»& aaskar, ij^j ouatlaq. — Les soldats sont Campés sur le bord de la mer, 2j L_— s^î êl-djenoud ma'askeryn a'iiî chatt êl-bahar. Camphre , j^o kâfour. Camus, jr^ âflas , plur. ^Ja3 fouis. Canaille, ^Isu, sefléh, Jj& a'ouâmm, #»*UÎl ji—l as/à/ \** sâqyah , JJ US ^a- nâyéh, t\Ls qanâh, UJ qrawa, pi. oÇ^& qenouât, &\J terâa' ', ^^- khalydj , khalyg. Canard ,^ïfj\ bork, pi. ^\j\ brâk; b bett, batt, pi. IjJbj bel- ioutt;àia} baitah. Cancer (ulcère), Ja! âkléh, âkileh. 2 CAN — Cancer (signe du zodiaque) , ^jU?j*J| ^.j) bourdj ês-serettân. Cancre (écrevisse), .j^/*- sertân, sereitân, <\*}&»o selet- la'ân, plur. .^xi>Xo selatta'yn, à^k>.ji 1 âbou-djelanbah» Candélabre , ^i àx+Z> cha- mà'dên. Candeur, iyua safouéh^^o sajou. Sucre Candi , Ow j£~> souk- ker nébât. Candidat, ^JlL tâleb, plur. ^awJLL tàlebyn. Candide, -J^ sâfy, ^c* nessyh, ^Cj* lâouy^j&Xh tâher. Candie (île de la Médir.) , jj \S Kiryd, uJ.Ài Qandya, ^J^J* Qiryitech, w*J ys* Bjeryl. C AN ELLE, àJjJw^î ÙJÙ\ êl- qarfah êl-hindiyah , s* 9*S ùjs, ou'oud qerféh. — de fontaine , ^^ hanefyéh. Canevas, .j*^ khéyss, ,^>l&^. djenfâss , pi. ^jâ^low djenâfyss. Jours Canicula ires, jf^\ ?^) âyyâm bâhour. Canicule ( constellation ) , v^lQI él-kelb, ^Cyd» che'rà. Canif, ^^J^* matoua, tr>y CAN n3 CAP mous, \j*a mobrâ, ±>l£Ju maq- I Canot, w^ii feiouk , j'-XU» sendâl, *j*jv bârkou, \^jZ gârb chatt, p^biu maqtou. Dent Canine, w>L> «a/5, plur. | Canne (bâton) , ù K^ khayz- j tyWz, tYj zollâtt(Voy. Eaton), j — à sucre, a' mer êl-medfa 3 . — 11 a tiré le Canon , a3w\J) w^ sayyeb êl-medfa' > seyyeb êî-medfaa. — On a tiré deux coupsde Canon du fort, àxlait -- -^ *- E? {Voyez Bateau, Chaloupe). Cantatrice (F. Chanteuse). Cantharide , .(jA, i nâs, JÙ^JI 15 àXsdehbânahdê-l-Hend. Cantique, \$*j* mezmour, pi. y^A'y mezâmyr; àsr^ tesbihah, .XJ^J nechyd , pi. 5wi ênchâd. Canton, à^U nâhyéh, plur. c^iy naouâhy. Cap, fj-»»j tyîas, plur. />->j)jm rououss, J-^' '^ (T'y r ^ 55 ^-'^- djebel. Capable , j ili» «/ader. Jj l» <^- £*/, 9»&7, ^ fehym, ^J>j** maref, ma'rif. — 11 n'est pas Capable de cet emploi, ^j^ ^ ^ ^^yi ^^ hadéh êl-oukelyéh ma hy kherdj-ho. Capacité d'esprit, mjx* ma'- reféh) ma'riféh, «^klâ qâbelyéh. sayyeboû zoudj medâfe' min êl-qa- j ■,, JJ J J 7 — d un vase , 1 A3 qadr la' ah. J 7 Cape, Capotte (vêtement), Bruitdu CaDon.^tJ^ j ^ ghaitâf plur# ^) ^ % ^. Jj JO mandyl, pi. J^*»^* menâ- hass êUmedfa'. — Canon (règle, ordonnance), ! ^/ ; J |^| ^ r , plur. j^> jowzr; ^ifàirom, pl.^ty 7a0 «%n. j ^ LÏ kabboud. 11 a Gahohké iFojw II a tiré | ' Capillaire /plante),; Jî^jT le Canon). ! ^^herét él-byr,^ ' 13 tfjf kouz- CaNONNIER, >»JjJb 1oubâ- berah dê-'l-byr. djy, ^K^k toubdjy. j Capitaine de soldats , { j^j i5 CAP r4 CAR reyyss, ,j»>)j râyss , .^ij reyss , plur. (jAVi !3K4kfci*t âghâ, plur. sJL,'U&t âghaouât; $*$} qâyd. — de vaisseau, ij*$-^ reyyss , xiLaS qabtân, pi. ^±>U's qohâttyn. — de voleurs, À^l^arM ( r,'X /*j/s êl-harâmyeh. Le Capital d'un bien, J^i rousmâl, JV ' L/J r ^ 55 él-mâly Jl^ — *ll 13 /^ij rass dê-l-mâl, JU ^h r«5.s m#/. «5/ d'une dette, /V^î J- Capital (adj), --L^l heïed êltekhet. -*- Crime Capital, ^■^•j ^hs>. khattyéh râssy èh, k***Jj **?*&• khaV iyéh reyssyéh. Il a Capitalisé , J-y~M rasmal. CâPITATION , ^Sj^kharadj, pî. O^-j/^ kheradjât, àJj^- djezyéh. Capitulation , J^& a'hed, pi* J>j^&3 ou'houdf tesyLa* jnossâlèhah, 11 a Capitulé , Jj>W a 'âhed , i? »^ charatU CaPRE , 1 w> qoubbâr, qabbar, XZ^kabbâr^X, ^.Li kahbâryn; %>S kabarah , kebiréh. • — Câpres confites au vinaigre, tr*J<&> j\J qabbar makbouss. C A pri CE , J^& a 'mal , dJLa^e a'nselah, plur. J~^>Ls> e'nâssel y ^s J I ^^t gharss en- nefs. C APRICJEUX , , .jpbU motleouen , j.**.* moghayyer. Le Capricorne (signe du zo~ j diaque), JT-^i ^jJ éoztr<^' #- j djedy. j Capsule (Fo/ez Boîte). Captif, j.a*v1 as^j olJ lebbâdât; à^yb qallous- sah, pi. Ol-y— -jtë qalloussât, ^Jjls qelâlyss; àcU^ qabbaah, pi. .*oli :,ebâby\ Caquet {Voyez Babil, Bali- verne, Bavardage). Car, ^1 éW, ^Xsfe-ênn, ^ le-énn, Uol ênne-mâ, Ls&j za'mâ. Carabine , àls-V* mokahelah (en berbère & ô*A êmodabagh). Caractère (naturel) , *.■*!> te- ba\ àjuJs laby'ah, JU-£» chemâl, ^idw khaîq. — d' écriture, hàtkhatt, pl.-b^ki. kheitoutt; ^_}j=^ harf, ^^S ketb. Carafe, ïj^S qazâzèh, plur. OhjV> qazâzât. Carat (T'oyez Kabat). CAR , Caravane, à&\ïqâfléh t qâflah, qâjilah, pL Jii^S qeouâfel , qaouâ- fel ; Ji-'i «jra/Z , pi. JjÂJ> çe/oz*/; ^rirj rou koub. Caravansérail, jU* Afofo, à'oj oukâléh. Ca-rcan, ^— » to«^, taw^,- taouq, pi. ^jjîj-L /o««j^p guernyn. Carène, b'^Xs qârynah (en es- pagnol caréna), j^x9 qa'our. Caresse, ^ ÎJ / ow */, pi, ^^qjLj lettouf, lottouf. Il a Caressé, ^W lâttcf. — Elle a Caressé, o*&W lâU tefeti. Carmel (montagne de Syrie) , U-*j$ Karmel. Carmin, j*y> qermez. Carmona (v. d'Esp.), sJyà Qarmounah. Carnassier, *a^ lâhfm,^$jf\ zefoury. Carnage, Jj:J qatl, pi. JIlp wV/,//; Ab'liU moqâieléh. CAR Carotte, jj^ djezer, guezr, pi. Jl)?* djezâr, guezâr; IkIjL, 5 qezâzah , pi. Ol)lji> qezâzâl, ^[p 13 A^j o«ér- ,jL> mefreq , ^J)jli* me/are/ ; àJ^a^ mossalbah, pi. v*LA * L.*cw» mossaîi.'ât ; (jbj" \j}j**mefraq dê-'t-to- rouq. Carreleur, Jo)L*moèaliâlty. Carrière de course , de lutte {Voyez Arène). Carroube, ^jj-sL kharoul. CaRROUBIER, w^s^Î bif^sr^ chedjrah de- 'l-kharrooub. Carthage (v. anc. d'Afrique), Ssjj *X^j9 Qarkhydounyah. Carthagène (v. d'Espagne), *ûa \bjs Qartâgenéh . C\\\'YE^y*ïkaghâU,^kâghi^^j ouqy'ah , pi. &)$} ouqâya\ — Si, par Cas, il arrivait, *ij tal ézâouaqa', «o lui êzâkân. — En ce Cas, *£jJi SiX^j be- hadâ 'l-mouqa', JWI Ijl^J £e-/z«- — En Cas de nécessité , tfja jjH^aî ' J W £ fyhâl êd-derouréh. — Cas de la déclinaison , ^^j ) & 21 O b -*c J^^Lkhyâr chembar, y-^> »Uâ. khyâr-chon- bâr. Cassé (brisé), j~£j^* motkas- ser {Voyez Brisé). Il a Cassé {Fuyez 11 a Brisé). — un magistrat. Jv& a'zal, tûFjJ zer ' lien ' — un jugement, <>^£ ^X-la 7za/aA qaddyéh (Voyez 11 a AN- NULÉ). — Casse ! (imp.) ^£1 <%sowr (en berbère jn' erz). Il a été Cassé, ^ — ICj te/cas- 5^r, v**ioî ênkasser (Voyez II a été Brisé). Casserole , «jlk tàoudh, JiU mouqîâ. Cassette, aJ^sr~~? bechetkhe- tah, pi. w'^sr^f becheikhelât; ài& «*'/&?/* (Foj. Caisse , Boîte). Cassia- Lignea (drogue), àsr™ selykhah. Cassolette, *> t jfs> bokhou- ryah. Cassonade (F. Sucre Brut). Cassure ,j~S kesr, ^j»j& hours (Voyez Brisement, Brisure). Castagnettes, JjJ zyl, %jh*° senoudj, senoug, fjX kâss, J-^X^» CAT , salâssel, J^ix=>» djelâdjil , v^lsr*- saddjât, saggâi. — Joueur de Castagnettes, rrl^o sannâdj , sannâg. Castor , Ut li w^ ^elb dê- [l-mâ. Casuel (fortuit), J^j^- a 9 â~ ridd, ^^>j^ a'âriddy, JlfiJ'i ît- lifâqy, ^^X^> sadef. Cataclysme , .j^t toufân. Catalogue , ,»Uj zemâm , y$3 deftar, defter, pi. j^Uj defâiyr ; i>~>jj£ feheresséh; .JjljJi qandâq , pi. .J^OuiJ qenâdyq. Cataplasme, }-J Z^om?, tëylezqah, pi. O^J lezqât; Ui*J Cataracte de fleuve, J^li chellâl, ij)kt> chelâléh. Catarrhe, Jj^-i neouâzel, nouâzil y j$\zs. hâder, pi. j_jAa. fo- rfowr; Jjj zizléhy pi. C^jj z*z- /«/, Jj'j) zouâzel; JLiLo tesqytt pi. .LiU*o iesaqytt; kyu* seqouil, àJaLo soqtah , pi. OlLiL, soqtât , ~)jj rouâk. Catastrophe (Voy. Accident, Adversité). Catéchisme, ^,^1 fj^Àî talkhyss êd-dyn, ^o jJî JS*i ta'a- lym êd-dyn. i 7 CAU Cathédrale (F. Basilique). Catholique, Jôj]o\^ qâtiou- liky, JiJ^O qâioulyqy, ^Joti lât- tyn. Caucase (mont. d'Asie), ^J'i Qâf. Cause (motif) , w-^*- sebeb , pi. <. 'Uv-l êsbâb , w-oL*- sebâyb; J-oi as/, ï»/-w syrah, pi. 0|^«» sj/yz/; <>is eu'kh, pi. O-ws- eu'lât; jls- euloul. — (procès), w^ol? bâ'yth, bâ'yss; ,^0 Jyra, Jjl£> choghl, pi. J^xi, choghoul, JlxM âchglâl; ïjcO da'ouéh, pi. O^ da'ouâi. — A Cause de, à Cause que, J^-l ^w» 772?>2 ûd)7, min âdjel, min âguel, ^1 w*.— *~J be-sebeb ênn , ^ le- ênn, U J^V li-adjelmâ, li-âgl ma. — Je n'en suis pas Cause , f~ ■ * ^a> U ma /zowe men-ny, feè ii-hadâ. — Il a été emprisonné à Cause de toi, i^f 5 ^ \ ^iXLij o-^ ^» 7wm fofa râss-ak énhâbess. — Il a perdu sa Cause auprès du juge, ^toliu] J^& àJ^sO j^d>, khesser da' oul-ho a'nd cl-qâddy. CAV 11 a Causé, tyâ&i sabbeb. — ( babillé ) , j wXc heder. Causeur (bavard), j5U hâder {Voyez Babillard). Caustique, \& kâouyâ. Cautère , 3* kéyy, £f hyyah, pi. ^->\f kyyât, **o*=± hommous- sah. Il a Cautérisé , \j£ kaouâ. Caution , Cautionnement , &JuL) kefâléh, J.i-Xj' tekaffoul, lj *&j reliyn> .j^-^ dammân, «sjU-no damânéh. Hfci Celui qui sert de Caulion , J-90 /uz/é/, »^y^a» medâmoun , ykjà kafyl, p\.*$J£ kofelâ ; ^»Ua« medâmen, Jjâx* makfoul, — Il a accepté pour Caution, àïtéf s La>\| êrteddâfy kefâ- léh. —Nous avons donné Caution , à)Uf LJaô) ^pr 5 /2^« â'iteyiiâ kefâléh. Il a Cautionné , /^-^ damen, Cavale, îO^& a'oudah, àSUj zamkah, pi. Ool»j zamkât; àS^- hodjlah , pi, O-^S- hodjlât. Cavalerie, ^* ~- sefyà, a.) L=L kheyâlah, khyâléh. [8 CE Cavalier, ^li> /«ro, plur. ^rjl?-^ fouâres, jUyà fars an ; JU=L khayyâl, kheyyâl , pi. jJLà. kheyâléh (en berbère ^_çUo rfem- Cave , Caveau , ï.^^L. wû/- mourah, ^jjsr* makhzen, àj\j=^ khezânéh, L-jXàA^' khachkhâ- chah, tfj^ djouréh. Caverne, ,U ^Aar, pi. j^jW ghyrân {Voyez, Antre). Caviar , t U^a. haouyâr. Ce, Cet (pr. dém.), îi ^ — Cette , ai <&/\, 9 S. _ b> hadéh, hâdy, J^> hel. — Ces, Ja hel, Yj\ âoulâ, c 2j2> haoulâ; ^J,^ houly, ^£*j=*- Jioulây, ^J,^ douîy, J^ Jjs hedou- ly, ^-JjJ\2> hedoulyn, ^>^Sjs> hady-houm. — Ce qui, Ce que, U ma, ^iJ! ^ chy-âllady, ^\ ^L chy-êlly. — Ce que lu dis , JyL'/U mâ- teqoul-ho , dJ^aJ" J ) -w chy-êlîy teqoul-ho. — Ce qui lui plaît, aJo^ ( ^ mâyryd-ho. CED j — Je ne comprends pas Ce fjue vous dites, c J^il Y la àielœm-chy ma i&qàuJoû enioû. — Je ne sais pas Ce qui est arrivé â'raf-cby ma djerd. Cf±~ U J^j^ V là — C'est lui , js> L\a hadâ houe, hadâ hou. — C'est moi,^a> l^î anâ houe. — C'est toi,j3> \J^i\ eut houe. — C'est à dire , ^**£ ya'ny, ^*\ âa'ny. — C'est pourquoi , oXJûj.rs.2 li-udjp.l zelik. — C'est à vous maintenant d'at- taquer l'ennemi, l s s 19 CEL Cédrat, Jji tourondj ', trondj. Cèdre, jy êrz, ârz , &j,î âr- zéh, érze'h. Cerule, ïj ÏjJ lezkerèh, ^jS~±i temessouk , %j&3 teskeréh t p\.j>^i iessâkcr; v^Cy frmes- sik, plur. vL->K-1*j temessikâi ; CJ.J -ki khattyd-ho. Ceilan (île de la. mer des In- des) , .0 jo Ssrendyb. Jl L> yebqâ a'iey-koum en ieghzoû êl- a'dou. Céans, ua> henâ, henê, honâ, jta J \Sjb ^5 Jy hadâ-'d-dâr, vJ^-J) \Sjb èfyhadâ-l-béyU Ceci, li Ja, 10 d?/î, ÎÀa> foz- J«, 13 U /za^/a, JjÀa hedouly, Cécité (Fojez Aveuglement). 11 a CÉDÉ, 0^}V tare&, /*/«£, chach. Il a Ceint, Ja=vî salar {Voyez 11 a Caché). Célèbre, j^--^^» mechehour, j^> chahyr, j^^r" medjhour. — Il a été Célèbre ,^r~t éche- har. 11 a Célébré , ^x« medèh. — la messe, ^ji qaddass. CEL CÉLÉBRITÉ., « 20 CEN :haherah , chohrahj ^wX» medh, J^sr- medjd, megd,y$ dikr, zikr. Celer r, ^ kerfes , ; kerafs , y S kerfez, kerafz, kerefz, CÉLÉRITÉ, Wâ. khlfféJl , àJo\Li mchâltéh {Voyez Agilité). Céleste, ^jL*— samâouy , .C^b—Î êsmâouy. — Bleu Céleste (Voyez Bleu). — Signes Célestes, \**\ vgj\ bouroudj és-semâ. Célibat, tejj> a'zoubéh, &*»j}£ a'zoubyéh. Célibataire (masc), w>[} £ a'zzéb, ^js\ â%zab, jOo bekâr , jy* a ' zr y- — (fém.), wjs- aazebah, ^j£>^ a'âtiq. Cellule ( Voyez Cabinet, Chambre). Celui-Ci, Jj^ doul, ^Jjï douly, Jj^> hedouly {Voyez Ce). — Celle-ci (Voy. Cette). — Ceux-ci j*a> houm {V. Ces). — Ces deux-ci (masc), .jb dân, ^O hadéyn; (fém.), ^jU iân, téyn, jj^ 5 ^ hâtân , % ^j*î\8i hâiéyn. Celui-La, vJ^Ji dfl/^,"v^53li J<2M, 2«M, sôTrtè ^ ? v^/îi^ hadâk. — Celle-là, v^Xk' fe/&, ÉÉZ&, \Ï3deke-hâ, ^jdyk, ^^X>i» hadyk. — Ceux-là, Celles-là , ^jS^y âoulayk, ^S^^âoulâyk, ^jS^j^> haoulâyk, vjX *)j& haoulayk , s^XJjJa hedouléyk, M~^ )yL khezânéh , tjsj- makhzen. Cendre , ^Ui roumâd, pi. ^j roumouâ f <à*\ romod. — chaude, *b> melleh, plur. O-k» mellât. Cendré (couleur) , ^^j re- mâdy. Cénobite , ^J^^ keehych. Cens , Jj*csr* mahsoul. CEN 121 CER Censeur, Jy& feddouty, pi. yjy&â feddoulyn; ^J^-â» mou- fettich. Censure, ^J\^\âdâb f w^olj» tâdyh ( Voyez Blâme , Examen ). 11 a Censuré, J~^_yLV iefoud- dal(V. lia Blâmé, lia Examiné). Cent, a~» myah f meyah, myéh, meyèh, ajU mâyéh, mêyéh (en berbère »oLaJ tameyâdân). — Deux Cents, fjY^f myièyn, VdJ cr- myetéyn (en berbère se/z temât). — Un Cent pesant (quintal!, »UoL3 qontâr. — Cent un , .X^'j j A*» myéh ou-ouâhed. — Cent deux , t-r^'j *-y* myéh ou-êthnéyn. — Cent vingt, ^jLz ^ myéh ou-acheryn. — Cent vingt et un, a. myéh ouâliéd ou-acheryn. — Cent trente, ^SBj a^ myéh ou thelâthyn. — Cent quarante , ij^^j a~» myéh ou-ârba'yn. — Cent cinquante, ^***^j à^» myéh ou-khamsyn. — Cent mille, ^jS'L myêt- éîàf, tjï karrah. Centaurée (plante), ,^> , 5 L'.*i qentâowyoun , ^*>jK3 qenlaryoun. Centenaire, ^Cy^ meyouy. Centième (n. ord.), a^Î êl- myéh, aAJÎ êl- mâyéh. Central, -jUa*^ oueslâny. Centre , Ja~>j ouest, oust , 'S y» merkez. Le Cent-unïème (n. ordin.), Jû.lj''j A^J) êl-myéh ou-êl-ouâ- hed, A^jîj ^JpW) êl-hâdy ou-êl- ™yéh, A^J) *X*J Jï&élâouelba'd êl-myéh. — (fém.), A^i j AjplJî êl- hâdy èhou-êl-myèh, cx^yîj avhJî êl-myéh ou-êl-ouâhidéh. Centuple, ^au© 2jL 777 âyet dou'f. Cep de vigne, AJics. djefnéh, guefnéh, pi. » U^ djefân ; aJI^ éM- /r^'A, dâïyah. Cependant, ^0 Mz/z, lekin, liken, (^0 lâken, ^^j ou- lekin. Cérat, ^-'^ bydâdj, bydâg. Cerceau , »ILI àitàr. — Fabricant de Cerceaux , ^Usl âttâr. Cercle, j«5 dour, plur. \^î âdouâr, tji}ï dâyrah, dâyréh. — En bois, en for, de barri- que, Sjl-L târéh, ^Jo touq , X)j CER zonnâr f Ajs* hezâm, pi. £ÀJj&> hezâmât. Cercueil {Voyez Bière). Cérémonie, ^}SJ lekrym, Jjlst^ tyhylfjày touqyr, ^j^N ieklyf {V oyez Appareil). — Sans Cérémonie, ^ * I>,2 r?/m ^^û/r teklyf. Cerf, ^ ) leyyen , ///£«, Je ci/7, J^ ewW, Jjî 4r^» J \j£ ghazâl Cerfeuil, j* s/ &erfës, ( vm sl^T kerâfes , j*^ kousber, *y_y kouzberah. Cerise, v^J^l v^ *«** êl-moulouk, \j»\j$ qyrâss , ^j? kyrâss, js>\^ karass, ^>|/ p- râssyéh. Cerisier, *j -»SV chedjrah dê-'l-habb êl-moulouk. Il a Cerné, jb ^ar. Cerneau % «j^i ^ çatëe/- djouzah. Certain, O*^ m0 ~ haqeq 9y J^ haqyqy,^^ math ~ bout {Voyez Assuré). — Cela est Certain, il n'y a CER pas de doute, ^*X^ ^ U (JJa. ! jj» Tza^M haqq, mâfy-h chekk. — Un Certain, un tel, ^y^ foulân (en esp. fulano itj 29 ^ baadd. — Un Certain jour, **j> t w'b dâiyaum, zât youm , ,> o 1 ^ ^ youm min âyyâm. - — Une Certaine ville , aJj^ CT medyneh min él-modon. — Un Certain homme , ,~>UJ! ^ r)^* ' ênsân min ên- nâss. — Le Certain vaut mieux que lincerîain , j ~ s y S 1 c^ él-haqyqy khéyr min âllazy f-y chekk. Certainement, Certes, Us. haqqâ, ^j^\ bi-l-haqq, dJL&a^ bi-'l-haqyqah, 6&J^\^fy-'l-ha- qyqah {Voyez Assurément). Certificat, jil& e'lân. Il a Certifié {Voyez 11 a Af- firmé). Certitude, ^^ haqyqyéh, AiLfi». haqyqah, (Jft* 2 ^ tehaqyq, ijL^ haqq , tes-*^ s//?a/i {Voyez Assurance). CÉRUSE, (Jj^ bârouq,^^ sbydâdj , sbydâg. CES i Cerveau, Cervelle, ^ * mokkh , pi. ^.Iw»! âmâhh ; ^ — * rnoukh , pi. ^-Usr° mekhâkh ; ç-tO dimâgh, plur. houe àkliout, JyU/> »JJs- U ma a'nd~ho rnaa- qouh Cervelas , i^jJ^ai bastarméh, t^yy louboua. César (n. pr.), j*^? Qayssar, jUûJj Qayssar. Césarée (v. de Syrie; , *J»Uoi Qayssdryéh. Il a Cessé (v. n.), Jîj zâl , J\\ âzal, *, h jut énqetta' 9 JJ2J baltal , s è£ keff, < ya^- khaiass. — La maladie a Cessé aujour- d'hui, fyJ) ^LiY^&jd'êl-meridd énqetta' él-youm, — (v. a.) , £j3 faregh, \3j oua- f â i ^Jj ouafey. — Tu as Cessé ion ouvrage, u£&l#4<&. \£s*&*ouaf)'tkhidmet-ak. 26 CHA — 11 a Cessé de parler, vy ^y° ïyfaregh min qoul-ho. Sans Cesse , Uj ta dâymân. Cession , a-^~j teslym. Cessionnaire, X~Z* moutsel- lem. C'est, C'est -a- dire, Cet {Voyez Ce). Ceuta (v. dWfrique), jC~~ Sebiah. Chaaban , huitième mois de l'année lunaire des musulmans t _jLxi» chaabân. Chacun, ^=^\j J^ koull- ouâ- hèd, ^ JT koull men, ^j-^Jb koull-men. — Chacune, ï^=^\ j *& koal- lèh ouâhidéh. — Que Chacun ait le sien , ■3tf>. 1 j qas- sâouêh {Voyez Affliction , Ad- versité). — (adj.), ^y?~* maghboun, bjJLn maghboutt, ^y nezeq , pi. fjr^y nezeqyn (Voyez Affligé.) — Ne garde pas de Chagrin dans Ion cœur. ^r CHA 24 CHA ^X -r— 1 — » ^ ^ /a tehabess êl-houznfy qalb-ak. — Peau de Chagrin, ^Cjù\^o sâghry. 11 s'est Chagrfné, ^*±~*+s le- mesmess, ,J)\ — ^— '1 êntezaq, ^-&> êghtemm {Voyez 11 s'est Affligé). 11 a Chagriné, «^ç**»^ mes- mess 7 f^j- 5 nezzaq {Voyez II a Afflige. Chaîne, à^+*3~>selselah, selseléh, pi. v J^>-iw selâssil; j\^ djenâzyr; douq , pi. (J)!^' âdouâq ; A*3 qj'd, pi. 3^5 qeyoud;J£ ghell, pi. J-^i êghlâl — Chaîne de tisserand , ,»L3 Chaînon, àsk* halqah, plur. 0^=. halqât, tjp^. heleq ; îOij zeredéh, pi. w>'-^m zeredât. Chair, ^s- 1 laham, lahm , dl ê/ham, pi. p 2 ^ lehoum { _ bere ^ai» /<£$•). en Chair crue i^ laham néyy, j$ koursy, plur' ^»\y korâssy, kerâssy, à.*lt chou- lyah, chilyah. Chakal, w^ô ^, JUU. djâqâl. Chaland , ^^^ fany/, ^ j zeboun , plur. OlJ^j zebounât , C7; 5 . V zebâyn {Voyez Acheteur). Chale, Jli, ^/, pi. ,.>^~ chylàrl. Chaleur,^. barr,j\=s. hâvr, 4^sr~- sokhnéh, ù\dr~> sekhânéh , sekhânah, sokhânah, *df?> hera- réh (en berbère ^yergo). — -C haleur naturelle, à^*Jb Si 1 *=>• herâréh labi'yah, y,y>j£ h^j 2 * he- rârêh gharyzyéh. — La chienne est en Chaleur, aJ.X3) vj>^s.j ouahimet êl-keîbéh, vJ^Oj**j «jUxjj êl-kelbèh lesrebét , O^Up dschereU • — Grande Chaleur, w^ ^p- harr choueb, vj^jpl choub, s^yL* mechoub, Sjl«sa. hamâouéh. — Le vent frais diminue la force de la Chaleur, >j^— ^ — Jî J srM '^3 ^ja ft Jj ^jU! êl-haouê 'l-bâred ynaqqess qaouét êl-harr. Chaloupe, a^jIs feloukah , pi, oX& felâyk, Ji 5 ,^ qâyq, pi. CHA i i3 « fëyâq > à^A»s qayâssah t pi. «j^L-^9 qayâssât (Voy. Barque , Bateau, Canot). Chalumeau,^) zomr, zamr; zamir, ty\ zoummarah , pi. \y>j zomour. Il s'est Chamaillé , Jo+t cha- matl, v _èp\à dâqaf, ^SJ^S kech- kech, yjh qarqar. Chambre, ww-j bèyt, byt, vj>*~ > ij/5 , pi- ^Zjj*-) byout , «jjijl âudeh, *^$\ âuddah, plur. ■pj) âudd, âoudd; ûjà* khaznéh, j^L khedr, khadr, te% qellâyéh , qallâyéh, \>\xiT. J-^ qelâly ; bsJa tcibqah, pi. w>ULa1> tahqât, Chameau, Jj bill, JjI êbl, pi. JW ébâl;jfJ ba'yr, ^-^- dje- mel, guemel, pi. Jy?> djemâl, guemâl (en berbère ,>»! âram, OjjUÎ âmârout, fj*J' êl-ghoum, ^yj) él-goum. — Petit Chameau, J^?- <#oh- 7w biia. haqîâi; JA». heql, pi. JjA=>. /zow- qoul;i*h boqa'ah(F.CkMVkGKÉ). — Champ labouré , ^vJs ty n > k*£ gheytt. — ensemencé, ^-^jV» j^ji a/'JJ mezrou'ah. — de bataille, J y&* massaff, pi. ^jL^a* massaff; iSjxf> md'a- rekah, ^!A_^ meydân, à*»^ haouamah. Champêtre, ^\js^ sàhrâyy, 'ySy. berj y> \sv^ horch x> — Garde-Champêtre, ^^^ hâddy, tpj^- hâriss , ^Uaa. had- dây. Champignon, ç\£=& foggâa' , JL'** mentar, tijj& fotirah , plur» J-I29 fouttour. Champion, ^Aj^Y lâouendy , pi. JjjY lâouend. Chance, Las qaldâ, y %t ^J ieqdyr, ^J^sr 3 . bakhl. Il a Chancelé, Jjj^-J teloutel, J^Lj' tetiouttah. Chancelier, jb^-9^ defier- iâramti chamà 1 dehan, chama'âl dê-ch-chaham. Change (troc), J**-? fod/, /jf^ a'oudd, à^ajlft* meqâyddah , j^*j teghayyr, Jf, ^ tebdyî. — (t. de commerce) , às^-â**» sèfetdjéh , ^J»^ ser/! — Lettre de Change , **^J^ boulyssah , pi. O^Jjf boulys- sât. Changé, j«à* moghayr, mo- ghayer. Changeant, j»*~Z* molghayr, t^lXo motleouen, P'j* haouâny, *Joj+s> moterly 3 . 11 a Changé , Jjj £ofe/, (jaA* qâyedd , v*& ghayyar, yf^> teghay- yer, JJ-o tebadel , J^ haoual. 26 CHA 11 s'est Changé , JW^-t êste- hâl — Dieu change le mal en bien , \j«à. jJJl jj£& ftW.l ^//«^ ghayyer êch-cher keyrân. Changement (Voyez Change). Changeur de monnaies, ^ 9 i_^^g serra/ , pi. Vw 4iU^> seyâ- Chanson , Chant, Ls gfo/m , »X^o nechyd, pi. ^>£j nechâyd; CX^as» qassydéh, plur. JjLsp ^as- &zj^/ Jl?'° rnouâl, p). mouâlât; j^t, cha'r, plur. AxM éch'âr ; à^S ghannyéh , pi. ^^ ghenâny ; l^x) nighméh, pi. O^** nighmât, A±*> neghmâm; j^sr lahn, pi. .o^srt él-hân, — Chant de guerre, ^o «^a. ta- rouhyéh , heroubyéh. 11 a Chanté, Véghana, *ô negham , ^*-* teghanney , ^£ ghanney^ { jâ^ lehhen. — Elle a Chanté, <à4*# /e " ghanneyt, — L'oiseau a Chanté dans le jardin, ^f^l ^ ^JJI v-t{£; zakzak êt-iéyr fy-l-djenynéh. Chanteur, *L& ghanny, CHA i JjL* moghanny, pi. U^» moghan- nyyâ. — Chanteuse , a^& ghannyah , gharmyéh, *-*— L^> mogkannyyéh , àô l& ghânyah. Chantier de construction nau- tique, àjlwji' tersânéh {Voyez Ar- senal). Chantre (rbj« Chanteur), — de mosquée , ^i jj» mouêz- zen, mouezzin. Chanvre, **_^1j> qannab, Jj Chaoual. dixième mois de l'année lunaire des musulmans , Jij-Ï» chaoual, \y&' *^4» 67/tfAr âftour» Chapeau, jJ*^ borneyttah pi. Ja^t^ barânyll , j)j*t> chemryr (en espag. sombrero'). Chapelet, -r^**^ iesbyh, ksr^" sabahah) àsr^» mosbahah. Chapelle, A-s?~* mesdjid, mcsguid. Chapiteau de colonne, J^-olxJ î /Jj raw él-a* âmoud. Chapitre, ^sfasl, pi. J_yû9 foussoul; ou £a£, -Asr^t âshâh — du Koran, is%^ sourah, îJj^im. sourat. C HAPON , ^*^° ^-^ ^ m ^~ 2 7 CHA b'oudj , ^pjhJLs maqtouch, plur- ^àdslil» meqatlych. Il a Chaponné, Usa. khassâ. Chaque, J£ koutl, koil {Voyez Chacun). — Chaque jour, pJ J^ W/ — Chaque chose en son temps, ili^ JL Jo Ao// c/?y be-ouaqt-ho. — Chaque espèce à part, àsù^ai v^-^ 3 Jj ^o// scnef be-se- nef-ho, *~J^s"? { r-^ Jp koll genss be genss-ho. Char, Mjï a'rabah, pi. »JL>lj> »c a'rebât ; <^-Juj.c arbânéh , àiû^ karryiah, pi. Olia}^..^ karryttât, Lp^S koudech, kïdich. Charançon , ir»j~> souss, Charbon, ^ faham , fàkm , à^sPfahamah , pi. C_> Use 5 fahamâi. — ardent , àJUÎ ! IS &•*$, djaum- rah dê-'l-afyah. — de peste , ^^ djemréh, djoumrah, uoyLt* chelfouttafu Charbonnier, *\às? fàlihâm. Chardon, **J1 îS vj^i c#om& dc-'l-hamyr, ^rfy guernyn (en espagn. tagarnina) , J«i?J> qorto- btfi, pi. v-^lsjà' qorloô. Chardonneret, eô^iot fo/ôw- waA, plur. .j»â^» houfoun; Jj^j> GHA bèrdoul, ^^j* berdoun, <^~-£* moqnyrt. Charge (fardeau) , J-*^* haml, pi. JU=J ïhmâl; tïp fardah,fer- déh , plur. \$$ fardât; y> moussuuq , { j^ mohammel, — (en parlant d'armes à feu) , \jJy>X* medkouïc, JJ.^ madakk. Il -a Chargé, ^jfà tekellef, Jia. hammal, «jf-^i âoussâq, — d'une commission, J— Sj ouekkel. — un vaisseau de marchandises , :j^j ouesseq. 28 CHA — un canon , ^^> î j*& oara^' #- medfaa , ai aJÎ ^j.blwl es te hem. Chargement d'un vaisseau , 1 c£)j ««^» pi- obj^ êrzâ( l> ij~3 ouesq , OÏ/5Ç. Chariot (Voyez Char). Charitable (Foy^ Bienfai- sant). Charité pour les pauvres, Ay^j^ merhaméh , £*»£*■ housnah, iij-o sadaqah, 3Qj zekah. Charlatan, <\?&jt> charlâ- bân, CjUas. hoqbâry. Charmant, ^^ &#£/• Charme, *f^V djâdibéh (Voy. Appas , Attrait). — magique , à*9j raqyéh. Il a Charmé (il a plu), v^F^ a'djeb. Charnel, J^r* chehouty, j djesdâny, gesdâny. Charnière, w^^i qoullâb. Charnu, , £w\a* mouqaddef, ^X&s? lahmâny, ^sr* molhim, py~>- djessym. Charogne, naddjâr, naggâr, pi. ^\à* naddjâryn, naggâryn; ^ïjJ^* mechterdâch. Charpie, àL:i fetyléh. Charrette, &>\J kerrâilah, pi. OlL YJ kerrâttât ( Voyez C har). Charretier , ^Jbj \J karârty, J^Vjï kerrâliy, ^\f> arabâ- djy, ^J^.jt cirbadjy. Charriage, JiJ naql. Il a Charrié , wcsr~ sahab. Charrue, ^J^ meharâth, mehrâlh, mihrâis, pi. CaI,U j me . hâryts, v^pr° mohaireth ; ô^^> somdj pi. J^vo somoud (en ber- bère _»^slj! êl-mâ'oun). Charte, Chartre, k . a chart, J^s- £*fej. — Charte constitutionnelle , J^&rr ' (J^^ qânowi êl-gemhour, alxUd) ^Jiy? qaouânyn êl-mem- lekèh, XJ î Acly>' qaouâyd êl-beled. Chasse, w\^o sûjJ, syd. -— Il est allé à la Chasse , *^^J J\j râh li-'ssayd. Châsse de reliques, *j+àï dâ- >S CHA khyréh, C^ji}3 tâbout, pi. c^jîy teouâbyt. Il a Chassé (il a été à la chasse), ^ sayed, ^lo ^ ol^oî &- tfad , ^LLo | êstad, jJLoi' . teseyyed. — H a Chassé (expulsé), J>Ji fered, £ja> ^«^to, g9J defaa,jtù decher, ^l) êkhradj , Uo ™^, i^£ kasch, Ju^> cjahach, kachah, ^s^> hedjadj. Chasseur, sX^o sayyâd, pi. ^,^ sayyâdyn. Chassie, ^j^ owW, ju+s, oum'ch. Chassieux, ^-^ 2ft£à», fj^'i â'mech. Châssis, v^Lj^ cWaA, Chaste, ^ic ^ ^ a > âs _ sem, ^JrÀz a'fyf,. jplur. {J Ju^ a Jyfyn; j& IL /^ r , pi. ^^ÎL tâheryn, jl^Lî âitehâr ; ^jiau* mota'jejj pi. ^i*^ mota'fefyn. Chasteté, & ■' fjfêh , ' i+*& ïsméh, ïj\}s iaharéh. Chat, i* ^«, yotf/pl. ilis qetlâtt, qottâlt, .LU qollatl (en berbère (jly> mousch, ^J^*] êm- chych). — Chatte, ^Js3 qotiah, plur. OUa3 «yo^a/ (en berbère ww^J" tamoucht, o%àJu*lj iâmechycht). *7 CHA — Chat sauvage, ww*.w seb- seb, %s>\ ij i* qattdê-'l-khalâ. Chat-Huant {Voyez Hibou, Chouette). Châtaigne, Jk*i qostal, pl. J\kJ>qoslâl; jl^i qostal, Ù\Lj qostâléh, Ù\lS kàstânéh, L^f kastânâ, jV.^^ kfk oelloultsen- dyân, t^jy y>] âbôu-feryouah, tjj3 g* âbou-ferouéh. C H AT A IGNIE R , J UwiJ 11 5 *jS"~ chedjrah dê-'l-qoslâl. Châtain ,^wt âsmar. Château, lx*as qasbah, qas- sabah, qassobah (en esp. alcazaba) ; j+<& qasr (en esp. alcazar); à*1£ qala'ah, *£>% qaWàh, pl. f!&> fa/e 1 , qaWa; y*e&> h'ssâr, ^j*^ hesn > hosn, pl. ^y^*- houssoun, jji».oflr» hosseyn. Châtié, yJ*» maaddeb. Il a Châtié, w>ié aaddeb, w>3ju /mfei, wOlï t4deb,jjs> a'zzar, »X*?U qâsséd , j~o\£ qâsser. — Que Dieu les Châtie ! èJJt »& j*e\hyqâsser-houm Allah ! Châtiment, v-^Iac. ada£, pl. wWjx. a'dâbât, î^Uu meços- seraA ; ' w*J Jju taadyb , fed^£ ; ^1/ *%£, Ijob #eza, vj*> 3o CHA $«/<&, tojs&a'qouyéh, pl. visite a'qouyât. Chaton de bague, J& fess , pl. ijfy^ fessouss. Il a Chatouillé, pJ^ rfogA- dagh, ^y } zaqzaq 9 - sA^JO M *" zû£ , ^fy/\ ékzakzak. — II a été Chatouillé , jU g/ 2 dr. Chatouillement , Ss^y t e ~ zekzek. Châtré, ^ ^s-* mokhsy, V^F^ medjoub, w-^sr- f»^*- £oh£, >J>U. khâdim, jSJbtaouâ- chy, ^j*jkh> maqtous, .j^Ip ^a- ■— Le Chaud et le froid , ^y,2J^ harr ou-berd. — (adj.), ^pi— soukhn, ^^ hâmy, < j^- w sekhoun , sokhoun, ^Jb dâ#- (en berbère JUj zàqâl). — Plus Chaud, \à$\ âdjâ. — II est devenu Chaud, j^ harr. — Il a eu Chaud , ( ^ysr*> sa- khan; châb, i^V^t éhte- raq ,jz>-j2* harhar. — J 7 ai Chaud, w^iL» \j) ânâ machaoueb, j^j^ W ânâ mo- harher. — Nous avons eu Chaud dans W h- keouàùh. Chaume, ^JL tebn. Chaumière , Jp± khess , pi. f Joyœ khessouss; toj>$$ douytyah. Il a Chaussé , [jJi hbbes. CHA i3i le chemin, w>jA3I J$ liua^x harharnâ fy-d-darb % — Il faittrès Chaud aujourd'hui, jyS js>. j^Jj 4l-yaum harr kethyr, ^^h.)U \~jjt> chaub be-'z-zâf* — Fièvre Chaude (F. Fièvre \ Chaudière, Chaudron, aI». halléh, pi. O^s. hallât; ^jkL khalqyn (en grec khalkîon), pi. ^JijLs. khelâqyn; 0*~0 dest, pi. wJj^O dessout; tft JJ» qadrah yj^r^ tendjer, tanguer, Zj.s:*-* tandjerah. Chaudronnier , ^woW «aA- foiss, pi. ^W nahhâssyn* Boisde Chauffage (Voy. Bois à brûler), lia Chauffé, fj^^ sakhan, ^^p-L* sâkhen , tj 2 *"' sakkhan, /»sk kamm. Il s'est Chauffé , -pr* 4 ** /«- sakkhan , ^sr**^ leskhen, U^ *&?/■ — Chauffe ta main ! oXx> J,> Jç^y yd-ak ! Chauffoir (lieu pour se chauf- fer), jyJ tennour, ijjVj- âudjâq. Chaufournier, jljk djayyâr, CHE Il s'est Chaussé, -Jl>' telebbes. Chaussée , oX- sekk, *j£L sekourah , y*»s>> djesr. Chausses, ^U lebâss, *)]|a haouzéh (vieux français houzeaux), pi. Ow haouzât. Chausson , aj !^ djerâbéh, djo- râbéh, pi, Ob Uû, djerâbât; #jHè4* qalchyn > ^\. ^r^^ qeiâchyn. Chaussure, M-w sa^a^, se- £J# (en esp. zapato). Chauve, J^t âdjlah, âglah; * t -4 » ^ p »9) fl^ra , aqraa. — par devant, A^>\ âsla'. Chauve-Souris, b\J=>j ouet- touâtt , bjbj ouettouétt , pi. h>Jua^ ouattâouyU ; J—^' j*& téyr êl~ léyl (m. à m. oiseau de nuit). Chaux, j^ djyr, gyr, guyr, { yj£ kals (en italien calce). — vive, Aà» j^- djyr khâm. — Four à Chaux , j$f \ IS &£ kouchah dê-'l-djyr. Chebeck, ^jJ\»Z» choubbâk. Chef, gJ^ reys, \y$j râys r ^^a-Lo sâheb 9 tpv bâch, — de bataillon , J^\ ^-f byn-bâchy 3 ^Xs v *^r? bygn-bâchy. — de tribu, J~~> cheykh, JjI£ qâyd (en berbère v^vU mâlek T As^^a) âmoukhâri). — Chef-d'œuvre , *x^aJ! ^y'j /ass ês-sena r ah. CHE , — Chef-lieu {Voyez Capitale). Chélidoine (plante) , s^Z* memmyréh, çy$ i*x4~» seïydânyoum. Chemin , ^J^ taryq, pi. ^jSo touroiiq, \jfy)jJo terâyq ; i^tenyah, pi. O^ tenyât; ^j^ darb , derb, pi. \^jjj$ deroub ; iSL> sekkéh , sik- kah; ^J****-» sahyl , pi. ,J-**»» sow^J , souboul; ^^s?* màhaddj ' , *j+~*.* messyréh (en berbère ày) êbrid). —Chemin frayé, ^ Ja^^J^J» taryq makhdoumah. — Chemin de traverse , aiJ lef- féh, dJd& aHfèh. — Chemin raccourci , fi v£ ^~—> \ ^ darb qâttV. ^ —Chemin dérobé, v^JAJ ' v^)^ darb éd-dyb (m. à m. chemin de loup). —Chemin couvert, ,jji J~» (JJ^ji &zry<7 moderrèq. — Où va ce chemin ? ,j .il tj a j^iy ,.t f/a e^/z taAe J àa dâ êd-darb ? — Ce Chemin traverse-t-il, ou non? ^ >t Jj;^. v^' '•** Aada 'd-darb ymrouq, âm-lâ? — Combien y a-t-il d'heures de Chemin d'ici à Oran? j! Ua^ »JLA ..c»u» /*^=> ïja**^ i0 j^5 wîz'/i Ae/ze z7a Ouehrân messyrét kam sâ'ât? — Le Chemin est intercepté , jj3$\ êd-darb mesdoud , 32 CHE UdjPja Hj^^d î êl-messyréh mar bouttah, teJsL à£Jî ês-selikéh maqtou'ah. — Où conduit ce Chemin ? *SLi\ eU J^' ^ l_éyn tehdy hadéh és-sekkéh? — Montre-moi le Chemin de la ville ! aJj A J i a^' Jj ,^| ^_ ny ienyét êl-medynéhï — Est-ce ici le Chemin d'Al- ger?^!)J ^Jb ^L y* lia» AaJa hou-chy taryq êl-Djezâyr? Il a Cheminé (marché), ^w> machâ, machey^jl^ sâr. Cheminée, *jl=Lj.x» medkhâ- néh, A— —JikvX* medkhanah , plur. Ol^s.^ medkhanât, /JjV' ^~ 709, «fea?. Chemise, ^^ qamyss, plur. ( j-2u-« iy qaouâmyss, ^^hqamsân, * — sr*^ koumdjah (en berbère O^vw^u lâsseyt, sJL^i^J-X!)' taqan- dourf). §- Chenal (Fby^ Canal). Chêne, i^LW tS s^sr^ cfa^f- raA dê- y l-belloutt, l>je>y> belloutlah, bollouttah 9 2\JàX~> sendyâd, ai b»Xlw sendyânéh, s^-Js> douleb (en ber- bère »*«£»~^J thibouchychiss), Chenevis, ^_>U-a5I b w%2w hebb dé-'l-qannâb. Chenille , ^ doud. Cher (de prix) , ,J U g£«/K, pi- ^&t êghalâ, fji^ ghaîouyiu CHE 33 CHE — Cela estbeaucoup trop Cher, jJiS ^JoLj' \>Xs> hadâ teghly kethyr, — Ne nous vend pas trop Cher cela, jJl ÎJ^> UJp M->^ là tegJially a'Iay-nâ hadâ 'ch-chy. — Je l'ai trouvé trop Cher, À^Â-Jlw) êslaghleyt-ho. — Cher (aimé) , wjoast* mah- houb , y>;& a'zyz [Voyez Chéri). — Mon Cher, ^^» V. J^ ^ ia ~ h'b-?> ySï ^ V. y à âkhou-y, ^is b yâ qalb-y, ^^f b, yâ kebd-y, ^U* l> yà khây. 11 a Cherché, ^J^j* fetech, IxJJ] êbteghâ, ,.^-91 êfiech, j$$ daouar, ^Jud laitacli, ^_^Jjl e/- te^\ êftich (enberb. { J^3 fatach, ,JpU nâdy). — 11 a Cherché à gagner , <~~*S ^ A^a. djehedfy kesb. Chère, J^t âkl, i*Lf a'ychah. — Bonne Chère, àsr;VU habybb, pi. U^î êhbbâ; Ç^sr* mohebb (F. Cher). — Plus Chéri, Ç^l âhabb. 11 a Chéri, sL^s. êezz {Voyez II a AlMÉ\ Cherté , NU qhelâ Chervi (plante^, {V. Carvi). ChÉTIF, JJi> delyl, ^sqalyl, l ^yf«*»* meskyn (en fr. mesquin), pl« ^J> l*«*^ messâkyn ; y^sss. haqyr y j?°ïdomy,JLt, cheqy, ^j»>}-> lâyss- Cheval, $& a'oud, m^^ hossân, hassân , hessùn, pi. dJU^^l êhssenah, ^*— — j L> .^s_cs. hossâyn , 0*->U=^ hessânât; J-o». khayl , kheyl, plur. J^*î êkhyâl; i^jh fars (en berbère ^*- *s> a jfo, j -o^=) àghmâr, ~~s ^jr/ss, pi. .j -~^& e'yyssân). — Il a monté à Cheval, w^t — 11 est descendu de Cheval, ^-^'(J^J ^ f teredjel a'n êl-a'oud. Chevelu, j *w> mocha'er, ^ }j*Z+A mecliaarâny, jsJL y> ! âbou cha'ar. Chevet, tf Is-* mokhaddéh, pi. OÎ^sr* mokhaddâl. Cheveu,^» cha'ar,v\.j\xt cha'ér, jjxl, chou'our en berbère jj\ âzer, j\xï,ù dicha'dr, Jjt âzal). Cheville de bois, JJj oue- ied, pi. ^Ujl ôoutâd;%^J beyouer. — du pied, v^a .rf ka'ab, J^pl b a**ôp qasbah dé-'r-rigl , hebb,y,\ £jl* aara', plur. f/y qouârè\ °hedem. Chèvre, ïjx* maazèh,ma- ChÉRUBIN, ^^ keroubyn, \ujk\ pi. Ol)x* ma'îfl^; *$&• CHÏ i34 CHI mâ'azah, pl.jcV* mâ'ez; ïj^z a'n- zéh, pi. OÎj^& a'nzât(en berbère - djedy, djidy, guedy, pi. uj J^s. dje- dàyâ. Chevreuil, ^j^ djeyrân, jjj^ ghazâl, ghazêL Chevron, ^-vi»=s. khachaléh, j*^ djesr, guesr, pi. j^***=^ djes- sour, tij»£j rekyzah, ^o guêyzah. Cheykh , J-i"» . cheykh , plur. ^— juL* mechaykh, fy~> chou- youkh, s^jzzïr"* mechaykhah. Chez, X&a'nd, end, Jî z7«, ^jJ /Wj, jjJ /^/z, aJ /«* (en berberejl& ^^«r, \^ gîiour). — Chez moi , ^C^ d'ndy. — Chez toi , sjS± — ^— a and-ak. — Chez lui, ïJJ^o a'nd-ho, — Chez elle , l» *X^e and-hâ, — Chez nous, bjJs- a'nd-nâ. — Chez vous, *Tj^& a'nd-koum. — Chez eux , *a JJa a'nd-houm. Chic aise, îf^» cherrah, j^y iezouyr, * *j*ââ. khassoumah , 4^!ju me'râddéh. — Il a Chicané, »*cà- khas- sam, rfy 5, a'âridd. Chicaneur , ^l^. khâssim , . -jaXx* mo'ârîdd. Chiche (adj.), J^ a'ouyl, pi. \p ou'ouelâ; \J^^ khassych, pi. ^i..*«^ khassychyn {V, A VA RE) # Pois CHICHES, jjû*». A//W5, pi. s^^2w hoummouss. Chicorée , tj* mourrah, MjiL chiqoryah, w'-*-^ 1 hendèb, w^JJ) éndeb , teS>\ éndïbah, àJjJ^ to- dibah, jjV^- choukrân, tojf^> chlkouryéh. Il a Chié, ij.^ /c/Wfl. Chien, v^K" kelh, kaîb , plur. v &1 *A/4*, LjS? fe/dô, w^ êkleb (en berbère 3~^ayd t ^^ iydy, pi. .jl^ iydâiï). — Ils nous traitent comme des Chiens, w^î JjU/^X* ^^ zz^zz a'nd-houm meihl él-kelâb. — Petit Chien , V"^ ^<%* > w^-K' koleyyb , [5^9» <^V/W (en berbère .o^l [âdjpun, pi. ^)V^ z^azz, f. vJU^lî' iâdjounf. — Chien de chasse , ^Cy^> dâry, J^> ^r^ ^elb selâqy , ^IT-o <^}£ kelb sayyâd. " * A —Chien- dogue, ^S^L selouguy. — Chien defusil, <^â. khoross. — - Chienne, ^JS Ae/Mz (en berbère C r , *h£f ta'ydét). Chiffon, tj—»^. charmoutt, Lfjïo charmytt, pi. J^t^ c/zara- zzzjzï. Il a Chiffonné , ijU djâouad, gâouad, ,_»b fe/^/i Chiffre, *-~>j ressem, plur. cm am . /* > > "j ressoum, + ,0* raq Chignon (derrière du cou) , tj&j noqrah, pi. ^1j\jjL> noqrât, UJ qafâ. — (tresses de cheveux) , ^J lemnah , <3^s^ djemmah, tp^o da- fyrèh, pl.^lio dafâyr; Joîp J 0M ^- £e£, pi. wojji daouâyb. Chimère, d^ mokhallyéh, pi. OULc-* mokhallyât. Chimie, UT fy™^, ^jj| M-kymyah, \£$ U feV/ra fymj^. Chimiste , "^ L+S kymyâdjy, Chine, g £bj| &*$£ ^gjjll SÎ3 belâdês-Syn. L.HINOI5, J^o ^y/2v CHI0(île) f- )3L^K. Chiquenaude , ^î 2&W) ^-^ .£/2fr<7<ï, &1 ^//à^ Jdz+o] és'tufâ. Choix, ^îkhiyâr,^,^] mlîkhâb, ^-LU khâtter, fy}fs* mokhâyrah* — Il .a donné le Choix, c ^Ik II a Chômé , jL to/ a /.. Il aCH0PPÉ,y&ûV//ûr, u techkel. CHOPPEMENT,^£*y te'ssyr. Choquant, ^ zâlem. II a Choque (offensé), êfleddah ,~yo darr, jùi$ dafech. Chorographie ( description détaillée d'un pays), jJUî LS*^> iakhlyit êlbeled- Chose, ij^ c/zj, «^ p l. fyt, chyn, Lit Xi târykh fouf, Ïl3j qrounb, ^jj qa- ' ^UjJ! A* e 'lm éz-zemân, roumb, à^J kroumbah, w^'j Chronologiste kroumb. Chouette, OjJijJ» tayr êl- mout (m. à m. l'oiseau de la mort), >jj boum, tej) boumah, pi. Aji baouârn, 1$?.°? J*} âbou-qouyq. Chou-Fleu R, \^*Jyqarnabyt, h~j£ qarnabytt , O^lff qannabyt , JLj \>S karnâbytt, fc*9jf qarnabyéh. Chrétien, J \j~ainousrâny, pi. ,ÇjLûj nassârâ, nossârâ, U La> nus- sârâ; ^y**f fysaouy, ^srr 4 ^ messyhy, pi. à^sC* 4 * messyhyah ; X^jss. khristyân (en berbère ^jj 5 ouroumy, pi. ^j^t îroumy). — 11 s'est fait Chrétien , y~&Ji tenassar. Chrétienté , **#»*& "i.L mellet i'ysaouyéh, à^fs??*** 'ib mellet mes- syhyéh , à*f \y*ai àjYj oulâyét nous- rânyéh. Le Christ, ^***Jt êl-Messyh. Christianisme, ^**dî JAjd dyn êl-Messyh. Chronique, j^.j^ târykh, pi. ^•yj* leouârykh, fyy teouârekh 1 taouarikh. ~rjy mouar- rekh. CHRYSOLITHE, J*-?-j>\ zeber- djed. Il a Chuchoté, ryj~>j oues- saouess. Chut! (interj.) vj^CJ ôskout! \jSL\ ôskotoûï Chute, *>£* ouoqeu, ouqou', ■byu» seqoult, à*9j ouaqa'ah. Chyle , sj^) kylouss. Chypre (île) , tyjf Qobross , Qoubrouss , rr>ry Kobross. — Vin de Chypre, /j-maJ \x^j nebyd Qobross, — Natif de Chypre, ,c^j^ kobrossy. Cl (celui-ci, celle-ci), (Voyez ces mots). — Ci-après, ^xi \a ^ Jy ma ba'ad, ^ç>y, ^» 3 fy mâyâty. — Ci-devant, UûL, sâbeqân , ^^L- U £jy ma salaf. Ciboule, ^.L J~oj bassaltary Cicatrice, jj't âtsâr, âssar*.^h «bi âtsâr, âssâr ; U^i âoussâm. CIM ClEL, U~- samâ , sema, plur. ô]^«* semaouât, w>'jU*w sa- mâoitât; O^is felek, pi. sj/^I éflék, w\Lv c^e/e-j)\~> sâroudj. Cimeterre, ^ytéyf, plur. v— 3X* - s y° u f î souyouf , Jtë qilidj. Cimetière, ***** magbarah, pl.jjliù maqâber, meqâber ; ajJ 3 7 cm tourbéh, pi. «w^j louroub ; ^j3^* medfenn, pi. ^Mj.* medâfenn. ClNNAMOME , ^LJî ^J>j.i)î #- qarfah êî-halouaJu Cinq , à^»^ khamsah, kham- séh, j«p. khams (en berbère ^.^.w semcuss, >r*+~> semmos , >»J>-**ss^ S'jummosl). — Cinq cents , j LT t ârba' êkhmâss. Cinquièmement , \ **^U. khâmsâh. ClRCASSlE, ^m tj~^Djer- kess , tT^jf- Tcherkess. ClRCASSIEN , ^<»Sjzs. djerkessy, plur. &**£ W^ djeràksàh; d*£j-^ tcherkassy. Il a Circoncis , ^y^- khatan, Ijïà* khelten,jM> tâhar,j ^h tahhar. Circoncis , ^)y=^ makhtoun, k&lia« mottâher, \^° tàhour. — Il a été Circoncis, ^-^t êkhteten , J^h3 tettahhar. — Qui n'est pas Circoncis, ^U! âghlef. Circoncision, àj>\^L khetanéh, .*vL^— à. khettanah, t^^- khetn, khatn, ^-^> sonnah, jy^> tette- hyr. Circonférence, *j*$ dourah, daourah, pi. sj>!^^ dourât, daou- rêt; *j>\$ dâyrahyj^ dour. — Cette province a cent vingt milles de Circonférence , &>Xâr *^ deh 'l-oulâyéh dôur-hâ myéh ou- a'cheryn âmyâL Accent Circonflexe, ». maddah. Circonlocution, J$$$\ îbls) îfadet él-keltim. Circonscription, jjj^ u- hadyd. Il a Circonscrit, J^ hadd. Circonspect, jS1.ï* moie- fekkir, jy^> bassyr, JiU aâqel. Cl RCONSPECTION , j I *£a> ! thti- râz, tj^^s bassyréh, ft*aJ teb- syr. — Il a eu de la Circonspec- tion , woJlw l êstabsar. Circonstance , ^js foursah , *»&S keyfyéh, oJ>j ouaqt, plur. O^jl âouqât; à^. djehah, plur. Ol^- djehât; *^>jU a'ârcddéh, pi. (Pj^ a'ouâredd. Circonvallation , bl^l ih- tyâtt. Circuit {Voyez Circonfé- rence). Circulaire (adj.) , ij Ji* me- daouer. Circula irement, j^^ be- ^d-dour. ClRCUL\TlON , j$$ dour, àïjs* harekéh. 11 a Circulé, *p daouer. Clï LIRE , *. * 1 chamaa , J.*«xJb £±L, chamaa dêl-aassel , tj"***& s^t, chema' a'ssel, m~> sma', sme (en berbere^^) zekyr ,j*\J lekyr). — Cire à cacheter, ^*XJ lekk, à^fs^Ji &x+Z> chemaah franguyéh , jlçCw) &t, chema' âhmâr. Ciré , ^t^ mouchemma', ClRON , 3j3 doud , j««^50«5, J-^ qoméyl; tC& a'ttah. Cirque, a-o^c à'rsah, •Jup. halqah, j0'>^» me'ydân. Cisaille, L^iU moqaralt, plur. l^liu moqârett. Ciseau de menuisier, ,iuLLo monqach, j\sù* monqâr, pi. jiu» — de sculpteur, de ciseleur, Aj-Xs. ^li qalam hadyd. Ciseaux, ^^moqâss, -y^ mo t ass, maqass, meqass,^\.^>^^=^ meqsouss , oLai« moqassâl (en berbère ^y^>ji tousîyn). 11 a Ciselé, l^sJ naqach. Ciseleur, ,jl>lsJ naqqâch. Ciselure, ^JuJs tenqych. Citadelle {Voyez Château). Citadin, ^A* beledy. Citation en justice, t$ O da 'ouéh , /fr-f=%*3 ^ merâfa 'ah , ^>W] l \ ja\ âmr be-l-hâdder. Cité (ville), C>X* medynah, i3g CIV plur. ^— jîj^ modâyn, madàyn. Il a Cité en justice, IsO Ja'd, /^^ I éstahdder, ^pU «a^a, »û%", jf^t âouredd, \zXiJi és- teda'â. — lia Cité un passage , j£ù zakar. Citerne, -^> sihtydj, seh- r f8> P 1 * flj\*° sehârydj ;j«> byi Pi âlyâr (en berbère v^i-^ilj' iânoutfyt). Citoyen, ^f^ sitouyin{Voy. Citadin). Citron doux , ^J leymoun, fymoim, vJ lym, ^"i lâmaun , **y*X tymounah. r- acide , JjY fâ&tgft Jjli nârcndj, ^ij) lerendj. Citronnier, ^^JJi 13 Mr- chedjrah dè-l-leymoun, *j -^ g- — —^ jf ii chedjrah de- '/- larendj. Citrouille, ïfqaraa, s^j* q ara' 'ah > { *~*bh yoqtyn , ^JL^Lib yoqtynéh. Civette (parfum), v^£-~w» mousk, JJj zebed, $\i j zebâd. Civière , j— Co fes&r, ~^ houdadj, v ^^iLs. khafyf. Civil (poli), o! z^y, w)5t» mâddeb , CLA 4o ^jAà lattyf, ^~ cheleby, ^ nakhy. Civilisation , ^$\ âdeb. Civilité, àhjb zeryféh, plur. ^Ji\Jb zerâyf; tjzz* tekhouéh , tjj.f> meraouéh , t _»a) loutf. Clair, JJj^ râyq , ,jL* sâfy. — (évident) , ^alk dâher, dâ- hir, ij>\i bayn , ^j^f mobéyn. — - Cela est Clair, ^L I jj* badâ bâyn* — Le Clair delà lune,^^!^ daou 'l-qamar. Clairon (clarinette), & aâref, Jp^ hâdeq, jil& à'âqeh Clameur, ^^> syah, *ry* a sarâkh. Clandestin , J^~> serry, ^J^ khafy. Il a CLAQUÉ , {Jfij* qarchaq. — lia Claqué des mains {Voyez Il a Battu des mains). _ Il a Clarifié, ^J^> saffd, sajfey. Clarté, jy nour, ye daou, ,j)\y nouraq, (JJ^ rounaq , z~tà lama\ CLI Classe ( division spéciale ) , àiLb tabaqah, j^èfasl. — Classe scholaîre , v^;lX> mekteb 9 A**j chart, chert, pi. bjjt> cher ouït; îOt» maddéh. Clef, ksr^ meftahah, ~l^U meflâh, mouftâh , mifiâh , plur. ^•^— -j-p-i'lfc» mefâtyh (en berbère vJl^»u-l-J tâssârout, ïjj~> ser- roud). Clémence, b^xrèhmah, rah- méh, pi. O^^j rahmât; **a^ merahméh, &&—&£> 'chefeqéh, U=* hilm. Clément, */p-j rahym, +J&. halym, ^y -*^j rahmân, **x~t moundyn, *> t y kerym. Clientelle, >ol«»*_^ himâ- yéh. Climat, -vJiî âqlym, pi. *Jlsl âqâlym. Il a Cligné des yeux , *^s> v^j^j raff a'yny-ho, à^f O^W ^«to- rafèt a'yny-ho , *^*> j-»» ghamer be-a'yny-ho, iâsr lahazz, &-2J2 Clin-d'GEil, ^J! té ^ CLO i4i coc teifah àê-n-a'yn, ^\ "àjb ter/et î — de gérofle, JiJj^3 qoroun êl-a'yn — En un Clin - d'OEil , ° ^ Sï terfét-a'yn, fel, JÂJjï qaronfel Il a Cloue, j*~> sammar. Cloutier (marchand de clous), ^*c iuàW 3 jy lehâzzèt a'yn , j ^CjA^*.* messânuy &$ '*i> -^fy re ff ét a 'y n - Cloche, /^li nâqouss, ifjë-s naqqouss, pi. ^j-^ly neouâqyss. Clocher, ^j^^\ ^y bourdj ên-neouâqyss , Û3\*mâdnéh, plur. ^^'y mouâden. Clochette, ^ — ^. djeress , yj=?» djers, pi. ^jj^ djerouss. Cloison, rX^> syâdj. Cloître, ^Sj teqyéh {Voyez Couvent). Cloporte, îj^j^ss. homéyr Djeddah (m. à m. ânon de Djed- dah). Clos (part.), J>jw\w> mesdoud, ijîyja* matbouq. Il a Clos (fermé), J,~> sedd, <àZ» chedd, ^j\& aalaq, seyyadj , ^Js tabaq. — ( Il a terminé) , (Voyez. Il a Achevé). Clôture, .LU. hâyit, pî. iUa. %aft, jU=^ hyttân{V. Cloison). C LOU , j ^«s**4/9 mismour, j U*** mesmâr, mismâr, pi. »^Uvo 7726? sâmer, massâmer, j^U*,* messâ- myr; J—^— « mj/c/z (en berbère j^d«vJ) ês-soummour). — (fabricant de clous), »Ç%- Sqmmâf ClïSTÈRE, ^J.5^ haqnab, pi. »lis. heqân; tU^J îhtiqân. CoACTION,^^ ^Zt. COADJUTEUR , v^*. >U 72rt/£ , J>&lw> messâ'ad, /j-^* m'a'yn. Coagulation, ï\ a»i\ tnV- qâd. Coche (truie), JO^' ihamou- dèh, isamuudah. — (voilure), (Voyez Char,. — d'eau (Voyez Barque). Cochenille , tïjù doudéh , y>y ùjï doud-qermez, àJ.£J> qoch- nyyah. COCHER, ^*{>\jG a'râbâdjy. Cochon, ^£jU. haïïouf,js\^. khanzyr, pi. j juâ. khenâzyr (en berbère s _ p £* a ' hilf). Cochonnet (cochon de lait), ij0y£* khannousà , plur. ^âouâ. khenânyss; tr>j*^ khanouss , pi. 1 y^j)jcs! khouânyss. — Viande de Cochon , ^LJl 15 *gJ laham de-'l-hal- louf. CŒ *4 Coco , ^J.^2» j^cv ^/'û«2 hendy, gauuz hendy, CoÊFFE, *~£y koufyéh, plur. ^1/ keouâfy. CoÈNNE, j^UsPî ji=^ ^'e/d êl-khanzyr. Cœur , v^Ji ya/£, galb , ^ro/^, pi. «*-^l5 qouloub ; ^y feouâd , faouâd (en berbère J^ ououl , pi. .j^X? oufâouen). — J'ai le Cœur serré , -y^-ax» -Ji' qalb-y ma'ssouss. — De bon Cœur, ^j . , » ^ 1_J )| ^ ^ min djouât êl-qalb , jh\sr\ ^-^-^ be-layeb êl-khâttr. — A contre Cœur, v A'sô)'i\j)^y> min barrât êl-qalb. — J'ai un battement de Cœur, w4s Uâa. J l-y hafqân qaîb , VJ i - up qalb-y ydoqq , s_jJ^Jj çji qalb-y ydobdob. — De tout mon Cœur , ^OÎjS J^ ^ mm koll feouâd-y, ^ïj^-j J^ ^* mw &o// oudjoud-y. — Il a appris par Cœur, t^^oUu! ^~* Jjo ta'llem min êl- ghâyb. — ■ Du fond de mon Cœur , J& Jawj ^» mm o«es£ qalb-y, qodâdym. Coin (angle), v)j)j zaouâyéh, pi. \i *jj zaouâyâ ; ^ % rokn , tej* qornah, qornéh, ^}>yzterf, tarf, »JJ lattouéh , j-JaiJ qattar , y\. jVe&\ âqtâr {Voyez Angle). — Coin de l'œil, ^*JÎ \yj zâouyèt él-a'yn , i j^' &j£ qornét él-a'yn, ^y mouq , pi. J$>j*' âmouâq. — de monnaie, /X- sikkah (en italien zeccd). — en fer, JJj' aoutad, ^^ safyn, pî. ^W âssâfyn; ^j>f qarqouss, plur. ^j^!/ qaraqyss. CoilSG, ^— l^iw seferdjelêh, COL i J^iw seferdjel, sefirguel, plur. _,li«, safâredj. — Conserve de Coing, tj**^ J^s. »,iw hamyrét seferdjel. Col (royez Cou). Colère (subst.) , ^^^ ghadb, à+^a£ ghaddabéh, w**a& ghasb , JL& ghayzz, ghaydd, (JJ'^ A^afy (en berbère &WJ îtchâli). — (adj.), j^ nehouss, ^y nezeq, ~>la!â> khalqâny. — Qui est en Colère, «LaiLs faqsân, j^-3 faqa'an, ^^^ ghadbân, v ^W- mokhânef. — Il s'est mis en Colère, ww£:& ghaddab, h\ù ghâdd, ghâzz , -L& ghayazz, ghayadd, Msln e/z- ghâdd, énghâzz, ii>U&' êghtâdd , éghlâzz. — En me voyant leur Colère s'est enflammée, UMjôÎ ^^j UJ lammâ râou-ny ênghâddou. — La Colère commence. par la folie et finit par le repentir, âouel êl-ghadb djenoun, ou-âkher-ho nedem. Colérique (bilieux ) , (Voyez, ce mot). Colique. ^Jjy qoulendj , qou- londj , ^A+a sândj, «yûjI» maghs, pi. (jû^** moghyss. 43 COL Collatéral, ^-y^ djâneby. Collation d'une copie, ij^-kj» ietlyq. Il a COLLATIONNÉ, JA'3 qâbel Colle, \j£gharâ,gherâ, ij^j^ syrâs, irf.j*^ lesryss , rjjy &- zâq, tjïjz* haryréh, i?jU mêlait. lia Collé , l^& gharrâ , ,jjJ lazaq t JaL» mallaU x ir , ï~' strass. Collecteur d'impôts, ^.J^à. kharâdjy , çA^ djâby , gâby , pi, &*.*%> djâbyèh, q^^-" djouâby; JjW djâbely, gâbely (d'où vient en fr. gabelle). Collectif, a*W djâmV. Collection , ^«—^ djemaa y guema\ Collège, ./%~>jwV* medresséh, mèdrasséh, medarséh, modersah , pi. ,wjlA» mcdâress; ^\-ïS kol- tâb, J.***w9 messyd. Il a Colleté, J>m zarad,^z£*~> messek. Collier, ijjy» taouq, touq, pi. f^y»! âttouâq; J^3 qiïâd, pi. | £}JSl êqlidah (en berbère vJî^SJjJ' | tezleguyt). Colline, Jj fe#, a!5 /e//^, pi. Jbta* fe/. ^ i âdrer, Ja I /#«//) . COL Collision, >OÎ&>' telâdem, te- lâdoum. Colloque , *J K* mokâlemèh , i^La» mossâhebéh, 3j$îJ~» mo- tâkeréh, HjJtXx* mo'acherah, pi. OLtl** mo' achevât; àJ?ls-° mo- khâttebah. CoLOFANE, ùy.\£ qollofounah. Collyre , JsP kohol, a^p~> sourmah, wjji' toutyâ. Colombe, ^—A^ hamamah, pi. A*ss. hamâm, C^»Ul^^ kma- maf; J^j zaghloul, pi. Jt^j zeghâlyl. — sauvage , ^g^ / -^ hamâm khalouy. Colombier, ,»Wl ~j bourdj èl-hamâm, \f*\ ^-? beytêl- hamâm. Colon , ^y* moteouettin i44 COM Colporteur , aJ, àJjSCa mckaounéh, \jj)jà>\ ftirâk {Voyez Attaque, Assaut, Bataille); (en berbère ^£.~>! îmenguy). — Il y a eu un Combat entre eux , J^ p&îï \ ^ sâr bayn-houm qiiiâl. Combattant, yjW 4 mohâ- reb , J.Jla^ moqâtel. Il a Combattu , VL^ /"*ra£, toeô, w^^ teharab, JjU -ç* & oumd, ou' moud êychy 5*9 ^>) éych-qadd, -^JS kâyn, ^y> ^X ^àyn min, JWH bech-hâl (en berbère j^-* ini'ncfr, j^\ â'mid,. ±-**)j* a>ouâmyd; ] ^minnou) »^sâryah(enherhere^>^ I - Combien as-tu d'enfans? ilguidjedyt). ! J J( /^^«W^a/amo^? Coloquinte, ^X—^hadedj, \ —Combien de frères? 9j&*\ f J.^a3. khandal, Jiâ^ khanzal, j kiamêkhouat? JjjL ws ?ara' teow//. | , — Combien cela vaut - ii ? 11 a Coloré , ^P toMan. I I *s>£* be-ktam hadâ? ijx~ ^kiam Colostre , w»Q fa£*4*. s*'r-A* P « j W& *AdWW/ A% f COM — Combien cela l'aune ? pi. Si jioj J3 i A» liadâ qadd-êych be-derâa' ? — Combien y a-t-il d ici là ? OiLa ^J î L& tj*,éF?' iT?) ty-ch ydjy min lienê îl'd henâk ? — Combien y a-t-il que tu es venu de France? .£ A w\J> ^ — - ,-.«> i^-g ^> 0^=>> ^*X J ^ûJJ êych l-ak dj'yt min Fransah ? i, am. — Combien ! U ma , ,*j k — Combien je suis malheureux! i^SL** U) U ma a«a meskyn! Combinaison , ^.Sjî t'erkyb , jUa^j) întizzâm. Comble, ^jU ghâyèh , ^Lc9 fadlelu — Le Comble des désirs, ^j^J) L^l aj— © a'rram, *3r*?* djemdjem , -«-* me/a , ^£-i katthar, ^J&> teffah. — Il nous a Comblés de bien- faits, \Ljs. j*zs}\ jiS katthar él- khéyr a'Iay-nâ. — Matières Combustibles , à>.b 'V^i édjezâ nâryéh. Combustion, \j*\js*\ îhrâq. i45 COM — Comédienne, wlx) la'âbah (Voyez. Actrice , Chanteuse). Comestible, Jj^l* mâkoul , pi. sZJV^Tt» mâkoulâu Comète, *JiJb <5^^sr J nedjmah bê-'d-denbah , «w^yM ,vs^ nedj'm be-dénb , v^^-O^l âbou-denb. Commandant , ..Ji* moqad- dem , ->JJU' émoaddem, *J»v bâch t Ul âgliâ , pi. sJLjuU) âghâouât , vJL^u&l âghâouât , ,j*Vj réyss. — d'un fort, IjUs dâbett, à>U oarrf (en espagnol alcaidè). — d'une ville, a^^- hâkem. Il a Commandé, ^Jhfarrad, p-*-^ hakem, j*\ amer, âmar, ç-voj ouassey, ouassd , \*aj ouas- sâ, *wi ressem. — Il Commande , ** L-J £y«- — Commande! (imp.) j_-*î omour! j* mourï — Le qady leur Commanda de s'asseoir, L***Lsr^. » 1 ^colàî) ^s>ja>) âmer-houm êl-qâddy ênn ydjlissoû. — Nous ferons ce que tu Com- ComÉdie, wJu.y qoumedyah, \ manderas, * jp four dj ah , four gèh. | *— ^i_J! rA 1>J W-, O/^U- Comédien, ^UJ la' âb Voyez \ êllazy yersoum khâttr-ak semaânn Acteur , Chanteur). ou- ta tann. COM Commandement, *£>■ houkm , teSs*. houkouméh, jA âmr, plur. y\Jl âouâmer; J^>j9jermân, pi. O^^j/ ferâmânât ; à**0} ous- syéh, to\*ej oussâyâ, ?y~< chera\ ^ûlia^ myttâq. — Les Commandemens de Dieu, ô\)t IA**J oussâyâ Allah. — Je suis à ton Commande- ment, ^f^.Jy^^ ânâ hâdderfy âmr-ak. Comme , -£=> ka-, ke-, US' ka- m â, JW U-hâl, ^jfkyf, keyf, j za-, \gj zay, zey, U Jg) «97- ka-ânn, ka-énn. L'un Comme T autre , .—HT 230 lS) zfl ^ àa'dd-houm, L^ûso ,4-^-^ A//" baadd-houm , ^axj JWf àe-àa/ ba'dd-houm, \^xi Ji» me^/ ba'dd-houm. __ Comme moi, ,jW &"- ^-y> J?j za y~y- — Comme toi, ^iXJlsrf bi- hâl-ak, ^jzayy-ak. — Comme lui, *i\&*. fo-fc<2/- /zo, il** meihl-ho. Comme elle , ^^* methl-hâ. Je serai Comme j'ai été ,46 COM — Comme si , ^ ka-énn. — Comme il te plaira , siXj^il) be-ârâdel-ak. Commémoration, j-fï zîkr, dikr, XSs~,\ îstizkâr, j^U tez- kâr. — Il a fait Commémoration , j$ 3 zakar. Commencement, j^ bedou, ÎjIj! îbtidâ, w)^f bedâyeh, \*+* mobdâ, 11** mobeddâ, i^o bedâ, j^Ju fody, Uui! z/zc/ia, J^î aowe/, eoz/e/, fjJij râss , Jj! âouléh , âoulah. — Avant le Commencement du monde, Jldî t^î J-^' qabl inchâ "l-dâlem. — Le Commencement de la sagesse est la crainte de Dieu, ùi] LiW-* ^jb % l£sè\ ^j râss êl-hikmét hy mekhâfet Allah. — Au Commencement dumois, jj^J ! V^& J fy ghorret êch- cha- har. — Au Commencement du li- vre, w>U-ûî 'i^j àfy oudjétêl- kîtâb. 11 a Commencé, ta i bedâ, yS\ O^ ka-ên-nykont \ \J^ bedey, bedy, bedd, Uf*l èh Îoun. \tedâ i J^\èbielech. COM 4? — 11 Commence, ^£^,yebdey. — Il a Commencé à écrire , ^JlSj j\$dâryektob f w^AjjUo sâr yektob, v ^— x3^f àâ-t âkhad be-'l-katb. — Il a Commencé de parler, S*f ^^f kyf keyf- ak, wl«gj w&^ kyfênt? (en ber- bère Jyiï nemoulyy ? ) — Comment vous portez-vous? a— x3W ipJ.I ey-c/* hâl-koum, C^T* l/*£ ^«-cA a'iey-koum ? — Comment se porte ton frère ? O^U JW iof ej-c/? /m/ bâch-kâteb COM ^3 c**.**o ^_^S kyf tessemmey dy, àl N £*j kyfîsm-ho? — Comment est le temps? \J^*Sy\ v _4o kyf êl-ouaqt? Commentaire , j****-$ tefsyr , —^1. cherh. Commentateur , jZà*. mofas- ser. Il a Commenté, ~jt> char ah y y-^3 fassar. Commerçant, j*XS tâdjir, là- gir, tâguir 9 \>\.\s* loudjâr; ww**«L» mosebbib, /J$j^~> saouâq. Commerce, &*aa ma'ameléh , <îlolx« ma'ameléh, Sjls^ iedjâréh , ioudjârah , wn**». sa^£ , se£e£ , yw) tessebboub , P-^—'f ' j U-^ 1 êch-cherâ ou êl-bya\ Il a Commercé , * a*h£ tesseb- beb , y^Xi tâdjar. Commis (subst.) , ^*6 kâteb. — Premier Commis, v^^o^il» âkhou-k ? Il a Commis (fait), J^c a' mal, -~ Comment fe nommes-tu ? | ^f aaîf ^SHAêrtekab ^1 y^X ,(, — —»»>) îsm-ak êy? OA**J N^r kyf îsm-ak? (en ber bere ^txJ^J U ma îsm-ennek ?) — (chargé d'une commission) , Jj« ouekel, Jpj ouekkel, y-JS — Comment dis-tu? J^O-j&l j '^ -'* ey-cA /^o«/, JyLy ^jS kyf te- \ Commisération , ç*j> ierah- f/oirl: him {Voyez. Compassion, Hèe- — Comment nommes-tu cela? mence). COM i/ f 8 COM Commissaire , J-*£$ ouekylA^^mechè\^jy^L*mouchterel, X^fijà qoumsar, Jj~>j* mersoul, J^sz^l» ' metouekkel , J^ 9 mo- loualy,"^s>j oussy, ouessy. — des guerres, Jt*\^ mobâ- cher, ï^à. JJ i J^L* mobâcher êd- dekhyréh. Commission, S^y louekyl, à^>y touessyéh, ^josyu tefouydd, Jd^ oukâlah , oukâléh. — Il a donné une Commission, Jw*ai? qassad, Ua3 qaddâ. Commode (atlj.) , «ili /*«/jL$> tchechméh, &.^Lt> chichméh, ^J W î w^-J béyt êl-khâly. Commotion, oXjsr' teharyk, *£=>j2>. harakah. Il a Commué {Voy. Il a Chan- gé). Commun (général), À& aâm a'mym, o-^ c aâmy ^y* a'moumy, o'moumy, ^ koully. — (de peu de valeur), J»jj ouâtty, ,**~*-j rekhys, ^^j ra- kkyss. — (peu rare), àjs-y moudjoud, jjS kethyr. — Les lions ne sont pas Com- muns dans cette montagne, ^Jj> hadâ 'l-djebelfy-h és-saôé' ma mou- djoudyn. — Le Commun des hommes , Ajz a'ouâmm. — Nous avons tout en Com- mun , àSjJt, LU-J ^t J^ koll chy bayn-nâ cherekeh. Communauté , ^jL chirkèh , cherekeh, ^y=>» djema'ah. COMMUNICATIF, s^t^l^O mol- chârlk , j^y** momtezidj. Communication ( participa- tion) , ^jftJ lechârek , &% a'ia- qah ' — d'une nouvelle vf-* 5 "' i'iàm, é'Iâm. — dune maladie, à*-})j~> se- ràyéh. Il a Communiqué (un secret), j^b\ âdhar, ^y^ kaehaf. COM 49 COM — avec quelqu'un, oaJli. khâ- lati. — Ne Communique pas avec eux^, *_^Dls J 2 la tekhâlett- houm. Commutation {Voyez Chan- gement). Compagne, a^o sabyéh, pi. Oblxo sabâyâi; u=s\^s sâhébah, pi. w»^=»"^ sâhibât. Compagnie (société), & — >jï> cherkahy cherekéh, f-»U^» dje- mâ'ah, fA^ medjlis, àÀJj ref- qah , A^s^° sahbah. — de soldats , JJj^t ôurtah , âurlah. Compagnon, w^^l-o sâheb , pi. w^lsr^\ tïsshâb; ^ij refyq , râfyq, pi. ^-3j refeqâ; ^L&jï» cheryk. Comparable, J^l— x» mo'â- del Comparaison, à^Li techbyéh , techbyh, J — ~-tôJ temihyl, ty>j* qaouss , JjU methl, mesl , plur. J'^l âmtlml, âmsâl. Il a Compare, JjU qàbel, , vo'^_3 ^fû55 , ait, chebbah. Il a Comparu,^»Uw hàddar, j^^- haddar. — Il a fait Comparaître , ^3s^' estahdar. Compas, j^j berkâr, Jjb dâ- bed, jV~J> bykâr , pi. ^Lj byâ- ker. Il a Compassé, j^j<}\ J^=> kâl be-l-berkâr. Compassion , i^^-j rehemah, hskt, chefeqah , _^-*cs^> merahméh. Il a Compati, il a eu Com- passion , %^-j rahem, moud- feqah. Compatible, rS- 3 ^ mouâfiq, J^sr*"*^ mostahmel, Stf^* rnoh- iamel. Compatissant, ^j rahym, ^a'yll chefouq , .j,?^* hannoun , pi. ^1^ henân; tjo^j rahman, tl^t rahman , (JJ^» chefyq. Compatriote, J^iJi *xJj ouelad êl-beled, J Ui ^i <&« #-&;- — J'irai loger chez mes Coin- COM i palrioles, ^_CaL SÛj\ Jik J>y\ ânzel and âoulâd beledy. Compensation, j^î^t ê'ouâdd, joiiadd, sls&s moukâfâh. Il a Compensé, j^ e'ouad. Compère, /^^ chebyn, #.^^* mochbyn, pi. ^jl£*«} âmchâbyn; ^^IJic a'rrâb, pi. v^>»»^ a'râryb. Compétent , Y /«/$>* molâym , jjpr* mohaq. Compétiteur , wOj ra£. ?w< Complaisance , ^Jcl^ khattei\ khaitr, Ua, rû&fâ, y^j &#'- Complément, àiLî tetamméh {Voyez ACHÈVEMENT). Complet, J^ /ca/h^/ (Voyez Achevé). Il a Complété (Voyez II a Achevé). Complètement, ^>Lj temâm. Complexe , (j*^ demw (Fo/#s Composé). COMPLEXION, ix*— J? taby'ah, ~\y mezâdj, w&â. khaliqéh, JW Complication , ijd (■ êlliouâ. Complice , OJ^» cheryk. Compliment, *ÏA selàm. o COM aU^j tehenyoh , — J— $«j tehenny. — Fais-lui mes Complimens, ^Jj^^ àJ& *L sellem a'lay-hi min a'nd-y. Il a Complimenté , J^> te- we/, hennd, s^c ^ ene ï ■> A~* sellem . Complot , à_*~ax^ maassyah , jjjlfc-*! îiifâq. Il a Comploté, ^-^ aassey. Composé , wA»j* mourekkeb , J^iw mouçhtemely j^> mot- saouar. Il a Composé , ^3 ) t âllaj, vw^Sj rakkab 9 ^^ Ug sanaf, v< _3*~' sannaf, J^'Jî tâbaq, +*& domm. Compositeur, ; ^y» moual- jef, ^^*2j» mossannef. Composition, v^H ter ky6> închâ, àJù~a» mossannefah. Compostelle (v. d'Espagne), ^_jj&x)- ^^t, Chent-Ya' t oub. Compote, a *>y morabbah, ci y> morebbâ. Compréhension, y*5lJJfl îd- râk. Compression , Jf^-Jc» tcd- dayyq. COM i5i CON 11 a Comprimé , ^^ dayyaq. Compris (entendu) , >^&» mef- houm. — (contenu) , J-*^» mouchte- mil. — Y Compris, J^)^ dâkhel. — La vente , y Compris le bé- néfice, ne monte qu'à mille paras, U_~* v^. ~*Ç I Ukb f-crJ' A ■ Jn 9 ^yî a J* aJLiaJ êl-bya\ dâkhel- ho 'l-mekseb, ma yttaa-chy êllâ âlffaddah. 11 a Compris , *£ faham , fe- hem, fahem , U3 darâ, J -v) âkliad, x^»> sama\ v^tO darak, ^5_p.1^i êchtelaq , /j^ 25 fetlenn, &*«? tyfenn. — Il Comprend, /v^u— J £/\\ râ-ny nesma'-ak. — =- Comprends - tu l'arabe? ^>j*$\ ^jfjSi cuôi e/tf tedrek êl- a'raby, ^j x ^ M^ O*^ ênt te/hem él-a'raby? Un Compromis, a^xaU* mo'a hidéh, às-La-» maslahah, J-s>\y leouâ'oud, ^>ji terqym {Voyez Accord). Comptant (argent comptant) , y "^^ if>yS Jefouss hâdder, ^caWîu *&\jï derâhem be-'l-hâd- der, Ssii neqd, { ja£ qobd {Voyez Il a Acheté). Compte (subst.), {Voyez Cal- cul). — As-tu fait ton Compte ? ^XjU**£s. LïXgï a'melte-chy his- sab-ak. Il a Compté {Voyez 11 a Cal- culé). Comput (Voyez Calcul). Concassé, ,jj^3*x.» medqouq , ^jsyoy> merdoudd. Il a Concassé , «jjs""' 5a ^0<7 » (r>j3 deress, ^j ress, ^jo* redd, jjs^ 5 tahan, .Jp daqq. Concave, J$&j> mou'qar. Concernant, ,U.U~9 moiaahq^ y>\$ dâyr. Il a Concerné, »^wU nâsseb, rUlx) ta'allaq. — En ce qui Concerne votre pays, aS à-k s»^.**.u> U ^ fy ma y nâsseb beled-koum. CON ii Il s'est Concerté , xfi>\ éch- taouer, yz) naddar, y Si tedabbar. Concession, *--^--L*o leslym, ï\Wl êdjâzéh, ^-^> menèh. Concierge {Voyez Geôlier, Portier). Concile, ^sX^djemâ'ah, &£ medjme'. Conciliateur, \^s> messalih, mouslih. Conciliation , as- 1 La» mossâ- lehah, J^> soulh, ^JLaY tessâ- huh {Fuyez Accord). — 11 s'est Concilié (Voyez II s'est Accordé). CONCIS, j~^ qassyr, yyaSL* maqsour. Conclu, ôssù^ mouna'qed. Il a Conclu (terminé), 9 j? faregh, a^- khatam (Voyez II a Achevé). — un traité, hjt^\ sij ouaqaa 'ch-charU — (tiré une conclusion) , r J^~i netedj. — Pour Conclure,jà»^j ou- êl-âkher, >?ft\)t J-^sr* mohassel él-kelâm, <»btô) h\d ghâyét êl- kelâm. i CON a*!&4 tetmym, A+>\ ttmâm [Voyez Achèvement). — (conséquence), isrr^ nely- djéh, tesryr. Concubine, aJj*- serryyah, pi. l£yj«» sorâry , ^ J taj t . ôdâlyq , Conclusion (fin), M, khatm, ' Jî^lBjl àddâlyq. CON Concupiscence, ty^Jt* cha- houah, chehouéh, zoulm, «pUo* mossâderéh. Concussionnaire, Jlt za/e/ra, zâlim. Condamnable ( To/ez Blâma- ble). Condamnation , p~ a , ddeh ( ^yo^à dahes, fjo^à dahadd, ^£> £^ hakam a' la. Condensation, ^£JSLj> tek- thyf, teksyf. CONDISCIPLE, \£&j£> cheryk. Condescendance, Jjj^->' te- nezzoul. Condition,!?^ chart, chert, pi. hjjt, chouroutt, — (état), JU hdl, pi. J!^l âhouâl; <\Z> chân, àJSj routbéh. — A Condition que, »i ^>y^ bê-chart-ênn. Conditionnel, JojjLa mech- routiy. CoNDITIONNELLEMENT, \>jJ^> l53 CON be- chart, Lj lJ\> bê-' ch-chart. Condoléance , *j»j*V ta'zyêh. Conducteur, jpU Aa^. Conduit d'eau, àasL, saqyah (en espagnol azequia), Lar* 7^- d/ra , mz^ra , migra , raègre , ^j^U' qâdouss {Voyez Canal). Il a Conduit, ^5j oueddey, ouaddd, ^t>J\ êrched. CÔNE, Uojjsï* makhrouttah. Confection (achèvement), A+î\ îtmâm {Voy. Achèvement). Confédération {Voyez Al- liance). Conférence, à^Jfelo mokâle- mèh, ^Tliwo mozâkerèh, ïj^lar* mohâouréh {Voyez Colloque). Confession, ^j\jè\ ïtirâf. Confiance, jU îmân, âmân, êman , ^U^&î î'timâd, && theqqéh, Jpy teouekkoul. — Il a eu Confiance, J^/^î âmann a?là {Voyez II s'est Con- fié). Confiant, jZ,jZ» motouessil. Confidemment (en confiden- ce) , \j~> serran. Confidence, J~. se?r y i2>jsr* maheremyyéh. Confident, J*J! <^£> tJ L che- CON i ryk ês-serr, ?js?* mahrem, J^Jjw ma'temed, tf^nedym, serry. Confidentiellement, taU&l i'timâdân {Voyez CoNFlDEMMENT). Il a Confié, J^j ouakel, J~> sellera. — Il s'est Confié , J$j touek- kel, teouakkel, L_ - — ss^j radjâ, ragâ. Configuration ( Voyez Con- formation). Il a Confiné {Voyez II a Avoi- SINÉ). Confins (pi.), %**> hedoud, ^JjL iorf. Confirmatif, ^y mouekked. Confirmation, JJ-jJUaS te- saddyq,j\f\ iqrâr, vlAol îthbât, hbât 9 j\j*^~>\ îstiqrâr. Il a Confirmé , vJ>Ij thebbet. — un traité par un serment , ^jJU hâllaf. Confiscation , ^o dabt, j&f qabd, tjï\^-* moussâderéh. Confiseur, ^'^ halouâiy, halaouâty, ^—^tjla* halouâdjy, ^a. JE*, chekerdj'y. 54 CON a» Il a Confisqué , *j£JLj temel- lek, (Jî~>j ouesseq, { ja£ qabadd, jomo dabalt. CONFIT, Jy> morabby. — Fruits Confits {Voyez Con- fiture). Confiture , *ja halouéh , ha- louah, halaouah, pi. Oiy^ ha- louât , halaouâi; ^- . rr ** 7720a- djoun, *) w* marabhéh, merabbàh. Conflagration {Voyez Brû- lure , Incendie). Conflit, ç- % Lai' tessârou 1 ( Fbj. Choc , Combat, Altercation). Confluent, ^s-* medjma\ \sub* moulieqâ. Il a Confondu (mêlé), iaiâ. khalalL Conformation, J^«j techkyl, H^^o sourah. Conforme , /» L^ Aa- 7?ï«, v^^-sr? be-hisb. 11 a Conformé, J£» metthel, messal, s<~*~t> chabbah, y^-u CON i55 nâssseb, J ïl— ~* m à thaï, j — 11 s'est Conformé, .j^îj ouâ/eq. Conformité, iHfUaj' tettâbeq, *.**-U.a menâssebéh, tekhlytt , LbbsJ îkhtilâtt. — (honte), àj]yL khezâyéh, ijp* khazâ, jj^y tehloun, w^ aj£, pi. v jj^&ou'youb. Congé, ,^1-^ destour, &jWI êdjâzéh, égâzéh, ^^Ij^sj! ww/- roussah. CON Congélation , jJL=». ^//J. Conjecture , ^fe zercn j efe/m, e;- ,j roummiz , X^s.] î'bâr, ^JjX.^1 îchtilâq. Il a Conjecturé , ",1b zaw* s ^_^r — i b-illah a'ioy-k, be-hayât-ak , ta- I hayât oulâd-ak! — Il a demandé son Congé, | Connaissance, t&jxfi-ma'reféh, OUuJ ésiâden. Jie à'ql 11 a Congédié, ^Jj*o saraf, \ — Il a fait Connaissance avec, ijjiuo talaq, ^xb) êtlaq , ~j~> j a.* ^>j x > la'arrafma', J* ^^^ sarrah, ^3 feli taâraffy CON Cossu , ^Jijj** maarouf. Il a Connu, ^j* aaref, a'rof, Ji& a'qal,j*Z> chaar, As, a'iam. — Il Connaît, ^i^-> bya- raf. — Connais ! (imp.) ^^}j^ â'a- raf! — Le Connais-tu? ùju woî ênt ta'raf-ho? — Il a fait Connaître, Ji& a'qqal, ^^j 5 - a'rraf, *& a'ilam. — Personne ne Connaît sa maladie , ^*^^ w9/ & "^ m ^ àhd a'raf beoudja'i-ho. — Chacun le Connaît bien , ^JL» s^j*>, "^^ 'j JP k°H ouâhed yaref-ho melyh. — Je ne les Connais pas , *j{çx* &3jx* ^J U ma l-y ma'reféh ma houm. — Il a Connu charnellement, S-> jiekah, oLi nekâ, ^iU nâk. Conque, jjLo safad. Conquérant, w*JU ghâleb, ^j^ghâzy, ^Cy*** mogliâzy , j^ zâfer, ^U fatïh. Il a Conquis, w4p ghaleb, ^-Sjatah, v^XJ -ôJ' temellek, wsbo tegbaleb , Jjl~>î ésloueley, j+*&->\ êntessar. Consanguinité , ^\y qorabéh. Conscience, a — ÏO domméh, *56 CON demmah, ^ w/efe, *^~a> bessyréh, jtt^ damyr. — Sur ma Conscience, ^JS^^J fydommèt-y, ^b^ls a Va oom- Conseil (assemblée), *~*p* medjma' (Voyez Assemblée). — (avis),j^ chour, pl.jîji,! âchouâr; ^\j rây, pi. îjt ara; tjjttAmechourah, pl.^^ 9 mechyr; j^^> tedbyr, pi. j^!^>' iedâbyr ( Fojez Avis). — Il a demandé Conseil, j^liô* techdouar, techâouer, ALl»,] &te- — - Il a donné un bon Conseil , ^ai nassah. — Il a donné un mauvais Con- seil , jd gharr. Il a Conseillé, XL\ âchâr, j^L] èchouâr, yù dabbar, j^l~^ châouar. Consentement, ^Isj ouâfâq (Voyez Accord). 11 a Consenti - n v^UJ âdjâb îld, reddci , reddey (Voyez II s'est Accordé). Conséquence ( conclusion ) , tesrX"* netydjèh. Conservation , -k-i-^ hajd, CON i hefd, hijd, tr*^ hirs, te\«^c se- yânéh, pi. ^)y^ saouan. Il a Conservé, iâfta. hafedd, hafadd, hajezz , ytj-^- haress , % CON J>/ harez. • — Que Dieu te Conserve! v^£^L«J *\)t ^//a^ yssellem-ak ! s^X. Jlsu «A3I ^f//ûA ya'âfy-k! ^JUsl^. Jît Allah yahfedd-ak. Considérable , *Ja* a'zzym. Il a Considéré ( examiné ) , ^3 jii) naddar fy, j±^> damer, J^li' tâmmel ', Xjil éflekar. 11 a Consigné , ^»x» makkan , 9$y âouda*, J-~> sellem. — Tu Consigneras cette somme entre les mains cle notre ami Ibra- him, & 1& v ^s\j j/jf él- amr oua- qef a' là hadâ. — Cela Consiste en trois cho ses , »^»l hadâ molasses a' la thelâihét oû- mour. Consistance, À-*3 aeyàm , I L-jX' Ji& w^vwlX» ÎJ\S> 4ii^ qouf. Consolateur, ^^ mo'azzy. Consolation , w^a te'azzyéh , ~jàferdj 7 ^j^> selouân. Il a Consolé , 'Je «'zza , ^Jc a'zza, a'zzey, \~» sella. — Il s'est Consolé, \jxi taa'z- za; yj?)*ï tea'zzey , Cjp a'za, a'sej, J~o iesellâ. Il a Consolidé, Jî_£, cfocfc/, JkM èchtedd (V. Il a Affermi). Il a Consommé (terminé), f>y faregh (Voyez II a Achevé). — (il a absorbé), J^t âkal, v^jC^ Zwta& ( V. Il a Absorbé). Consoude , *_£sr' lahakoum , ^cwUçv djemâdjem. Conspiration, jJ. — & ghadr, j A**ax* ma'ssyèh {Voyez Conjura- tion, Complot). Il a Conspiré , J**> taïamcl, jA& ghadar, ^a& a'ssa, a'ssey, ^1^ halaf [Voy. Il aCoNJURÉ, Il a Comploté). C ONSTANCE , *> ! JLi ' cheddàd , O^-o thobt, tsobt, vL-j^J thebât, ^»jlA/8 medâouméh. Constant, j JwVi chedyd, vJ^oU thâbétt; tsâbèiiy vta Qesseniynah, ^s> A'nna- bèh. CONSTANTINOPLE , J^J.^wt ÏS- ianboul , J_»_ — *jU~J Istânboul , J*J..k»J .Isianboul , jyj\b~>) Is- tânboul, Jj) .MajLtfi Islâmboul, ^l^kJa**^ Qostantynyéh. — Natif de Constantinople ,, çJ^-Lv' îslambouly , J^jJiw] îstanbouly. cureur, ^-J— i=»j. ouekkel-ny, -3 (j . dja'al-ny oukyl-ho. — Qui vous a Constitué nos juges? UJc ïUas ^Cii ^o m& êqâm-koum qoddâl a'/ay-nâ. Constitution d'un état {Voyez Charte constitutionnelle). Construction, ^Lo bcnyân {Voyez Bâtiment). Il a Construit {Voyez II a Bâti). Consul, j^^p qonsol , J»*^ qonsoul, pi. J^ui» qenâssel. Il a Consulté (Fojm II a de- ' | mandé Conseil). Constellation (F oj , Astre). | _ l{ ^ egl Consu i té (il a pris Consternation (F. Crainte). ! garde ) 7 ^li^î ^^r. Consterné, ^>^y> mar'oub. Il a Consterne , w^s ïaô {Voyez II a Effrayé). 11 a Consumé, (Jj^ haraq , | Jxi cha'al, 2>\) bâd, ^JJjb helak {Voyez 11 a Brûlé . monee'dy. Contagion, \jm\ mi'dâ, tty aoudéh. Constipation, ^r-k-Jî joi | n a Contagié, IjuJI tWWa. ^o£J e/-te , ^^pj^ ^ kolm êl- Contagieux , ^C^^ mona'dy, batn. 11 a été Constipé, jâ^J le qabbed , l jêJ qobbedd, çïSkolem ^JaJ ! JLi cheddêl-batn, *Jaj ^yaJiî ! ; CoNTE , àJ,^ hikâyéh , hikâ- yah, wU) reouâyah, à3jw\^ Zu/- vil ^am , doutsah, hadoulhéh, hadousséh , àqâm, Jjux (tic? al, ,v~j ressent. ' ài>*X=s. hadythéh, hadysséh. — Il m'a Constitué son pro- | Il a Conté, Uj m>ue, 0^ fa ênqabedd baten-ho. 11 a Constitué CON i X ^ a \ u5^~^ hekà, hakey, haky, | — 11 w-X»> haddeth, haddeis. Il a Contemplé , J~> tammel, {Voyez II a Considéré). Contemporain ,^*c $j$ } fy\ ferd a'mr. Content (satisfait), *itë 00W, *juu moqâne, »j£w mostaqna', v^alj râddé. — (gaî), J^*u,wo mabsoutt, ^j^ moltarrah, Ja—***!* menbassatt, »la»y3 ferahân. — Il a été Content, ^2, /•«/- tfty, r^tfj, Us, raJoa , li, î érdâ- — Elle a été Contente, O-^j rèâèyèt, — Us ont été Contens, t^>» reddoû. — Il est Content, -^^a-j byerddd, 3j~.l>U. wJaJ j/fojà — Je suis Content , hy»**» U î ânâ mabsouit, — Tu es Content , Jg^w» yj^j I ênt mabsoutt. — 11 n'est pas Content, î^LU. v^ 5 , ^ la yttayb khâttr- ho. Il a Contenté, w^=^ aW- djab , &lj>' gamin'. Il a CoNTFSTÉ, CON nous a Contentés , iJ^tU JâLl 4AA4J khât/er-nâ. — U s'est Contenté de, «JJ>* tfûwaa, ^ij^î éstaqna\ estaqne'. Contentement, L=, r^JJ^, J£g^ tefryh, ^\}\ îfrâh, ^^ a'djeb. Il a Contenu, «^ ttte&a* (j+^> damen, k^o dabett. — Ce lieu ne peut nous Conte- nir, g^Jl lia, Uau*o U mâys- saa'-nâ hadâ-' l-moudda' . — Le Contenu de la lettre , V-T^' J^^ madmoun êl-mak- toub. — îl Contient, *~*o byessa\ — Cette maison ne Contient absolument personne, jtJi L\a> Wa 'aWaV dâkhel-hâ mâfy-ch âhd ouâssel. Conteries de Venise , ^9,Xj J,j.=L A/?^r^z bendeqy. Contestation, ^Lo^ A^- sam, pi. vLa^ khessâym, Sj^ls^ medjâouréh, *y\j nâqràh, AcsrHx* ma'âladjéh, &^4> khassouméh , iyolsr* mokhâsseméh {Voyez AL- TERCATION, Conflit). -es. le*. hâdjadj? CON ^Ls dàded, \J^> mârâ,j& nâ- qar , Jk> a'âladj , -LjIj bâlatt, .jlçs. djâouar {Voyez II a eu une Altercation). CoNTIGU, *JJiï$ qaryb, Jjl*J îaalleq, <3? moltâbeq , pX* molâzem, J))-^ 9 rnolâzaq, J^aL molasseq, J-<^» monsel. Contiguïté, JLai'l *£?«/. Un Continent, Jj fc/r, — Les deux Coniinens , ^fi^ berréyn. — Le souverain des deux Con- tinens et des deux mers (ti- tre de l'empereur ottoman) , ^usr^Mj (jj^ .o^d- soultân êl-berréyn ou-êl-baharcyn. Continuation , *-.»ij^ me- douâm éh , &-*<& jy mouâddlbéh , jLy^vJ îstimrâr, s\jï daouâm. lia Continué, JJb dall, J iamm, v_~^j ouâddab, ^Js> >b dam aUa. — Il Continua de faire son ou- vrage, *k& J^, (*^ dam y cl - mel choghl-ho. Continuel, y^t^ mouâdeb, jb dâym, çy&A medâouam. Continuellement , Uj b dây- mânn. 160 CON Continuité , ■ JLwojI foa/. Contour , » 3 ^ dour(Voy. Cir- conférence. Il a Contourné, jb rfar, j^v) daouar. Il a Contracté ( fait un con- trat) , jJic a'qad. — (resserré) , *& damm. — Il a Contracté amitié , ^o. L<ùj lessâhab % ^J>j^ ta'ar- raf, ^M-> leqâreb, w>^a-X*«] ésteqrab. Contradiction , jsâli* raen^- /a^/a/i, <ûjlsr^ mohârenéh. Il a Contraint, />J lazzam, >jJI e/sem , v^^s ghassab , ^s— sakhar, J ladj. — Il a été Contraint , y^ai' teghasseb. — Personne ne t'a Contraint , ^j£^âè ^^i \* ma âhd ghassab- ak. Contrainte, v_^w<2& ghasb, Jj£\ îltizâm , ^^ ghassybah. — Par Contrainte, \^£ ghas- bânn. Contraire, <^Ua* moddâded, S^> dodd, doudd,dâdd,\>\. $\±&\ âddâd, êddâd. CON CON — Il a été Contraire , 3Us i Contrebande , p lX*î îmtinâ\ dâdd y jSs, a'kass, JjW a'âned , ^J~> serqah , ^ys» mahroum. ^U. khâlaf, ^V djâfess,\ Contrebandier, JjJJLi wtr- 3X-& dâded. — Au Contraire, ^_è^sr? àe- khelâf, .$51^ U be-'l-khelâf, iJu» doddân y -*£kJu bê-'l-a'ks. Il a Contrarié , ^^ hâker {Foyez II 3l été Contraire). Contrariété , CX^U* menâd- dedéhy v _^lâ. kholf, ÛUe i'h^J (Foy. Contradiction). Contrat, *xsc aa^d, pi. jic! ^' qabel{V. AUPRÈS , A CÔTÉ). — (en opposition), J-^> dodd, doudd, iJ^o doddân, ^J^S. khe- lâf, J.c a'UL — Le cheykh a marché Contre nous avec ses soldats , *—**-y & t£\+»x} Jr^ touedjah éch-cheykh be-a'ssâker-ho a'lay-nâ* raq. Il a Contrecarré {Voyez II a été Contraire). Contre-Cœur, *s>hemm, *£> gnamm. — A Contre-Cœur, V^^(y min ghayr qalb , yo Uk **& ^y> min ghayr khâttr {V. Par Contrainte). Contre-Coup, yjUy' teddâreb. Il a Contredit, Sslj naqed, naqad, j—>v kâbar, JsJu bâlatt, ijeà-i naqadd, ^y^* hâren, y\> nâkar, ( J^'" > naqadd , ^\s> d â~- redd {Voyez II a été Contraire). Contrée, jJj fo/ed, pi. »î^xb «M 1 . boldân,y berr , )\a? A7m- lafél-âmr. Contre- Poison, *-~JÎ -^ J î *X^> Contre -Sens, dodd êl-ma'ny. Contre-Temps {Voyez Acci- dent, Adversité , Calamité). Il est Contrevenu, ^U» khâlaf, j^> tedjâouez. Il a Contribué (été utile), «jLS nafa', nefa\ ~- (payé une contribution), *2Ï defa\ ^jV djâzey. Contribution, **f fardah, ferdéh, plur. ±)\f ferâyd , *|)V medjâzâh, ^f*- kharadj. — Il a levé une Contribution, S è farad, jared. Il a Contristé {V. Il a Affli- gé, 11 a Attristé, IlaCHAGRlNÉ). Il a Convaincu , L^3 *Mfo* , jjià faqass, w**J) éthbat, êis- bat, J& fJLi bayyan a la. or- Je les ai Convaincus de leur crime, *^i *ta^ °^- ^Spfl$ a'lay-houm denb-houm, «.lia été Convaincu (persua- dé) r ô-^ t aIma( l e( 1' Vous êtes Convaincus de son innocence, J**J >o! ^^° sahh a'ndrkoum énne-ho bery Convalescence , ^JlSJ»\ îch- tefy, *aA& a'âfyéh. Convalescent , ^aiL» moch- \ — lia été Convalescent , J&t\ êchiefey, .jjlj râq. Convenable, c ~^Si lâqy> ^2jj*<> ma" rouf {V. Bienséant). Convenablement, ^-^. U mâylâqy, ^-LaJ U mâyslah. Convention, ^U_Lj] intifàq {Voyez Accord, Alliances Il a Convenu , J^> salah , jW djâz, ^jjY /«cf. — Il est Convenu, w\^> aahed, a'had, j^w! êsiaouâ , Syj tehouad {Voy. Il s'est Accordé). Conversation, £»^4*H raa'a- châraliy k^v^mokâlemah, LdLu' à ^*^ qoufyjah, <&i- souïïah, ***-?• re- hya 'ah, — Faiseur de Corbeilles , J-w Cordage, Corde, Jv^ habl, pi. JLst hibâl, hebâl; à^J , rjm- douyouk, dyouk ; rii* (arrondi, \ _ *«. _ , ^ù. Cr^ j 77*0/1, goum- f> \ ««/z, jî>^/(For^ Cable). — de chanvre, (j^I J^ i 72flè/ âbyadd. — de sparterie, , £-J J^ Corde d'arc, de violon, juj a Convoqué , Il a Invité). Convocation , tjzï da'ouah. Convoi d'armée, àl^ss. hamléh. Il a Convoité ( F". 11 a Désiré). Il a Convoqué (F.I1 a Appelé). Copeau, te)j> borâyah, a^Kj borrayah , te Isr^ nouhârah , neqï. 11 a Copié , ^*»o nessèkh , «as- 5aA/i, Jiû naqal. Copieusement, \yï;jp ghazy- rânn , ^jSjUjL li-'l-fâydd (Voy. Abondamment). Copieux (Voyez Abondant), Copiste, j^U nàsekh, JiU nâqel, Coq, s-âX,^ j outer, pi. j^ji âoutar. COR 164 COR ./"<«*Xw ■*— Echelle de Corde soulbah. CoRDIER , JUa* habbâl, -bl^ cfierratt. Cordonnier , ^3&~,i éskâf , pi. ^_&?{~>\ âssâkyf, AÂS'lwt âs- sâkifak; J>&~î êskâfy , ^jK~> sakkaf, -JsjLw sabâbty 9 jj^p* kharrâz , i^^Sja merkouby, JjUjao saramâty, pi. ^ôU^j-o saramâtyn ; . ^y u bâboudjy, ^ bouâbydjy. Cordoue (v. d'Esp.), à-J^' Qortobah, Qortbah. Corfou (île) , ^^ Kourfou. Coria (v. d'Esp.) , aj^S Qou- ryàh. Coriandre, j$-^ qasbôur, tjy kozbarah, tj**S kousberah. Cormier , à~o| Là qerâssyéh* Corne, ^)j3 çara, qern, qorn 9 pi. M^ qouroun; v^Uaj nessâb ; »J>J!jl a ^/ar êl-oudn, plur. -^oJïy ) * Vj-a.^. djyrân êl-oudnéyn. — Corne de cerf, Jj^lif ^ J> ?ara êl-âyel. — Corne de cheval, ^sla. foz- yèr, pi. ^'^ haouafir. Corneille, Jjls 9^. Cornet (encrier), (V. ce mot \ Cornouiller, (J^V* ^as/a- ^'/gr, >*£, choum. Cornu , ,jj&* moqarren, mjjA* maqroun. Corolle de fleur, iJLsr* mo- hibqah. Corporel, Jî^x*»^ djesdâny, gesdâny, guesdâny, -il^**^ djes- mâny, gesmâny. CoRPORELLEMENT, L*~^ djes- myânn. Corps, <*«*?. djessed, pl.^U*^t êdjsâd; .s * 7 » djesm, guesm, djism, guessem, plur. A — tm»^ 1 âdjessâm (en berbère ^^L^l êm- souloukK). Corpulence, L^yy^ djessou- myéh , à^**^ djessymyéh. Correct, ^lsr*° sahâh. C * Correctement , Isast*- saby- hânn. Correction, àô>5L*>J îslâhah, -ilôt îsldh, v*&^ lâdyb, tê- dyb, ^^^ teshyh. — (châtiment) , (Voy. ce mot). Il a Correspondu , v^V kâ- tab, kâieb. 11 a Correspondu avec eux , *^j'o kâteb-houm, kâtâb-houm. Il a Corrigé, ^~L»Î éslah, wOÎ âddeb, ^SXitdddeb, Js:** sahJiah, COT — Il sest Corrigé , chaaf{ Voyez II s'est Converti). Corrompu , ^^3 fassyd. Il a Corrompu , *xli fassed (Voyez II a Gâté). — 11 a été Corrompu , 3~èfes- sed. Il a Corroyé, àO dabagh. CORROYEUR , fV-f^ dabhâgh. — Atelier de Corroyeur, à^jôlJ^» madâbgbyéh, à— jJJJjD qorsân , àLjJfr ghalyoutiah. Corvée , 5js-~ * sakhrah. Corvette, *j JL> naqyrah, \S^^y korbéyt. Cosséir (v. d'Egypte , {Voyez Kosséyr). CÔTE, >z. delaa, dilaa, dla' , àxLco dlla'ah, pi. Ç-*.u© delouou , dloua\ Ç'jL»! êdlâa\ âdlaa. — Côte (plage) , <3^=Jj nâ- hyàh, pi. ) < Cv ^ naouâhy; i^a. djehah, pi. w>l^ djehât; J-^— safo/, ^sr-yl JLd, c /?^ él-bahar, AJw\a. hadyéhy pi. w>l>Jo» /?«- Côte, <*—-■.— -o» djanb , ganb , 65 COU s ol^ djânb, gânb , djâneb ; pi. wOUcv djouâneb ; ^jjb terf ', tarf, taraf, pi. ^J»uJai âttrâf. — Les deux Côtés, ,^~jlarM êl-djânbéyn, êl-gânbéyn. — A Côté, w^ J^ «a/a- djanb , a la ganb. — - A Côté de moi, ^^ .c^ a'iâ djanb-y, a'ia ganby. — De ce Côté, à^\ &a> ^ fy hadéh êl-djehah. — De tous les Côtés , wolow J^ jjj« min kolldjânb. Coteau , Sj-Acs. houdourah. Côtelette (Voyez Côte) Coton, ^jhï qottn, qoitoun. — brut , J^ksr ( jiajf qotn mali- Joui — filé , J$j** { j^ qotn magh- zoul, iA^j* cT 9 oin mer doun, jj£ ^Lj qotn ghazl. Cou, à~$j raqabéh, raqabah, raqbah, roqbéh, «ulS. reqâbéh , pi. w^li^ reqâb , riqâb , v^J roqb , { J^ a'nq (en berbère w^j t ôur- qoub , Oj'^=^l émgârt, C^X^J temgarat, pi. ^y** t'imgardiri). Coude -Pied, S~^j^\ ta &j COU t66 — — xj I êl- moghreb. Couche (accouchement), {Voy. ce mot). — de terre, ^LJî &Z,j3 fer- chah êt-iorâb. Couché , SsL râqed. Il s'est Couché, Ji> raqed, raqad, ,J£-M rabodd. — (en parlant du soleil), <*—>j£ ghareb , v 'l& ghâb. — Le soleil se Couche, ^**±£j) v^l^J teghâb êch-chems. — Le soleil est Couché , ] y**LÙ 1 Of j£ gharebét êch-chems. — Couche-toi! J^l ârqod (en berbère /^^==> guyri). Le Coucher du soleil, ^Y+^Lj) ^Is ghâyb êch-chems ? .>*»jl*ç3> êl-mughâreb). Coucou , >^5 CL takkouk, \jjj£j takkouk , _^j^ koukou. Coude, ■ £^» merkef, tj~$j* merfeq , plur. ^> merâfeq ; oCsj-* merfeg, ç^jfkouè', kouoiï ', CoUDE-PïED(r.CoU-DE-PlED). Coudée, ptji derâa' , ^y qous, %è£u pyk. COU Couffe (panier), J^-Jj *£/%-/ (foy Cabàs , Corbeille). 11 a Coulé (v. n.) , j^a. rfyVrrtf, — Il a Coulé bas (v. a.) , ,pk& ghattess {Voyez II a AbÎmÉ). — Il a Coulé bas (v. n.), jJ» ghaitass. {y oyez. Il a été Abîmé). Couleur, ^ laun , laoun, leoun, ioun, pi. ^Y lâoun, ^^ âîouân ; Jy «#«/, neoul. — De plusieurs Couleurs, de Couleurs mêlées, ^j^ ^3^"° mokhtellj êl-âlouân (F. Bigarré). Couleuvre, à*», hayéh, -/-^ hayyah (en herbere y %sj\ el- fa'ah). Coulevrlne , J faMo *3^ meâfaa iâouyl. Coup , t^yo darbah , darbéh , pi. O^t^ darbât , "^y^ darb , à*9*> defa'ah. — de poing, 3Vx) lekzah, lok- zah. — de pied , à&> roklah. — de genou , ^y<$j rokbyéh. — de tête, ^Xj._£==> gueng , guing. — de poignard , *j — $j rek- zah. cou 167 cou — à la tête, k-yy roussyah. I -— d'un prince , ^Ai bâb, *)o — à la nuque , à^lSjL chektyéh, douléh, doulah. Courage, à-*-2^ chedj'ah, /woV«j bas, *j3 qouuuéh {Voyez Bravoure). — Courage! (int.) li! êzâ , jj*)! ézan {Voyez Allons!) Courageusement, ^3^ hi- 'l-djoud, & — clsr^b bé- r ch-che- djâ'ah. Courageux Voyez Brave). Courbe (adj.), Courbé, J\^ ou'a'ddj, oua'âgg, -^ mo'ouedj. — Courbe (subst.) , ligne cour- be» WJ? q° liSS > xp* $*>, khatt mo'ouedj. Il a Courbé,. \ji hwuâ, ^3 laouey, ^& a'ouadj > —j* a 'rradj. ï\\ zezzah. — de mer, Êl^4« te-y 3 mou- djéh chedydéh , j^. fj> ferkh ba- har. Coupable , wôj^* medenb. Coupe, b>~Xb tâssèh, tâssah, pi. O^-Ua tassât; tJ6 kâs, pi. Lfjy kououss ; tëYj zelâfàh (Voy. Calice, Tasse, Verre à boire). Coupé, pyaiu maqiou\ mag- tou' t J^^ai^ mejsouî , '^y^&i* maq- souss. — (châtré) , (Voyez ce mot). II a Coupé, *.Jzè qaitaa , gat- ta% s j^a9/assai 3 .jâ9 qass. — Il Coupe, /"aà^-J byeqtaa, Jv-ai^-j byefsah — Coupe! (imp.) *±â\ êqtaa, J^sl êjsel — Il a été Coupé, i*Jfe" te- qatta% 2-kà~)\ ênqetta*. Couperose, Li) zâdj, zâg. Couple, -^j zoudj, zoug. Coupole (Voyez Dôme). Coupure , *Jas qette\ Cour d'une maison , /^j— * haouch, hauch, ^*jh~> sattouân — 11 a été Courbé, ta'ouadj. .... Courge (Voyez Citrouille . Couronne royale , ~^ tâdj , *ug, pi. ^«sr^ teydjân, lygân, — de fleurs, jUjVT JJ^I a&/j/ él-âzhâr. il a Couronné , ~.y taouadj. — de fleurs, jUj^b JK A«/a/ be-'l-âzhâr. - Courrier, «.&L- sa'/, pî. l*~> jlv J\ 13 .k*-j owstf dê-'d~dâr.\ sou'â, }t\«* mobâcher cou Courroie, j^- syour (en ber- bère g/^22;. Courroux (Fb/«* Colère). Cours (terme de commerce), (V^Jî »*w 5e V és-souq. Course , J^ ^>y- — Us se sont défiés à la Course, "îybluô' tesâbeqoû. — Il a cherché à devancer à la Course, ^^ sâbaq , J^> es- tabeq, JJ^wi éstesbaq. Court,^^ ^JO çess/r, pi. .LaP qissâr, j\~**J qyssâr. — Plus Court , j«*ëî rffysar. Courte - Pointe , jjijil zyzar (ro/ez Couverture). Courtier, J^b dellâl, plur. ^J^b dellâlyn; jl~a~» semsâr, JLmw semsâl, JU& a'mû/. Il a Couru, j;^ ^rc«j, #- — Il Court, J^ 5 ^ tyedjry, byegry. — 11 Courait, j^\j ^ kân râkedd. — Tu Cours ; J^j^, belerkodd. 168 COU — Il s'est mis à C '&)¥*< J*^ dja'lyegry, jefy.j\** courir sâr yerkodd. — Cours! (ïmp) gj&î égry, édjry, Jt£j < érkodd. — Courant , J^[) râkedd. Couscousou (Voy. Kouskous- sou). Cousin (parent), w*^j nes- syb. — paternel , Is- ^t ébn-a'mm, 1*M ^i êbnêl-a'm. — maternel, jWt J^l e£« êl-khât — Cousine, f«-**r* nessybah. — paternelle, a» C^J £«i*- "1*51 w^o bent êl-a'mm. maternelle, Jws^l. vj^b £e/rô èl-khâl. — Cousin (moucheron), ^y^ nâmouss, pi. ^-^1^ ïïaoMnfysz; jojx> ba'oudd, a**^*i bcHouddah. CousiNIÈRE, A*-*y»u nâmous- syéh. Coussin, pJ^r* mokhaddaa, SÂ-sr* moukhaddah , mokhaddéh (en esp. almohadd) , pi. d^ mokhaddât ; J^*** mesned. Cousu , lus?" mukhayyt. Il a Cousu , .Ls> Aftayatt , Jk» khayyati. a mm cou Il a Coûté, J.JL;l.! êstaqâm, ^^ kallaf. — Combien Coûte cela? J^Jo be-kiam doul? S ^y~> t J^ dolys- soud kiam? ta ^)3J qaddêych de? — Combien ce drap Coûte- t-il Faune? pîj^l $*&JL*4 , è>\ 3J L?*" C qadd-êch ysteqâm êd-derâa y min hadâ 'l-djouq? Couteau, te^JL sekkynéh, fjS^ sekkyn, plur. ^&~> sekâ- kyn; a. -yo^g a'ouayssyéh, ^d. khatmy, ^y^ khodmy, khedmy (en berbère vJ^U hynt, ^^Jt êl-moits, y^jf- tchoudmy, jjs\ êfrou). Coutelas, \$\^>V 'yâtâghân , j-sr*^' khandjar, j;^ djenouy (en berbère ^^î âdjeneouy). Coutume, îoU aa^, a'déh, pi. Oblfta'a^, ^>}jc>a'ouâyd; *yy syrélu Couture, jî âougâdl). Crainte, ^J^. khouf, khuuf, khaouf, ^JUh> mekUféh, *ys feze\ fy± djez\ — Par Crainte, \&y fez'aânn. Craintif, ^j ;U khâyf r O!^ khouâf, Qffezy', ^Uj^ Jeza'ân. Cramoisi, ^$j*j£ qermezy. Crampon {Voyez Crochet \ Il s'est Cramponné, lt 22 GRÉ i Crâne, à^sr*^ djemdjoumah , djoumdjoumah, pi. *2wl*a> djemâ- djem; ty=* hayzah, tey qara'ah, pi. 9f qara\ Crapaud, Ûfyr^> guerânah> v^asue difdaa > doufda\ pi. *^»U^> defâddè'. Il a Craqué, yy qazqaz. Crasse, j^joueskh, oussèkh, * JW nokhalah, tey qara'ah, .txL&. khechkâr. Crasseux, J-*-î^ ouessykh , ^~>y* mouessekh. Cravate, à^st'* mohareméh, mohraméh, J?,*^ mandyl, àby joultah, *^~> sebnyah. Crayon, ^Lo^I A* qaîam êt-ressâss t Bttjo» haouâréh. Créance . ^S d/w. — Nous avons une Créance sur eux, *a^ |^ U /e/»^ dyn a'fay-houm. — Pourquoi nies-tu la Créance que j'ai sur toi?^ — *&&J Cr^ a7-&fc fenAer êd-dyn âlly lyly a'lay-k? Créancier, jtf.-^l Vj rû ^ éd-dyoun, pi. jj?,^' V*t>' <* r ~ fofô éd-dyoun; ^y,^ medeyyn. 7° CRÊ Créateur, ^^khâteq^ji* bâiy. Création, ^JLÎlâ. khâlyqah, sù&& khalqàh , fèj&& khalq. Créature, *_ai^ khalyqéh, jiJl». khâlyqah j pi. (Jfe^ khe- lâyq ; m y beryéh , pi. JSb^J berûyâ. Crédit, ^lîa telouq. ■-■ i- A Crédit , JfeLL? U-telouq , iy.^ be-dyn, ^y,^\ be-'d-dyn, •J^-*J\j le- l-tnehlah. Crédule, "fy âmyn. Il a Créé, [jp£ khalaq, \y bar a, ^j' âoudjed. Crème , w^K ra/« , qechtah. — de tartre , jv^y* jyy kre- mour tartyr. Crêpe , *j£s>y brondjouk. Il a Crêpé, Jj^ dja'ad. Crépu, wX*^** modja'ed. Crépuscule, uZ~£ ghabchyéh, ^kz* chefeq. — Fin du Crépuscule , ^J"^ êl-a'chà (en berbère ^^ &- dch'd , yj^^i tenyets). 7l * ■ Cresson d'eau, jûs\ v £=* gue- rouênnech, AJ'bj ziyâiah, iy qor- rdh, *jt djerrâyj^j^ djerdjyr. — des jardins, ^Jy*-' ' hourf, ^IAj, rychâd. CRI Crète, ^i^ f "' r />I s jj- A qanbourah. — de coq, ^ • ; \ zéyn, s^jCjJ! ii ïjjy nouârah dé-'d- dyk, ^f^\ fâ A$3 folfolah dê- 'i-berrouk. Il a Creusé ,^â=>. ^o/êr, w^ djabb, \j9 qaouer, jf± djaouer. Creuset, ^iJ^ boudaqah. Creux , v^U 3 fuhâi, ^j^- djourâff j£=s. dj'our. Crevasse , JâJ teflyh. 11 a Crevé (v. a ) , Jp fat- teq, ^xi baadj , J^ fezar. Cri , ^xo sé)h, pi. —.' ;wo Crible, Js-^ monkhol, JUp gherbâl, ghorbâl, plur. JjîpgAa- râbel, J— Zji^& gherâbyl; j'^—^f lousseyyâr. — Faiseur de Cribles, yJ dounoub , denoub ; ây>*^ djerymah, pi. V.j/^ djerâym ; Àj*t djerem , germ. — lia commis un Crime , >*=»- djerem, yo^l 4dneb. Criminel, yoi^o modenb , j^sr* modjerem. Crin , j*^. cfoar, cA«V, plur. j^xi, cheour, chouour; J^à. ju — Sac de Crin , A.. . S AA^- c/ze'/j, pi. .p^ khouyach. Crinière de cheval , ^J! 13 v*rr~ sebyb dê-'l-a'oud, tj* j ° " ^J^p «*'// êl-fer$. Cristal, j^i> bellour, *% bel- lâr. Cristalline (maladie), ^-l> beléh. Croc, Crochet, ^^ kel- 11 a Crié, ~U> sogA, ^Uâb, pi. yJ^Wa/ji; r/ja«, ^o çarakh, ^> dâddj . ! khottâf, wX> mekalleb. i^zj za'aq. \ CROCODILE , ~L***j temsâh, p — Crie! .L&! o^c«, a'j« (en ^y^i temâssyh , ^f>j?feraoun berbère J^w scoual, sioual). Crieur des mosquées, .j^y» pi. -^&J^y«ray«. Croisée (fenêtre), *sli> foçaa, loucddi'n, movezzin{V, Ch-ANTRE). pi. J^!^ teouâqy {F. FENÊTRE). CRU 172 Croisière , £*oj* qcrsenah. Croissait de la lune , Ji&a helâl Croix, w-^^» salyb. Crosse d'évêque, 3j£& o'kkâ- zéh. Crotte {Voyez Boue). Crotté , ^-k* motleyyen. 11 a Crotté , ^h tayyan. Crottin , Jj\ zebl, zebel. 11 a Croulé , ~li tàh. Croupe, ^kefl. Croûte du pain, jfs? 'i tjïJ* qichràh dê-l-khobz, ^jsy qers, pi. (j^jj* qourouss. Croûton , ; £ *£j reghyf, pi. oifrjt érghifah; ^_}-£y erghif, »U— fr^ roughfân. Croyance, ^ dann, zann, ^— % .«£** takhmyn, ^jUi îmân, êmân. Croyant, \j*y* moumen, pi. ^y^y* moumenyn. Cru (non cuit), *^ neyy. Il a Cru (ajouté foi), ^ âmen, ^'A^ saddaq. — (pensé), ^Cxil êfteker, "^ zenn, w***»»» hassab, ,^*â* kham- men. — Crois-tu que tous les hom- mes te ressemblent? s. CUE LT lahssib koll ên~nâs be-hâl-ak ? -^ Je Crois cela, ^Jb ^ tij* hadâ fy zenn-y , J^ac J J JÂ& hâdafy iekhmyn-y, — J'ai Cru, O^w-k zenyty de- nyt. Il a Cru (augmenté;, oh! «2flJ, Uj ra£a , j^S kabar (Voyez Il s'est Accru). Cruauté, *5*Z> cheddah, àSJu» sefekah , ïjL»%3 qassâouéh , plur. qassâouât; à^LuU' qâssâhah. Cruche j ^Cruchon, aIp 90/- /aA , qolléh, pi. J-w> ^re/a/, AaôJW ballâsséh, ,*»-^ ballâss ,tj*. djar- rah, ^.~hj> battah, tpy^ qal- louch, \f kouz, 11 a Crucifié , v^Xo £afa&. Cruel, s2/U~, seffâk, ^~\$ qâssih. — Il est devenu Cruel , jms^ i êntahass , j^ tenahass. Cubère {Voyez Kubèbe). Il a Cueilli, ii) laqatt, la- Ja 9 qaltef, qatiaf, qett, ^j ^^j netedj, ^Jtj^- kharaf, ^j^ haouach. Cuença (v. d'Espag.) , àSJjf Kounkàh. CUI i 7 3 CUI Cuiller, iilx* ma'laqah, pi. tabbàkh, pi. ^^ULb tabbâkhyn. Cuisse, 0^ fakhdah, plur. pi. Oli^U ^/z;-^, ^^j^^ ro^AA*/, ^^U m0o 4 TO / (en j ^ y^jyy^ ^ f ukhdf ^ berbère Aar>l=>î âgânhah). Cuir, *xL> ^/d, ^/^ g We /d, plur. Jjla. djelùud, geïoud; Jjo «aW, pi. JLj) âna'âl. — de bœuf, J^jù jla. djeld baqry. — de buffle, -«^U. jJLs. djeld djâmoussy, gueld câmoussy. — CuiF tanné , 9 y J-* ji^. djeld madbough. — Cuir mince pl.j^ haour, ^ «Lsr^.wj^. chamrikhah.' ■ haour ah 9 sokhiyân , Cuirassé , àOÏj zâdyéh, jj ». j- sadryéh, pi. ÔM^wJ/yd/. Il s'est Cuirassé, pj^J fe (jerra\ ouark, ouerk, — » Les deux Cuisses, -^j J-sr 5 fakhdéynn , J\± sr-* jfa/rA- dânn. Cuisson d'un nieis, J- vL ta£M, v^r^ tet/ayyb, tattyyb. — Cuisson (douleur), i^j^- harq , herq. Cuit, ^j^> metboukh, mat- boukb , ^C*Zm* mesiouy. — Haricois Cuits dans l'eau , à3jL*** ^-^y loubyèh masîouqah. — Brique Cuite au soleil, -y* 4 " \^Jo toub mochammess. Il a Cuit (v. a.), ^Js tabekh, tabakh, U-~JU U^J* aarmac h boqsmâti. — ( apprêt des mets ) , ^ LL | __ La viande Cuit , ^ ] jJ*j tabâkhah, j-A iabkh — lia fait la Cuisine , iAs tabakh. ^ | yentabakh ël-lahm. — Il a fait Cuire dans de Peau, ^JJlw salaq. J 74 CUL Il a Cuit (causé une cuisson) , Ja haraq. — Gela me Cuit beaucoup, y JLr U-i'pr- 1 , 1 Aa> hadâ yàhraq-ny kethyr. Cuivre , ij»^ nahâss , ne- hâss (en berbère *JtJ^==aJjJ toun- goûlt). — yieux , ^a\j3 tr^^b* nahâss ferâddah, — rouge, j^^-i ty*^* nahâss âhmar. ~jaune,^sLo sofar. - Cul, V-b tyz, pi. \y£> tyouz; w^Ist-* medjles, pi. «JW° W- djâîes; àJ lyéh 9 pi. yjy louâyâ {Voyez, Derrière). — Cul-de- lampe, v a___*_T J » A L_Ji ) I kaab êl-qandyl. Culbute, u»i\$Js kordâyssah, d^JjiL choqlêyhah, àJi' qolbah. Il a C ULBUTÉ , wJi qalab. Culotte, uhj*" serouâl, pî. Jjjlj-w serâouyl; J'jjp» cherouâl, ir^f lehbâss. Cultivateur, v^>»W hârets, pljlj zerrâ\ plur. apIjj zerrâ'ah CYP Il a Cultivé , ^/^ /wrerô , hareis , ^.Xâ. khadam. Culture , *-» Aâ. khidméh (Voy. Agriculture). Cumin (drogue), ^y$ kamoun, »^*d kâmoun. Cupide (Voyez Avide). Cupidité, ^-y» fera', /e/na' (Fo/ez Avidité). Curcuma ( Voyez Kurku- ma). Cure-Dent, Jilâ. khalâl Cure-Oreille , J%> helâl. Curieux, i>U.o senâtt. — (rare) , v^— — ljî> gharyb , w^sr^ a'djyb. Curiosité , Ja^àî tesnytt. Cuve, à ^v^- khâbyéh, pi. O^ H* hhâbyât, ~-J]*=i. khouâby. Cuvette, ,j^ belyân. Cuvier, a .U»*^ mastalïahy , — lilJ' teknéh, *^f. lourke- hah. Cygne (Koy« Cigne). . Cynoglosse (pi.) , s-JÛ^ ç^UJ /essaw êl-kelb. uyfiiïjk zerràyn (Voyez Agricul- | Cyprès, j^*- serou, J^ s£- TEUR). rouel, tjj~> serouêh. D D, quatrième lettre de l'al- phabet français , dont le son est rendu par la huitième lettre de l'alphabet arabe à , et même par la neuvième ^ que l'idiome vul- gaire confond habituellement avec la précédente. Le D français, articulé fortement et comme avec un redoublement emphatique , correspond aussi à la quinzième lettre arabe ^ , et souvent même à la dix-septième &. D'Abord {Voyez d' Abord). Dad .ta, nom de la quinzième lettre arabe, ^Li» dâd {Voyez D). Dague , j^^ kîiandjar. Daher (n. pr.;,^a>Ub Dâher, Zâher. Daim, -J» dcby, pi. Us dobâ. — Peau de Daim, ^c-;-*^' «**?• geld êd-deby. Dal 5 , nom de la huitième lettre arabe, Jb dàl {Foyez~D). Dalle (F,G arreau de pierre). Damanhotjr (ville d'Egypte), j^Jwc3 Damanhour, Demenhour. Damas (ville de Syrie) , j£Jt êch- Châm , J£ t^yVimechq , s_ s *J~*. ( Châm cheryf^ — Damas (étoffe), ^^sr^=> kemhhah. Damasquin (natif de Damas), -jtëà* demechqy, ^\i châmy {Voyez Alepin). Dame 3Jt. seydah sèit i sitt, à£w sittah, plur. Obu* sittâi;^i léllâ, JV léllahi H lêllâ. rf — Madame ! e£~» u y a sett y ! Dame-Jeanne, aJU^ta dâm- djanah.. Damiette (v. d'Egypte) , iL. $ Demyâtt, Bimyâtt. Dammae, nom du signe de la voyelle O chez les Arabes, dammah , &>*3j refa'ah, plà. refa\ Damnation, àJjJ la'anéh. HaDAMiiÉjjb^Tïj^jJ/a^/,. Les Damnés, ~L^w Js>! ^/ djehennam (m. à m. les gens de l'enfer). DAR i Danemarck, A^Ujjb Dâny- mârqah, «^TflylO Dynamârk. Daniel (n. pr.) , JlJ b Dânyâl. D ANO IS , J>j l^J î S dânymârqy. DANGER, jJ2=L khettr, khattar, * Jblsr* moukhâtteréh. Dangereux, jiU. khâttlr. Dans, -j &*H ^./r- — Dans moi , ~êfy-y 9 ^ b-y. — Dans loi (masc.) , ^£-^-9 fy-k , oX b-ak ; — (fém.) , £$ Jy-ty* ^f>. bee-ky. — Dans lui , &*$ fy r hi y ^Jy- ho, fy-hou, >o be-hi , be-ho;^ — Dans elle, ^-f Jy-hà , l^J be-hâ. — Dans nous, \~*fy-nâ, Uj be-nâ* — Dans vous , &£ fy-koum. — Dans eux , Dans elles , +fy? fy-houm* — Dans le, Dans la, Dans les, J\j bi-l, Jl .Jsfy-L Danse (subst.), l ysSj raqs,reqs, l*a3j raqassah, pi. fjfjSj reqouss. lia DANSÉ, \J&j raqess, raqass. — Danse! (imp.) rf& y ôrqoss (en berbère ~3*t>\ échdah). Danseur, rf^j raqqâss,y>\. fJ^J raqqâssyn. Dard, u\L> nischâbali , ^Sjt choukéh. 4 DE Il a Dardé , w^ nescheb. Darfour (pays d'Afrique), j^b Dâr-four. Dartre, »)[)». hezâzah. Date , Jr^ tâiykh, ijJ ta- rykh, pi. £j]j> iouârykh. — J'ai reçu de lui une lettre en date du premier de ce mois , âkhadi min-ho makioub târykh-ho âouel êch-chahar. lia Daté, fj\ ârekh. Datif, aL^ J^*iJî êl-mè- fa'oul li-âdjel-hi. Datte , àsrb balàhàh (en ber- bère J~v tyny). — sèche, jç> themr , thamr, thamar, ihemer, pi jUj themâr, tsemâr (en berbère ^j ffi âk- kâyrî). Dattier , ù^ nakhlah. Dauphin, J-^-b denfyL Davantage, ' yS\ âkthar, âk- isar, 2j zid , JJj zyd , 2 -^ V V^ be- zyâdéh(en berbère % felâ ,j\ù=s>j ougâr). David (n. pr.), ^jb Dàmà, ^**b Dâououd. ,JM De (prép.), cr -^ min, ^ aann , -J be-, A^fi ^>» min-aand. — Je viens D'Alger, jçWUÎ DE -M &- ânâ djây min êl-Bjezâyr. — Il s'est enfuit De la prison , %M*ŒT*' ^*& y^jà harab a'n êl-habs. — Il sort De chez Soliman , »UJ~> X& ^y ^j\d.jS) hou khâ- redj min a'nd Souleymân. — Tu es plus aimé que moi De AH 1 ? mon père , - S .ri ênt mahboub be- âbou-y âkthar min- ny. — De pays en pays , jL J 1 jJj ^ja min beled îld be- led. — De bas en haut, ^ .* e» » ^— 5I ^ — *-* min taJit îlafauq. — De la, d'Ici (F. La, Ici). — De près {Voyez Près). — De loin {Voyez Loin). — De (marque du génit.), Jî êl- y cAz> metâa', 9^i betâ', ta dé. — La maison De mon asso- cié, ç^ ,h jto dâr cheryk-y , -5o»i pl^o jlJJÎ éd-dâr metâa' cheryk-y. — La fille De ton frère , ^jjj^\ s£r*+* bent âkhou-k. — Le cheval De mon cousin , 177 DÉB \S^ ttf ?\ ^-^ ' êl-aoud metâa ' êbn a'mm-y. — Du, De la, Des art.), JI êl-, JI ta dê-'l, JI pU* me- tâa'-'L — Le livre Du cheykh , J-JJ 1 yUj kitâb êch-cheykh , ^JJI li w^L^-T kitâb dê-ch- cheykh, ^Jî pl^» v j'oiJl él- kitâb metâa' 'ch-cheykh. Dé à coudre, »L^f kouste- bân , teuaL halqah. — à jouer, jU) zahâr. Il a Déballé, J^ ^«//. Il a Déearbouillé, ^.^ /w^s- sa^, messèh. 11 a Débarqué (v. n.) , Jyi 72y£* charmout) pl.Ja^J^.*- charâmyU ; tëzé 9 qobbyhaîi , wW 5 qahâbah. 11 a DÉBAUCHÉ , e L,l Û55«. — DÉBILE, J **£ daay/ {Voyez Affaibli). Débilité {Voyez Affaiblisse- ment). Il a Débilité {Voyez 11 a Af- faibli). Débit, \}f-2> ien fy ^j*y^i* masrouf, plur. ^.pjj^s^ masroufyn (Voyez Dépense). Il a Déboursé , ^_$j*° sarraf, -jjâJ neffeq,naffaq [Voy. Il a DÉ- PENSÉ). Déboursement, >*Jub nejeqah. Debout, *£$ qâym. — Il a été Debout , X$ qâm, ^_jèj ouaqaf. Débouté, Ïj'Ïj* merdoud. Débris (pl.)> j~ '*-'' lekâsser (Voyez Décombres , Ruines). 11 s ' es t Débité , ~j&- kha- \ Il a Débrouillé,^» dahhar, radj, kharag. — Cette marchandise se Dé- bite bien dans notre pays, J* J^w sahlwl (Voy. Il a Arrangé). Il a Débusqué (V. Il a Chassé). Début, ?j>j^> chourou* (Voyez toUJI SAa J^H ^/^ ^ j Commencement. fy èeled-nâ tekhrouâj U-khèyv ha- \ DÉBUTANT, ^X~> mo^j. M>l-boddâ>ah. Il a Décacheté une lettre, DEC XJ! oX-à fakk èl-muk- touh. DÉCADENCE, J^J tenouuoul, Voydz Déclin . DÉCALOGUE, OUK jLs. a 'cher kUmât[V oy. Les Commandemens de Dieu). IUDecampé fuit), (V. ce mot). — (Il a changé de camp) , {Voy. Il a Délogé). Décapeur de métaux, ^ — =>• djaliâ , gallà. Décapité, /r»[pt * Jaà* maq- /ou' 'r-râs. Il a Décapité , {j»\J\ jp* ya/to' 'r-râss. \\ est Décédé, CA» ra^, &j oaafâ, ^J ioiteffâi toueffey. 11 a Décelé, j— £-t dahhar, ^tS kacjiaf r y^\ -\> bah és- serr. DÉCÈLE3V1ENT ^àfâch. Décembre, JJVf ^^'Mânoun él-âouel, j^&"> dedjenher, fti$>3 detchenber, .-^JiO dekenbiys. m kechfy DEC 11 a été Décent , A*o\ êsluh. Déception {Voy. Tromperie, Abus). Décès, 0»-~» mbul, maout, maut, ïlâj ouafâh. Décevant, ^JXz ghâsch 'Voy. Trompeur). Il a Déchargé une voiture, un animal , J^ hall. — un fardeau, JjJ nezzel. — un fusil, à.-*3jJàLj) wM-^a darab êl-bendouqyéh. — d'un impôt, ^)j9 ,~» ,y^. hurrer min ferâyct. DÉCHARNÉ, y £ **> da'yf, ^ Decehce, r SU hlâh, ^»\ lj^ ^ hiar àdeb, ^j ! êrkân(V. BIENSÉANCE). Decennaire, ^C^LsTa^chàiy. w*^ tiàhyf, ^jî à>yq. Déchausse, •> JW hâfy , j'>iU hâfy an. Il a Déchaussé, ^âa» haffd, haffey. — t 11 s'est Déchaussé , J^ telwjfey. Déchéance , )&yu, seuqouît, ! l^a houloâtl, JV& a' s/. Déchet Ko/ez Défaut). Il a Déchiffré, ^-^ fatsar, Déchire , *Jaiu nwqalfè'. 11 a Déchiré , r3*& c^y , Décent, ^L*» meslih {Voyez \ j^à £/ ?m ^, *A<*4ty, Au^*I«-- Bienséant, Convenable). | ifèwm DEC 180 DEC — Déchire! (imp.) ^t choqqï (en berbère ^ byï) Déchirure, ^jà* khirq,^\. ijjîj^* khourouq, ,Jj 1> cheqq , g&L>' taqtf. Déchu, Jjj** ma'zoul, jjj^ manzoul. — Il est Déchu , iiL» saqatt. Il a Décidé , ^^ qadda, ^y naoua, naouey , .JJJLjÎ êtefaq , ^£lJ\ êstouey, A. ■ , m . o , 'i J J*a> dja'lfy nafs-ho. Décisif, >^ls qâttï \ qatie\ Décision, J^9 fas! , J^=^ fyssâl,\y~è fetouâ, VjX-2 fétouah t fétouéh {Voyez Arrêt, Ordre). DÉCISIVEMENT, UiaP qatla'ân, Uv=w djezmân. DÉCLAM ATEUR, wJaâ. khat- tyb, /Jo-^> motkeïïem. Déclamation , w>Uaâ. khittâh, àJLx khotbah. 11 a Déclamé , wJaâ- khattab. Déclaration , \^J>j*> iaaryf, jU-j beyân {V. Annonce, Avis). Il a Déclaré, ^J* a'rraf, aarref, J^l éè'lam , y^ édhar, ^sXt châhad, { J> r J> bayyan {Voy, Il a Annoncé). . Déclin, Jijj zouâl, J°,y nou- zou/ f hyjt hQubouttj&jSUïSoqoutl. Déclinaison du soleil, J~w^ ^— , . h\ mêyl éch-chems. Il a Décliné (il s'est détério- ré), jy neze!,k**> hebet {Voyez 11 a Décru, 11 est Déchu ). Déclivité, j^ a. hadour, ÏjjJow houdourah. Il a Décollé (détaché), ^*Xi fekk. — (décapité) , {Voyez ce mot). Décombres , ~Lk tyah {Voyez Débris, Ruine). Décompte , *J — ^ mobalagh , moblagh. Déconcerté, j\ &** mate- hayyr, jj'r^ hyrân. Décoration , *>) zeynéh, ^ÎJ& a'iâméh. Il a Décoré , /*$}* tezeyyenn. Il a Découlé ( Foy. Il a Cou- lé). 11 a Découpé , *l£ qattaa, ipS-* naqach. Découpeur , 9Uzè qatta. — de métaux , ^j^-j^ dougre- méh. DÉCOURAGÉ, dtè \&j* merkhâ qalb-ho. Il a Découragé , v^'y^"-* ràkhey-l-qalb. DEC — 11 s'est Découragé, àJj 81 DEF mak- kekli'd qalb-ho. DÉCOUVERT, y^i?-** chouf,j*vb dâher. II a Découvert, ^j££ k A=S> ?J cAe/ - , kachaf, j-^>' âdhar, oudjed, ougued. Découverte, 2\qA\ îydjâd , ^_jz£ kechf. DÉCRÉPIT, ^IjJbjL^U z£A- //ar bi-'z-zâf, ^j^> chârij, châ- ref. — Vieille Décrépite, j^F 2, a'djouz, dgouz. Décrépitude , *ja> lierem. Décret, ,j^/ fermân , plur. OliUu3 ferâmânât ; tes?** had- djéh, hagguéh {Voy. Arrêt, Or- dre). 11 a Décrété [Voyez II a Ar- rêté). Il a Décrié , ,j>jz> a'redd {V. Il a Diffamé , Il a Déshonoré'. Il a Décrit, ^^j ouâssaf, y i zakar. Il a Décru, rf*-> naqes, Ji Déçu , ^p^Lx* maghchouch. Il a Déçu {Voyez 11 a Abusé). Décuple , ^lx^! ïJL& a'chc- rat êdda'âf, a'chert êdda'âf. Il a DÉDAIGNÉ , j&z± liaqqar, \*s> haouan {Voy. Il a Avili).* DÉDAIGNEUX , j pW hâqer, -J )js> haouâny, -ou**»» mustaghny. DÉDAIN , js&. hiqr, <ùUÎ îhâ- néh, ^\yt> haouan , j~f^ tahqyr. Dedans, J-^b dâkhel, ^^ dakhelân , *^ djouh, gouh {Voyez Dans). — De Dedans en dehors , y. <3 ^^ HT* 7W? ' /1 djouh îla barra. — En Dedans de la maison, , I jJ I yJè J fy qalb êd-dâr. Dédicace , ^~J t xJu taqdys , jva^^sr 5 takhsyss. Dédit, * KJ î înkâr. Il s'est Dédit, àJ§& ^U a'arf be-kelâm-ho , J** nakar. — Qui se Dédit, ^Su nâkir. Il aDÉDOMMAGÉ^jU*^ Î^U. k halaf êl-l hissâréh. DÉDOMMAGEMENT, { j^^ 3 ' tad- myn. DÉDUCTION, Jj^ » tenzyl, i&jÂJ iefryq, ~jb iarh (d'où le mot français lare). Il a Déduit (exposé), jb ban , j~£ fassar. — (retranché), ^Jjo tayyah , \ C ,Jj^ fara; , ~yo tarah. Défaillance , *^*& ghachyah, D£f 4 — Il est tombé en Défaillance , ^•^ ghachâ , ghachey. Il a Défait ce qui était fait , >X*~3 fassad. — une armée , yZ£ kassar. Défaite dune armée , 'j^StS ieksyv (Voyez Déroute). — (excuse) , \±s> eiûzr. Défalcation {Voyez Déduc- tion;. 11 a Défalqué {Voyez II a Déduit). Défaut (manque), jûw naqs, *LaJLj noqsân, (UsUaà. khessâs- séh. — (vice) r w^& a l yb , e'yb, pi. w^& ou'ymcb. Défavorable, ; §)[&?*■ mo- khâlef (Voyez Contraire). Défectif, Défectueux, ^pU nâqess, ^/.^ mciyoub. Défectuosité ( Voyez Dé- faut ). 11 a Défendu (protégé), { JLo seyyenn, Jàâ^ hafedd, hafezz, *=± hamâ. — (prohibé), l^J nehâ, *1* menaa, {*=*> haram. — Il s'est Défendu, laoueqqâ. », S!& 82 DEY Défense (protection), ajW himâyéh, j^n nasr, àiààW 8 mo- hafeddah, wLo seyanéh. — (prohibition), tf.j^* tah- r y m y .5V nehy, jfj^- har- ress. Il s'est Défié, jU^T Ji^a// êl-îmân. — Je me Défie de vous , SS jU J» ^Jj.c l» mâa'nd-y chy îmân fy-koum. Un Défilé, ~^=** khouroudj, ^y^° makhredj. Il a Défilé, ^JLw : iaaddey. Il a Défini ,j~£fassar. Définition , j^su iefsyr. Il a Défleuri (v. n.) , Jj O cfo- £^^ te- khaïïass. Il a DÉGAÎNÉ, <^iis( djedeb, j— s*?//, ■?«//, 1^ «Vra. Il a Dégarni {Voyez II a Dé- pouillé). Dégât, v***^ ne heb, t\*~£. khessârah {Voyez Dévastation, Dommage). Déglutition, *b fo>/a'. Il a Dégoûté, wJi)î a)& qa- Id! 'l-qalb. 11 a Dégoutté (tombé par goutte), ^riaS qaitar. 11 a Dégradé , Jjs- azz'ai. 11 a Dégraissé (nettoyé) , j^aâ DÉGRATSSEUR, »LaP qassâr. 83 DEL Degré, ?J 3 déradjah, der- geT*, déraguéh, pi. «//a/, r-jys^ douroudj, douroug. — Bonaparte est au plus haut Deg ré de gloire , Sj\&$ ! 2jl ^âJ) LjUs ^J ^ i Bounâbartéh hou fy ghayél êl-fi- ; kharèh. 11 a Déguerpi, ~jL kharadj , kharag, wjO dahab, * j* /?.#- Dehors, ~,U> khâredj, ijj £#7772. — Au Dehors , \J> J.& a7a — De Dehors, |Jj ^» min barra. DÉJÀ , ji qad, \ Jjo ^aa^û. — II est Déjà mort, C>L jjf — lis seraient Déjà arrivés, \jLoj \ este- râh. DÉLASSEMENT, à-cwlj vâhah , ,\£~» sokoun, sekoun. _ Il a Délecté , i JJ leddad, lezzaz. — 11 s'est Délecté , w>Alw! és- teledd, êstelezz, iiA> teledded, te- lezzez. Délégation {Voyez Cession , Commission). Délégué {Voy. Commissaire, Cessionnaire , Commis). Il a Délégué, J~ >j ressel{V. Il a Cédé , Il a Commis). Délibération, j^>^ ledbyr, ï.XjL.» mochâourah. Il a Délibéré , jU. char, j> Si tedabber. Délicat, ^i^ &#*/• 4ft^ /«fy*/, lezyz. DÉLICATEMENT, UJJ lattyfân. Délicatesse, wUJ lattâféh. DÉLICE, ÏJ fez, .^^ &MJ^ DÉLICIEUX (Fb/é« DÉLICAT, Excellent, Agréable). Il a Délié, J^ hall, j&s? iekhallass. — J'ai Délié , vJ»*jO denoub, dounoub {Voyez Crime). Délivrance, fp^ss* tekhlyss, jljzz* teharyr, J>j+J tesryh. Il a Délivré , ^ya^ khallass, » yâ. harrer, ~j~> sarrah. Il a Délogé (v. n.), ji-X-jl ênteqaL DÉLUGE , ,j^Jo toufân. Demain , tjJS ghodouah , gha- daouah, \^ ghadà, ÎjJ»& gho- douâ , tjZ> bokrah , *j?j> boukrah (en berbère Kjl âzkâ , ^1 &yAd). — Demain matin , ^$j^ *j& bokrah bedry. — Après Demain {Voyez ce mot), (en berbère K>^i ^J? nef ézykâ). Demande, JIj~» souâl, wdL talb, '•eghb. Demandé, v-^lia* matloub. Il a Demandé, wJi? taleb, JU- sa/, jf^^ èstakhbar, ^> neched. DEM — Demande-leur de l'argent , if>y^ a^> v.^lb) ôtlob min-houm felouss. — lia Demandé avec instance, s ^&. ragheb. — Je Demande à Dieu, ôJu' z^-* o^.~ça. habytmin Allah. — Je ne Demande rien de toi, chy minn-ak. — Que Demandes-tu? ,ç*^\p\ éch tebghy? ^£Î «A >J> terydêy? ^\j^s6 ta'ouz ây? — Je te demanderai quelle heure il est? sjX. ! * JL! i pi Jl ..- i85 DEM Demanderesse, aJIL tâlebéh, JbL. sâyléh. Il a Démangé , ^*Xk #a£& , Jfl <*&<£/. Démangeaison, *£k hakkah, Démarcation , ^,^2^ taMyd. DÉMARCHE, ^-iU mâchah, à^tu machyéh, iSjss. harakah , harekéh, *ry*~> teferroudj. 11 a Démarré, ^L» safar 9 j\~» Lr" âssâlminn-ak éch min ês-sâ'ah. — Tu leur Demanderas le prix des marchandises , j* 2r~**> testakhher min-houm a'ici si'r ês-se- la'ah. — Je vous Demanderais! vous avez trouvé ce que j'ai perdu , âncheà min-koum îzâoudjedtoû ma dayya't ânâ. Demandeur, wwilL tâleb , JjU^ s4j7, ^ç2*.\jz3 da'ouâdjy , ^&X» modda'y. 11 a Démasqué, ^s-**^' «Je qala' 'l-maskherah. 11 a Dématé, ^J^jd] j*S kassar ês-souâiy. — Vaisseau Démâté, w^v"* vJj ! J * Jl p' merkeb maksour ês-souâry. DÉMÊLÉ, $>UJ nezâ'a, nfzâ'a {Voyez Altercation, Contes- tation, Conflit, Débat}. Il a Démêlé {Voyez II a Dis- tingué, Il a Arrangé, Il a Sé- paré). — Il a Démêlé l'affaire , y>® y~3 fassar êl-âmr. De même (T. Ainsi, Comme, Même). Il aDÉMÉNAGÉ {V.W a Délog é). DEM 3 Déménagement, JIsLlj'I ind- qâl DÉMENCE, J~^ hebl, fj^ djenan {Voy. Folie). — lia été en Démence , J-^ habal, ^jc± djenn. DÉMENTI (subst, ), wjj£j tekdyb. DÉMESURÉ , /k-^3 j*£ ghayr qyâss. — L'avidité Démesurée avilit lésâmes, a s\ ^ k_î! béni, Si êt-temâ'ah be- ghayr qyâss tenedjess ên-nefouss. Demeure, ^S^a mesken, pi. ^jfu*** masâken , \^ mâkan. 11 a Demeuré, ^S-^> saken , \&i baqâ , w\x9 g^û^. — Demeurant , ^^ saken. — Au Demeurant , Jv bâqy. Démocratie, *l*)l i^^st-M êl- djemhour él-a'âm. Demi, S) _^a) nousf, { jûi nouss. 11 a Démis d'un emploi {Fuyez Il a Dégradé). — Il s'esl Démis les membres, J.*aUj! i~i fasakh êl-mofâssel — d'un emploi , .'w*^ Jj& a'zal nafs-ho.^ 86 DEM Demoiselle, o^ bekr, Ow setl, siit, bï~> settèh, sittéh, pi. >ZA*~ sittât ; toX*. djâ- ryéh, gâryéh, pi. j [^ djouâr, gouâr. — Mademoiselle! ^lw Ij yâ- sitt-yt Démoli, w^-liu maqloub{Voy. Détruit). Il a Démoli, wdS qalab , yo- /*?£ (Fo/es Il a Détruit). Démolition, wJiu mvqleb, wJiJ fe^/yô (F. Destruction , Décombres). Démon , ^y^ djinn, o^uâ& nafryt, \*j> borhâ- ny, f^jàyf moberhân. Démonstration , J^ô I izhâr } CAol tthbâl, îtsbâi, a£j beyynéh, ^js\*S tebâyèn , aJ^-JÎ 'La\3>\ îqâmét êl-baynéh, >0"V^ délâlêh (Voyez Argument). 11 a Démontré, ^Lj èa«, ^±>! âdher, ézher, âzhar, ^s *\3) âqâm baynéh {Voyez 11 a ARGU- MENTÉ". DEN 187 Il a Dénaturé (Voyez 11 a Al- téré). r Denderah (v. d'Eg.), ïjJj^ Denderah. DÉNÉGATION, .K Jt /raAdr, pljLXal îmtinâ\ Dénia (v. d'Esp.), *^ta #«- 11 a Dénié, «~J-X*I èmtenaa, SsJA énkar. Denier (petile monnaie), ^~IJ fels , pi. /r^ félon ss , jyi 2 denyr. 11 a Dénigré, *.-l~i chenna' Voyez II a Avili, 11 a Décré- DITÉ). Denis (nom pr.), /«^^«o^O Dyounyssyous. DÉNOMBREMENT, >>!-X& d'fitàd, ^L\x>' teaddâd, w>wa.) îhssâb (Voyez Calcul). Il a Dénombré (Voyez II a Calculé). Dénomination , a***o tesmyéh (Voyez Nom;. Dénommé , ^^**»» mossemmy. 11 a Dénommé (fby. Il a Nom- mé, Il a Appelé). i DEP Dénonciation , j+£ ghamz. Denrée, j3 fout, pi. Oiyf êfouâl ; îJj«à ^ dalthyréh. Dent, ^y~>senn, sinn, pi. .j^- senân, jW.1 êsnân , fcna/j (en berbère .jl}*l ôhzân). — Les Dents antérieurs ("JPiJfM Antérieur). — Dent canine , <•-***) nyb(Voy. Canine), (en berbère J^&j o«- ghoul, pi. m-*^ oughlân, j^==>) ôgoul, pi. jj^=l <%W/i. — molaire , *—»$ derséh, ir>j2 dercs , pi. /^jj^ dourouss ; b~»y& darsah, derséh, (r»j^> deress , pi. Urfji .^g dourouss (en berbère ^wol^&jj toughmâss). — Ce qui reste entre les Dents après avoir mangé , J-Li. khoutâ- lah y Jil». khoullâlah. Dentelle, aCojA chebykah, vj^OjJi. ji^sr'jj broundjounq che- ryt. Dénué, . s _£^> moa'rry, \j** mo'errâ, 3yu&* mefqoud, sjj^* mahraum. Dénuement, v^Loi. khissâs, ~\'J^.\ îhtâdj , àijl^-> moddàyqah. IlaDENOuÉ(rov.llaDÉLiÉ). j ; fl a DÉPAQUETÉi 9 J^\ j^ Dénouement d'une affaire, j /„,// êssorrah. *jà\s> a'âqibéh. Départ, jlL s^/*«r. Dénonciateur , jUt gham- Département, p^àJ teqsyi iz. | *-l\$i teouty', iSi^imlàyèlu DEP i DÉPARTf , p*Ju maqsoum. Il a Départi , ^qessem (Voy. Il a Distribué). Il s'est Dépaysé, 3->Jb ^jjy tarek beled-ho. Dépecé , ^pj^ 9 makhrouq. Il a Dépecé, * êsra\ — Allons Dépêchez - vous ! Jst*Hj SI)) \i y a êyâ-koum bi- 'l-a'djel! 11 a Dépeint {V. Il a Décrit). Dépendances (pi.)» Ol*?l~» metâbdat, oL-iUlx ) taa'laqât, ^1*^» mote'alliq {Voyez Apparte- nance). Il a Dépendu de {Voyez II a Appartenu). — Gela ne Dépend pas de moi, J9^. {j* i c^ f^ï, ^ J^ dol ytla'-chy min yd-y , l>> - > hadâ ma hou-chy fy qâdr-y. ma 3 DEP Dépens, Dépense, ^Jj—*o sar fy s^J>j*e* masraf, ^Jjj^x» masrouf, pi. ^Jjl^a* massâryf, ^jLao massâref; à&Jù nefeqah, pi. OULiJ nefeqât; à>*3ïdéfa'ah, «-j^. khardj. — A mes Dépens, ^Ç^yai be-derâr-y. Il a Dépensé, ^j^a saref, saraf, (JJ&> nefeq, *$5 defa\ — en pure perte, j+~à. khas- sar. Dépensier (celui qui est char- gé de la dépense) , -^j=^ » S~J oukyl êl-khardj. — (qui aime la dépense),» 'i*./» moubeddâr, moubezzâr. DÉPERDITION, , $ ietef, Usi AT A ijna. DÉPÉRISSEMENT, ^tX^ téh- lyk, àst^ài iedda'yféh. DÉPEUPLÉ, ^jjjss* makhroub, y^tjjà. kharyb. Il a Dépeuplé, w^p-î ékhrab. Dépit, k . ... -?- " sakht, v^^vû& ghasb. — En Dépit de toi, ^kc^*^^ ghasb a'nn-ak. — 11 a eu du Dépit , *i& feqaa, hx*" 3 tesakkhatt. DËP 189 DEP >yi\ S? Il a Déplacé, *.. ghayyar êl-moudda\ — (ôté de son emploi) , (Voyez Il a Dégradé). Déplaisant, y^U sâ'ïb {V. Désagréable). Déplaisir, v^*~s sè'eb, I& ghamm, J) êlem. Il a Déplié, 11 a Déplissé, h~J bàsatt* DÉPLORABLE , Xf moubek- key, moubekky. Il a Déploré , J& X> bekey a'iâ. Il a Déployé, ,J^ farach, JL* nachar. 11 a Déplu, w**^ sa'ab. — Cela nous Déplaît, l-X-a hadà ysse'eb alay-nà. Il a Déplumé , ^ I ^-^.i netef êr-iych. Déposant (Voyez Témoin). Il a Déposé (placé), a. sellem. — Dépose l'argent chez mon frère, ^C$^\ J^&ÏJUî *aî.jJ! Jaa. hott êd - derâhem îmânéî à'nd akhou-y. Déposition en justice, j?j&^ teqryr (F. Aveu , Témoignage). Dépôt, aiUI îmânéh, àcJ>j ou- da'ah. — d'humeurs (Voyez Abcès). Dépouille (Voyez Butin). Il a Dépouillé , ^ a'rra, a'rrey, <> y neza'. — On l'a Dépouillé de ses ef- fets, soua. Dépréciation, j^ss^ tahqyr [Voyez Avilissement). 11 a Déprécié , 11 a Déprimé , j II a DepRISÉ, jàsz> tahaqqer, - quelqu'un d'une charge (V. j ^â^J êsterkhes (Voyez 11 a 11 a Dégradé). Avili). — en justice {Voyez II a Té- DÉPRÉDATEUR, w^U nàhib. moigné , Il a Avoué). Déprédation, w-V "^£, DER i 9 s^-o& ghasb , tj l& ghâréh , ~U li' Depuis, ^w» /n/'n, *xl* mind f rninz, J>xi baad (en berbère pj~» songk), — Depuis long-temps , ^\f qabâylah, t^y^j ij* min zemàn , Aîlj.-^ khayr oûllah , Jj}J> qabâyl. — Depuis peu, ^«J ^»»» mm (jatyly mI^/Ï WïïVï 1 hadâ éz-zemân. hadâ Depuis cela , j jjj> Jju> ba'd Depuis le commencement jusqu'à la fin , *Jle ^ ! jjj jj ^ mm bedouéh îld a 'âqibéh , ^> /» j min él-âouel îld êl-âkher. — Je l'ai regardée Depuis les pieds jusqu'à la tête , l ^jJài nadart-hà min ridjléyn-hâ Ua râss-hâ. Député , j^f mobâcher{Voy. Agent, Commissaire). 11 a Déraciné, J^L*J estês- sal, «Ji qah\ > DÉR Déraison {Voyez Démence). Déraisonnable, kha- ryq, J-Ji*Jî 3^> dodd él-aql, JM& j*£ ghayr a'âqel, ^cs. j+£> ghayr haqq , _^^a) I ô^3 fassad és-saff. Dérangement (T.Désordre). Derechef, Usj! âyddân, \j\j& tekrâran. Déréglé , *A&> dàf. Dérèglement [Voyez Désor- dre). Dérision , \y^J\ îstihzâ {Voy. Affront). Dérivation, J-*>! âsl. Dérivé, jjp^ mouchtâq. 11 a Dérivé (y. n.), • V J^ cfc- r sareq, sa- ra 9> s.^ 2 ^ khattaf, khattef. Déroute, Ay<>\ înhizâm {Voy. Défaite). — 11 a mis en Déroute, jIS kassar, kasser. Derrière, u^ ouerâ, \jU ouâ- râ, ï.ij ouârah, ïyj ouêrah , Uy» mourây moucrà, ^_£à khalf (en berbère j^j \ îzdefyf). -— Par Derrière , U$ ^y min ouerâ, ._^- /. y min khalf, v&^j* min qafâ. — Le Derrière (Voyez Cul, Fesse, Anus). — Le Derrière de Ja tête {V. Occiput, Nuque). Derviche, J^,$j5 derouyeh, wJi-9 faqjr, yJ*~> santou. Dès (Voyez Depuis). — Dès l'enfance, jjUJ) ^ min és-soghr. — Dès le matin, _L*âJi ^y> min ês-sabbâh. — Dès que, ,Ji vJ^^J! ij* selâh-houm. 91 DES min êl-ouaqt êlly, L» a&ImJ! ...* min és-sâ'ah ma. Il a Désabusé, i^Lx)l l>'ô l u saqqatt êl-ghalâtL — Je suis Désabusé sur eux , .5-—* e/ 8 L?-^*- saqaltou min qalh-y. Désagréable, ^j^^ nâhess, ^Uli* moqalleq, SiJj* chedyd (V. Déplaisant). Désagrément, ai& keîféh (V. Déplaisir). îl a Desaltéré, i&JI *y barrad êr-ryq (m. à m. il a rafraî- chit la salive). — 11 s'est Désaltéré, isjj Sy barrad ryq-ho. — J'ai bien soif, je voudrais me Désaltérer, S J^J ^^ Jûi w ££*> nechef ryq-y nehebb teberred-ho. Désapprobation (V. Blâme). Il a Désapprouvé , j.CJ ! ênkar (Voyez 11 a Blâmé). Desarmé , ^ -L* j*x> be-ghayr selâh. 11 a Désarmé, ~bLJ) vjXi fekk ês-selâh. — On les a Désarmés , 1 *^^L, »$ îj£_s fekkoii le-houm DES 192 DES Désastre, t^S" a'ks {Voyez Calamité). Désavantage, iJL^L khessâ- réh. Désaveu , 3j5o nekrah. Il a Dësavoué,j.>o naker. Descendance, àL«L, selseléh. Il est Descendu, jji nazel, nezel, h<à> houbeit. — 11 a fait Descendre , Jj—J nezzel. — Descends! Jj~ Ji ênzel {en berbère ^y ers). Descente, Jjjj nouzoul, hj^s> houboutt. — (pente), l?j.^> houboutt {Voy. Déclivité). — (bernie), ^j^jetq.fitq. Description ^5 zikr, ^J^s ouasf, pi. ^j\**j\ âoussâf; j*-° saharâ, plur. (Cilar sohâry; -&à- kheilâ, àJ p berryah , bertyèh , barryeh , J^ djebel , guebel, J«*j zyzjw/. — (adj.), v — * J^â. kharyb, ^J^khâly; fém. } âyess. Désespoir , /Jj ! êyàss. Déshonnete , «.-^JLi, cheny', ^*<>9 qobbyh. DÉSHONNÊTETÉ, ^-xJwd. che- ny' ah. Déshonneur , w^c ûûj/£ , pi. Vi?f^ ouyoub (V. Avilissement, Abjection). Déshonorant, wAf> a'yyâb- — Tu as fait une action Désho- norante, UU& ilxfi s«^J*3 faali faalânn a'yyâbânn. Déshonoré, w^x~» mo^ayyeb {Voyez Abject , Avili). Il a Déshonoré, w^ ay- yab, **L channa' {V. Il a Avili). — 11 s'est Déshonoré, v T ^*>' tea'yyeb {Voy. Il s'est Avili). Désigné , JJ A* medloul. Il a Désigné , J^ dell. Désintéressement, i^~^ a ±â> hifd êl-îkhlyâd. DES : 9 3 DES Désir, ,jja~ c/zouy.pl. (Jjiji.1 ■ Dessèchement, âchouâq ; \~*&\ roghb , tj^t, cha- ; ckyf, ^sW £/ya/". //oz/a/z, plur. vIjI^ chehouât;\ Dessein, J^ynaou a, ù niyah, ï\j* mourâd, \$L\ îchtlhâ. j p l. ^Ç n/ y^ /; j^ ^^ — J'ai atteint le but de mes | _ Il a formé le Dessein, Désirs , yj^j*: ^^Z&& lahaqi j Jb ^ |y naouâfy bâl-hu. moarâd-y. Il a Désiré, l^L-tl échtehâ, j j^' J^ a'ià-qasd, '] «.JjJb JÈ-7 ^^XiL.) êchiehcy, ,«UiJ êchtâq , wAL ta/£/5, V--^.2w /z#/3£, v--^— ^j ragheb , J^i iem enney. — J'ai Désiré, w^Y^ ^ûfy^. — Je ne Désire que de t'être agréable , l— * ' -. — >î sjfj tlà. j— *-& JL vJ^.s: J j fl/Jû m« nehobb-chy ghayr khâltr- j ¥iit^ » t. i 11 a Dessillé les veux Il s'est D ESISTE, ï;JjJ.&^, j Cî> - VeUX » redja' a'id dahr-ho (m. à m. il est revenu en arrière), ^«As a'ddâ. — A Dessein, jUaâHj bi-'t-qasd, âny, ) J-^25 qasdânn. 11 a Desserré, ^^ ra^tf/! Dessert, JiJ 7209'/. ïl a Desservi (il a nui),JL^ darr K Voyez II a été Contraire). — la table , CblJ I jXd. A/zam- mal êl- mayduh {Vny. Il a DÉBAR- RASSÉ). 11 a Désobéi , ,jjW a'âqq, Lcc a'ssû, .<* 25 ' û ^>v y^ khâlaf. Désobéissant, ^©^ a'âssy. 11 a Desobligé , ,1*^ nahass. Désordre , i^ls-' tékhlyU. Désormais, *IJuJ li-qoddâm (Voy. Dorénavant). Desséche, ^^ modjeffef, K _$tX> nâchef, .hV. yâtess. Il a été Desséché, ^j^^you- bess, w 9A0 necchef, ,_9-&a. djefef. J^' f*£ fatah él-ou'youn. Dessin, ^.^' tessouyr , n 11 a Dessiné, *-wj ressem, j2~o saouar,\t>\ êchâr. Dessous , Au-Dessous, o^s^' *ûfo, Ji- sç/ê/ (Foj« Au Bas), (en berbère !jJ> deouâ), — Le Dessous (Po/. Le Bas). — De Dessous, par Dessous, O^sr* ^ /«/>2 tahi. — Ci-Dessous, slo) ouznâ-ho [Voy. Ci-après). 2b DET 194 DET Dessus, J^-* fouq , feouq , fouq, Je a' la (en berbère &w soufellâ, iJÎ énnygh, ^£C'i\ én- — Au - Dessus , en Dessus , Jfc9 Je a'iafauq. — De Dessus, #Jj^ z^ 8 m/n fauq, min fouq. — Le Dessus (Ko/. Le Haut , La Surface). — Ci - Dessus , -*el â'lânn , Jfi (j/ 9 m * w a 'l& {y oyez Ci- de- vant). Le Destin, la Destinée,j^ qadr, yl^su taqàyr, ibi* meqdâr, pi. jj^li» meqâdyr; vj>s^ bakht. — Tu n'échapperas pas à ta Destinée, jA_aJ! ^ J^^ ^ la ietkhally min êl-qadr. Destination , ^-^ ta'yyn. 11 a Destiné, ^^ taayyen. Destitue {Voy. Déchu . 11 a Destitué (Voy. Il a Dé- gradé). Destitution, aJje a'zelah. Destruction , oX^V tehlyk , c^-^2j' ieddyy', ù\iy^ khorbânéh. Désuni , ^j^* mefrouq. Il a Désuni , ^— ■& chaqq, v^X-9 )££« (Voyez 11 a Divisé). Désunion , (Voyez Division). Détaché, J^sr* mahloul. Il a Détaché, ^î&fekk, < r ^ r , seyyeb (Voyez II a Délié . Détail, ^y&l tefryq. — En Détail, .ZijSCÔli bi-'t- teftyq , ^Jj bc-tebcyn. — Décris chaque article en Dé- tail, ^~-*£ à& i^\c± £'$\ ézker hadjéh kollêh be-tebeyn-hâ. Ii a Détendu, DÉV Il a Détourné, ^}jb tara/, teref, • Jj^C' cCouaq, s^.1* qalab. Détresse (Voyez Adversité, Calamité, Dénuement). — Il a été dans la Détresse, (jj^oo! êdeyaq (Voyez II a été dans l'Adversité). Détriment, { joL> naqs. Détroit, j.l^f boghâz. Détruit, aj J — fy» méhdoum , »viw moddayè, OA-1^* mohaUek, s^jjsr^ makhroub. Il a Détruit, ^iXia hallak, v^j^s. kharab , ^fo dayya', a^J» hedem, ï\i bâd(V. 11 a Démoli). Dette , ^O deyn , plur. m^ dyoun. — Il a payé ses Dettes, iJLO ijbL khallass déyn-ho. — Il est abîmé de Dettes , ^jJI 3 l3j y* houe ghâriq fy 'd-déyn. Deuil, v >JS*Amandeb,\j£>a'zâ, e zâ , àJ\s> e'zyéh, y,j*J te'azyeh , «.o neouèhy &j bekâ, ï^o be- kouèh, te*\^ menâhah. — Il a pris le Deuil, »Y^*~J lebess meyzer. — Il a porté le Deuil, ~X> nâh. Deux, ,^-j thnéyn, ^y^î\ êthnéyn , êstnéyn , êtsnéyn (en ber- bère /^s**» syn , ^y~> siri) \ fém. t^yy* 2 thîntéyn , t-r?^ ' êihnetéyn (en berbère ^^~>snél)\ (pour les deux genres) , ^3) zoudj. — Deux cents (Voyez Cent). — Deux mille ; Voy. Mille). — Deux à Deux, t: r^ ^j~J thnéyn be-ihnéyn , ^y.yi 1 ^p 1 êih- néyn-êthéyn, fém. ^JLU ^^J-J» thentéyn-thentéyn; ^>ï* JJU toom- thanna-mouthannà , f. ÏUJU $Ui* mmthannâh - mouthannàh ; (des deux genres) , w Us thounâ-thou- D.^uxième, olj M<%, tai- «y, fém. A-âw thânyéh. M a Dévalisé (%g«s II a Dé- pouillé). Devancé, /»j-^ maqdoum. 11 a Devancé , i%?~ sabaq , Temps du Deuil , 8 le- oV7- j (J^ 8 4^tf p** 7^™, f** 9 ad ~ eu'ddah, ï\>te l'iM. | dem , *i*U ieqaddem, ^L» sa/a/". Habits de Deuil, Yjx» mey- \ Devant, *\5$ qouddâm, * U '■ y pi. jy~Y meyâzer. \ êmdm (en berbère eizëfj. DEV 196 D1A — Ci-Devant, UjLv sâbeqânn. Dévastation, à^i'A înqiddah {Voyez Dégât, Destruction). Il a Dévasté, vLP" kharab, s T -^s J takherreb, { J^>-i naqadd. Développé , t^jj^ mqfrouch, w>^l* mansoub, 11 a Développé, ^jSfarach, wn^sj nassab. Il est Devenu, jUo sâr, ciL ialaa, *~^» redja', ^v kân. -—Deviens! ^S kon, szlbl élla' (en berbère Jj^Sj oukkout!) — Il est Devenu le plus cruel de tous les hommes, ^— — ji_ y ; redja âqsah min kollén-nâs. *~ Dévidoir, i$L~*mosîakahdJ6 koioidéh , b^\s?* mahladjéh (en berbère oJj&Lj iimàghzelf) . Devin , JUj remmâl. Il a Deviné, jj^>. hazer, ^ hadâ haqq-y. \ BlAMANT, yj^lélmas. Dévoré, p^L» mablou'. Diarrhée, { J^\ J^*- 5 tes- 11 a Dévoré, Jb £e/aa, fo?/a\ I hy! él botn, Jl^~ I zsfta/. Dévouement, **->,*?& ou'bou- dyéh, ^Ls^l îkhtissâss , sLJLil înqyâd. Dextérité (^ojes Adresse . Deyrout(v. d'Egypte), ^jj-».^ Deyroùlt. Dha ii? , dix-septième lettre de l'alphabet arabe, treizième de l'alphabet moghrebin, Us Ja, zâ, JliJI Uâ)l AW4 'l-mechâl; elle est susceptible de deux pronon- ciations eteorrespond tantôt à un D , tantôt à un Z fortement arti- culés (DD , ZZ) ; (Voyez D). Le Diable, \*~1>! îblyss, éb- fysSj^*^ belyss, pi. jJu 1 êbâîyss (V. Démon). — Maudit soit le Diable! .IsJJI wJb J& a* la belyss êl- la'ân! Diabolique, JU^.1 cheytiâny. Diadème, JJSÎ âkîyl {Voyez Couronne). Dialecte (V. Langue, Idiome). — Dialecte vulgaire, ^U)! »LJ lissân êl-a > âmmah. Dialogue , •JaJW-* mokhâ- DIF — J'ai la Diarrhée, ç^> J-&~^' iessehhcl boin-y. Dicté , ijjp 3 * - mantouq. Il a Dicté, ^Jji=J natta , nat- teq , Jw» mg//û , melley. Dictionnaire, a*-^s fahras- séh , fehresséh , '£*U1 ^\ïS kitâb êl-lcshat , ipyte qâmouss. Dieu , ^\ Allah, S>J\ ér-Rabb, wi !/«/*, pi. <^i îlahah (en ber- bère ^jî ^J^ ^J rebby). — Dieu suprême, d^ ^ Allah ta'âïa (en berb. ^^C J^==>l dgwjd m;.kkorn). — Plût à Dieu, ^îli^îzV châ- Allah en espagnol oxalla), v^J /W ^v» min-sâb , ^_>L*2^> minsâb. — Plût à Dieu que j'eusse mille écus! Jb» v $)t JJ v^Lo ^> min-sâb lyl-y âlfryàll 97 DÏG Différence, J. -*=-? /}?/$, ^J&^J îkhtilâf, j^Xi teêkhyr, (J^9 /erçr {Voyez Diversité). Il a Différé , il a été Diffé- rent, jàXî ieêkkher, J-iftV te/Âs- se/, ^^.uàj êkhtelaf , j=^\ âkkhar. Différent (subsi.), {Voyez Altercation , Débat). — (adj.), j£-\ àkher, j—y& ghayr, j-^-*^* motghayr, ^^^Lbr"* mokhtelefy J-^i^» mutfassel. Difficile, w-.**« s^ai, plur. w»U~c> so'âb ;j>j oue'ar. Difficilement, aiiiuJL bi-'l- moehaqqah , JW / » mouhâl. Difficulté , ^^o saoubah. Difforme , *Aj bêcha*, bechè' {Voyez Laid, Contrefait). — Visage Difforme , ^fatSâ. kbanchouch , Jjv*Jp kemmârah. heddem , heddai ^J>y~° sarraf. — A Dieu ne plaise! liW j II a Digéré, *-&*> hacha, dJl ^£~J êsta°hf or Allah l — Dieu sait! Jju &JJÎ Allah ya'- lem ! &XÎI Jx5_ ya'lem Allah! Js- «AÎÎ Allah a'iem Diffamé t-^ afdouh Digestif, ,»Uâ& heddâm. Digestion , *<&*> hedm. Digne, ,£sr x » wS moustahaq , mousloudjeb , JJ») âhil, çy~\*madmoum{V.I)ÉSROXORÉ). | JaU~» mostâhil. Il a Diffamé , ^ /foMaA , — 11 a été Digne , JjAiJ &- /*^~' sakharn, o namm (J'ovez Jl j tâhel, wn^^uJ êsloudjeb, (j^""*" a Décrié, Il a Déshonoré) êstahaq. DIR i Dignité, w^aU manseb, Jj^> manzel, «OU/» manzeléh, i^jS Jer- djéh, pi. O W^9 ferdjât. Digue , j*~?- djesr, guesr, pi. ,«*«c^ djessour, guessour. Dilaté , 1î»**w mabsoutt. Il a Dilaté , h*~> lassait. Diligence , Jsr* a'dfel (Voy. Célérité). — Il a fait Diligence , J^r*^! esta' djel Voy. Il s'est Hâté). Diligent , Jsr***-* mosta'a- djei 9 Jô\t, châtier, LjJ nechytt. Dimanche, j aS&' él-âhd, «jAfiT.jjo joum él-âhd, Josr'te/- Zw JJ , Jô. y I ^ jom/72 él-ouâhed. Il a Diminué (v. a), ^j^aJ naqqass, JJ£ qallal. — (v. n.), ^f'^ naqass, JJ qe II (Voyez II a Décru). Diminution, <&•>& tenqyss, J-la; teqlyl, j<^&-> teqsyr. Dinar (anc. pièce d'or) , X*iï dynâr, JUt» methqâl, metsqâl. Dinde, jC^J! ji a^lsO J^'«- d/a/* dc-l-Hind. Dindon, ^Xjs> sjJly berrouk hendy. Ii a DÎNÉ , \ lx» teghaddà , \$À \ étghaddâ. Le Dîner , 3 \sùghodàh, ghadàh. Direct, ~»a^> mostaqym. 98 DIS i Directement, UJi^*w* mosta- | qymânn. Dirigé , jJLj* marched. — Affaire bien Dirigée , .VoUs> àlxt choghléh sâyhéh. Il a Dirigé, J-tJ êrched. — Il a bien Dirigé, v >lo sâb. il a Discerné, J^ /m??. Disciple, -LJj talmyd, plur. w\ j-»Sj leîâmyd; wJlk àz/e£, ^j^U**^» mestedoud (V. Apprenti). Discipline, jyl* qânoun, àJj retbh, y_OÎ a.^. Discontinuation, .^clLiL i! înqettâ'ah. Il a Discontinué, 3« ouafà, „ £ 3 _j ouaqaf (Voyez II a Cessé). Discorde , <ùJ:i /èfr?éft , ^w-i» ehamatah , ^ x _y^- k hel f {Voy . Al- tercation , Division). Discours, ,>bK kelâm, J^J> ^ow/, qaoul y s^Lto. khittâb (V. Allocution). Il a Discouru , * — &->' #A«/- j /em , i&yJL) tefàouedd. Discret, J*J^ J^Lat hafezzês- serr, ,Jp^ hâdeq. Discrétion, às\S^ heddàqah, y~J ! JhjLi. /?//z ês-scrr. DIS J 99 DIS Discussion , J:>W* modjâde- îéb (F. Contestation , Débat). 11 a Discuté, J^^ iedjâdel {Voyez II a Débattu , Il a Agité une question). Disette , ^su naqs , ùs qelléh. — Disette générale, .jn'q 1 j i S-J j • naqsfy koîl chy. Disgrâce, ^JZa a'ks {Voyez Adversité , Calamité). Il a Disjoint k V. 11 a Désuni). Dislocation , ^X-tfekk. Il s'est Disloqué, s-ljJl ênzâgh {Voy. Il s'est Démis . Il a Disparu, ^>\é ghâb. Dispensé , jf 5 ^ moharrer. Il a Dispensé, jja. harrar. 11 a Dispersé, \jS derà, j^S derey, 9\$ ouezza'. Dissection , C-* 2A-J fe^, taqly\ ^j^ techryh. DlSSENTERIE, ^jJî J~^J' ^5- 7zy/ êd-damm , /-v- L^~ sohlah , (* (J VJ?" djezyân êd-damm. Dissentiment (Fo/« Débat, Différence, Contestation). — Il a été en Dissentiment {Voyez \\ a Différé , Il a eu une Altercation). 11 a Disséqué, aJasJ teqatib\ ~jt> cherra h. Dissimulation, Jjv w^ ghayr sedq, -^faxà temghemych. 11 a Dissimulé, ^J^** magh- mach {Voy. \\ a Cache). Il a Dissipé, ^^> demhel , hjifarratt {Voyez 11 a Dispersé , 11 a Dépensé). Il a Dissous (fondu), '<££$ 11 a Disposé, ^J-JL-j» hendem d «°» a t>> V marait > J^ khafaq. — (détruit , rompu , {Voy. Il a f (fo/cz II a Arrangé), Disposition , ,»-^$>" {Voyez Arrangement). DISPUTE , koLssr* makhsâmêh, à&y naza'ah , neza'ah, JwOW /rce- nâdeméh {Voyez ALTERCATION , Contestation, Débat). 11 a Disputé , J.) U> djâdel {V. Il a eu une Altercation). 1thondoum\ Br,sé ' Détruit). — Il s'est Dissous, il a été Dis- sous (fondu) , ^S^ tedaoueb. — (il a été détruit), sjXJL^' tehelkk ^«Aj' iekasser. 11 a Dissuadé , j Sj I ênder, ciL. reddja' {Voy. Il a Détourné), Distance , Jju be'ed. DIR Distant, J*oo bayd. Il a Distillé, ^Jai qatiar, jJsSiLo] êslaqtar, ~ys?~>\ êstakh- radj. Distinction (division), {Voy. ce mol). — (honneur) , {Voyez ce mot), lia Distingué (divisé), {Voy. ce mot). — ^honoré) , {Voyez ce mot). Distique, w^-? béyt. Distraction, JUI L«£> ghay- tel él-bâl, ài-LL tayâchèli. Distrait, àô\> yv^ moghayeb bâl-ho , ^ïtjLj* mechouech. — 11 a été Distrait, Jb v_>U ghâb bâl-ho , ïjt> charrad. Distribué, ,»j***£/» maqsoum. Il a Distribué, ,*~i qesstm, qassem. District, ^^a. haoumah, a^sJj nâhyéh, teZj oulâyéh* 11 a Dit, Jlâ ça/, ^/. — Il m'a Dit , ,J JU> \ x\j> jJ! éd-dyouân êl- hhossoussy* — (sopha) , ài^s safféh, ^-fjj zerbyah , >X*sl* ma'qaad. Divers {Voyez Différent). Diversité , j^xi tegJwyr {Voy. Différence, Variété). Il s'est Diverti, ~f\ êfrah, J.«ô' tesselly, ^ — wsr? hahbah , ^f^Y tebahbah. — Diverlis-ioi! ^f^\ êlbah- bah! Divin , " -^ \ îlahyy. Divinité, a*$M îlahyéh, à~^1M allai tyèh , **» sf îlâyèh. Il a Divisé , Jjjs farraq, jj3 fa- rez, AA~s qassem, ^*JL>' ieqassem. {Voy. H a Désuni , Il a Séparé). DIX 201 DIX Divisible, ^*~~'L:L> motqas- a'cher, J^-*^-^ ' tsemant-a' ch , semy, ^Cjsr** moiedjezzy. : ^àx^US themânt-à'ch , tsemânt- Division, /*£**♦*-> taqsym, i3j3 [ a'ch (enberberejt^o O^J ' themte- ferqéh, J^a-j' tefsyl , *~i qesm. , merâou, yj-*5 w* telq,jx* hedjr. Il a Divorcé , ^LL tallaq,j3& hadjar. Divulgué , j^t^ madjehour. Il a Divulgué, ^^ djeher, j^t,\êcheher, ~b £a/j, ^^U nâ- dà. Dix, *jï~s> aacherah , a'cheréh, e'chréh, l'ém. jLs> aacher (en ber- bere j'j^» merâoù , j^ morrâou). — Dix à Dix, jUL»& .Ui*& az/'- châr-ouchâr, JLx» JLx» mo'as- char-mo'aschar, fém. ïj-i**^ sJLx* muascharah-mo'aschara l . — Dix-sept, w£*c iijuw seba't- a'cher, saba' al- a'cher, j — i *jux.v~ seba't-a'cher, . pJ t V^ . p sebdt a'ch (en berbère j!^* OL sâle-me- râou t yj*$ jL* s dd-de- morrâou). — Dix-huit, ►^♦c- w*->V ^ e " mânl-a cher, jL& àoUj themânyét- a 'cher, tassa at-a 'cher , jJJ&ûtw lésa' l-a' cher, tisa't-a'cher, ±susuJ tisa't-a'ch (en berb. jL ûW' êllizâa 'le merâou , j&>3 p -V* féa '- de-morrâou). — Dix fois, ô'^ ïili*& a'che- réi marrât , ^jy^ tjLs> a 'cherah turf. Dix-Huitième , kS-c ^'J Ma- men a'cher^ fém. Ju& àJL^U thâme- nèt-a 'cher. Dixième , j-i'^ a'âcher, fém. iu£,lc a'âcherah. — IJn Dixième nombre parti- tif) , j.^»& ou'chr, ryZ*z ou'chéyr, yJLx* mè'châr. — Neuf Dixièmes, »li»&î mj /6?55fl' â'châr,jyt«z> ^**j tessa' ou- chour. Dix-Neuvième, j — L& «^ly tasse' -a' cher, î&m. jZ*& huÀx tas- sé' l-a' cher. Dix-Septième, jLs. ajL sà- 36 DOC DOI bè'-dcher, fém. JLz Lx>\~> sâbè't- acher. Djemady I er , cinquième mois de Tannée lunaire des musulmans, JjoT ^S^-*?* djemady et- âouel, jj®y^2>. djemâd êl-âoueî. Djemady II e , sixième mois de l'année lunaire des musulmans , ^uj) ^^U^. djemady él-lhâny, jà»sf ^l^2w djemâd êl-âkhar, Djezm (signe orthographique des Arabes, annonçant l'absence de signes-voyelles), yy^ djezm, tej?- djezméh, ^\y^> sokoun. Djym £- , cinquième lettre de l'alphabet arabe : l'idiome vul- gaire la prononce souvent comme notre G dur dans guerre; *^>- djym, guym. Docile, «jlt tây', «j3j oudy\ «^L» moiiy\ Sp*A melâym. Docilité, ^sMs ta' ah. Docte , Jlo à'âlem . *^£> aa- lym 9 pi- U.1& ou'Iemâ, eulemâ; ».aU maher, ^_£j& ar yf> P h ~/ c eu'rfâ; y^AJifaqih. — Plus Docte, Uftt âa'/em, j^\ âmhar, 1^1© yTÎ âkthar e'I- mânn. — Très-Docte, Jk)i ^K kol- ly'U'lm. Docteur, **§» J llâmàh, JU-* ma'allem {Voyez Docte). Doctrine , ~Jjo ta'alym (For. Science, Instruction). Dogme religieux, ^pjJi J-oi âsl êd-dyn, pi. ^^\ dy^ ossoid êd-dyn. DoiGT, ^~»l âsbaa, >olw> sa- ba'ah, pi. jzju») âssâbe', &}y*° souâbe\ «-w-jL^i âssâby', ^y\x^a subi'yn (en berbère ï>\s\ êdâd , Ob' âdâl, pi. ,j"^i îdouden, „j ) ïj 5 1 îdoudân , jj -^ » -^ 1 îdâden). — de la main, *xJl o *~o 5ûâ«' dè-l-yed, pi. J.JM3 z^^*^» sebi'yn dé-'/-yed. — du pied , J^-jJi '«5 ^ ^/i- «û'/ï dé-'r-ridjl, pi. J~^' '^ ,J~ benân dê-r-ridjl; J^^' >3 ***» tt/fo' dê-r-ridjl, plur. ^j — a«9 J : -r— Ji )> sabVyn de- 'r - ridjl (en berbère ^>i^ ^li-j' tefâd-nyouyn). ■ — Le premier Doigt (Voyez Pouce). — Le second (Voyez Index). — Le Doigt du milieu, J*~>y • êl-ousty, êl- ouesty, Ua—j) i êl-ouestâ. — Le quatrième Doigt , j^JÎ êl-bonsor, plur.j-ow) êl-bonâsser (Voyez Annulaire). DOM — Le petit Doigt, j+à*xJ) êl- khonsor, pi. j-^Usr î êl-khonâsser (Voyez Auriculaire). — Le bout des Doigts , aUjÎ ènmeléh, pi. J-»u) ânàmel. Doloire, à*J\j£, ghazzâlyâh, *~.-L> mellâssah, mollâssah, «lk* matla\ Domaine, JU mal, pi. Jî^î âmouâl; yj£L> moulk , pi. v^X») âmlàk; il»U« ma'âmeléh, 4A_-l memlekeh, -*& gholâm. Domicile , JjJw» manzeléh , pi. Jjlu menâzel (Voyez Demeure). Dominateur, s_^, ra£6, plur. w>bj! êrbâb ; ^UsL- soultân , pi. < jJsbL- selâltyn; A~w sg-yd, plur. ji^lw sâdài. Il a Dominé, oL» sa^, -LL-su- /«#, ,%£*. hakam , oXX 9 malak , J*J le' ail a, te'alley, hL~> lessel- lett, ^Jy^ 1 êstouelâ. Dommage , j^> daràr, j}j*> ao3 DON détour, plur. jL^cî ddrdr, tX khessâréh , plur. j-, J .^**^ khessâyr; -XA«Lj tenkyd. — Il a causé du Dommage , J Ui> z«/^/72 , t ***^. kliessar. Il a Dompté, ^ myyadd, ir^f kabbass. Don, à_j.Xa> hedyah, hedyéh, pi. LL\a hedcïyâ; aJsc- a'tlyéh, pi. uLbfi. attâyâ ; à~Js>y> mouhebéh, pi. < r ^a>!^» mouàhib ; i-Xal îhdâ, Ua& Donc , Jo ^ fa-lâbod , J /<*- , ^XJiJ U-zalel, ll^J li-hadâ, Dongola (pays d'Afr.), dio Donqolah, Douqalah , àixj O jDoh- golah. Donjon , 8jl» menzah. Donné , c-* 2 ^ ma'aUy* Il a Donné, use- aattâ , eeiâ, w-o>j ouahab, )Xa>\ chdâ , J^-' aitd , ^C-Xa hada. — Tu lui Donneras, dahâr, pi. \^> douhour (en ber- î wXa \j ^hs.) atty-ny ouâ- . hère j^a'rour, iLiJùlî tâdâout). hid êmsâlah. Dont (de qui, duquel), *) ^ciJt êllady le-ho , êllazy le-ho , y^a dàhr a' la ba'd-houm. — Il a tourné le Dos, î^ib Jxi &=*.. redja a là dahr- ho. Dot, JIJ«o sadâq, ^^^> sa- daq, pi. O^IA^» sadâqât; jJtç* mehr, pl.j^» mouhour ; Asù neqd, pi. SjSl-} neqoud f y^s- djehâz. D'OU (Voyez Ou). Douane, ^jjjy^ djomrouk, gomrouk, \jjjj..^ <:= —^ gomrouk, r)jï.^ dyouân, ^d> êl-mynâ. Douanier, j\^ ^aA^sd- heb-dyouân , ^j^- djomrouky. Double , Doublé , ^-^» mo- tfianny, motsanny, ^ww moud dâ'af, JU thâny, Isâny, sâny. — Le Double, ^£-^1 ed- II a Dormi, Ji nàm, ^yû j daf ', ^m êt-thâny, êt-isâny. naass, àsyaqad, ^^ I êndadja j — Habit Doublé , ^jLf { j~J (en berbère ^-^=> guen). • t — Je Dors , vU U I a«a nâym, «ta* 1 'U ui a«a na'yss. ULs mobatten. 11 a Doublé, ^JsA^> dâ'af, ■Jrf thannâ , tsanna t ihanney. DOU 20 5 — un habit, j^JaJ baltan. — (terme de marine) , ^^ ta'addâ, ,te'addey. Doublure d'habit, y^ baitâyn, /j^bJ tebtyn. Doucement, t iis^b bê-l-he- lâméh, tej£> UjL chouyéh-chou- yéh, halouéh,~^\\j leyyân. Doué, J— * dou-'l-qa'déh, U^ftsA^I bou 'l-djeïâyb. Dourra {Voyez Blé de Tur- quie). Doute, ^Xl. chokk, chekk , pi. ^Ç>w- chokouk; w^j réyb. — Il n'y a pas de Doute, v^X 1, aJ U ma fy-hi chekk, ^3 <~*>}j 2 là réyb fy-h. — Sans Doute, J-**»- iw belâ djemyl , ~\f^» moukked. I! a Douté, ^jXt chekk, v^t^ rrt/;, wit^lw) ésterâb, yli,! e/fa£. — Ne Doutepas demesparoles! ma techok-chy fy bâl-ak a'Jja kc- lâm-y ! Douteux , ~~J>£l chekou- ky. Doux,ji^s. halou , helou, hou- lou, y^sr* mahlouâ, ^J leyen, leyin (en berbère ^j .z^d, mJ^J^ dazydén). — de caractère {Voyez Bénin). — 11 a été Doux, -^- halâ, J^s. Iialaou , halou , J-^ haïd. Douze, jL& Jj il êthnê-a'cher, i*«o>LJ»t éthn-a'cher, £s\LS ^e- nâ-a^ch (en berbère j|^» Ç^i*- 1)RE 206 DRO sinte-merâou , jL* J ^^ sin-de- morrâou). Douzième , jJL& JU thâny a cher fém. ^-JU_c LJU' thânyèt a 'cher. — La Douzième partie , j^z c } ^' 'j^i êl-djouz êt-thâny- u'clier. Dragée, ( *«JLL.-» melebbess, àffjïjzL khozdouqah, plur. i^^j^- khozdouq. — Dragée de plomb pour la chasse, #i»j rousch, rosch. Dragme, *&j3 derhem , plur. *aii>> derâhim. DhAGON , /jy^-J lannyn. Drap (étoffe), +y^ djoukh, pi. ^ \jss. 1 âdjouâkh ; s £l» melf. — de lit, àj% mellâyéh, u)L> melâyéh, disrU melahféh, plur. ^_£=s.jU melâhif, j'y âzr, pi. jlj> ezar; ^j^\jb terâhuh. Drapeau, i$[ft-> beyrâq , pi ^û.L-j byâreq , beyâreq ; ,»-&& a«- /flm, ,%-W a*lam, • olaT"-*" sandjâq. — Porte- Drapeau, AxStJ*-? beyrâqdâr. Drapier, ^^U^ djoukhâ- djy. Dresse , a-JL*— ***.* mostaqym , w^a^-* montesseb (Vuy. Droit). 11 a Dressé , ^U! agram. — des chiens pour la chasse , lOu^aU wj-WI -Jj nech êl-keïâb li-s-seyâdéh. Drogue, ^ daouâ, doua, pi. w^^î êdouayah, J=s> a'tter, j'-^f Droguerie, ,j:j Le o^-, AJ Ja& o'tùyyéh, S» Use o'tlaréh. Droguiste ( Voyez Apothi- caire, Marchand d'Aromates). Le Droit, { J^ haqq, plur. t*j&=*- kouqouq. — Droits (laxes, impôts), *X> L& a'ouâyd. sy~& ouchour. Droit (adj.), ^yU mouqaouam, *Xfl— a«/> mousaqqad (Voyez DRES- SÉ). — (debout) , (Voyez ce mot). — La Droite , ^*^ êl-ymyn. — La main Droite , ^y^J > -^ ' êl-yed êl-ymyn (en berb.^^»,^ V temân-yefouss). — A Droite, ^^^^ bî-'l- ymyn, ^ y+J^ ^^ aa ^-^~ ymyn. — De Droite à gauche , J {^t) ! J ! ^»^ I /^ «w êl-ymyn il a 'ch-chemâl. DU 207 DUR — Vous lui Devez le prix de sa marchandise, à^c-L^^u*^ ^\3L*^*& houe yssâl-koum be-sVr boddâ't- ho. Ducat, JIsAJ methqâl, mcts- qâl, JoLi* meiskâl (en berbère yj* meTâou,jej* meraou). — Un Ducat d'or, JL. ici- » — , — » — ,*j jt ta D ROITU RE , J Aft a 'del , U \~o souâb [Vo$, Équité , Intégrité, Justice). Dromadaire, iU^ djemmâz, pi. /^JV?- djemmâzyn; /jy^^ hadjyn, plur. ^j^ ^o^râ , ^.^p 26 hadjâyn; jj^* hadjân , hegân, pi. ^jW^ hadjânyn, hegânyn ; ^C,j^J) J^sr 5 ! êl-djemel êl-hyiy. La pluie tombe Dru ij-*v ^ rj zalh êl-mattar. DRUSE, ^j))p dourzy, >Jj;jS derouzy. Du (art.) , (Voyez De). Du (chose due) , {V. Dette). Il a Du , $à\ êltezem (en ber- j Duero (fleuve d'Esp.) , Zj)^ bere jW ghân, ï\Jt=3 tignâd). j Bouyrah. — Tu me Dois mille écus, j Dupe, J^Li^ maghchouctn JV; w*^ ^X3U; U! ânâ nés- j ~ Souvent les gens habiles sâl-ak be-âlfryâl (m. à m. je te de- mande mille écus) ; ^ \ J metsqâl de- 'd-deheb. — Deux Ducas, ^j*}\â!j<» meth- qâïéyn , metsqàlèyn. Duel {y oyez Combat). — Le Duel (t. de grammaire), JlJLcJ] êL-mouthanna. LTJ>J = w^ "' w-*— ' lyl-y a'nd-ak âlf gourouch (m. à m. à moi sont chez toi mille écus). — Je te Dois quarante paras, ** qassy, ^ç^w qassy sa'yb. DUR 208 — de cœur, ^^x^ssa'eb, ^^^ khachen, ^Jj&* moqref. — Il a 1 ouïe Dure , J^&J a**— scmci-ho theqyl. — Cela m'est Dur à supporter, U Jvii' jjjb hadâ theqyl a'lay-y. \ — 11 a couché sur la Dure, ! UaJj L j3y&' J& A> nâma'la 'l-ârd zallânn. Durable , ^-^ bâqy , ^b 4âyn*t >J>J^> thâbét , jJla. djàled, $$ys mouaqqef , J^x^*-^ mosia- mel, , ^jouâqef. Durant, *ta U ma rfam, U^J layn-mâ, t toulhayàt-y, V \ - ^^ ïjue meddéi hayâty, Il a Durci , ^3 î- chedded, wJlo s«//a£ , ^^J naschaf. — Il a Durci comme une pierre {Vay. Il a Pétrifié;. — 11 s'est Durci , ^po yabess, < p *»'< nechef, 3 — X_il ArA- — La à^Lo fJ^jsC êl-ârd selbèh. 11 a Duré, *b Jam, ; £Jj i ouaqef, \&> baq'd , Jû âa^â, fo- ye^, ^^Jthebel, j**ï~>\ esta' met, O^-J tetheblét, tessebhét. — Cela ne Durera pas , yvjolii ^J U IwXa hadâ ma le-ho îqâmèh. Durée , ,>'j3 daouâm , Uù be- qâ, \ touL Durement, l_\-x~o sabânn , IJUL^jfc. vhedydânn. Dureté , te5>L.cheddyéh, aj^L? salâbéh, a —j ,....^ yeboussah, a**^> sou'oubéh. — de cœur, ^Jusr J tekhchyn , ï**J> qassouéhy ^^ eu'nf. Durillon, a3^)U' talouléh , pi. J\. !y teouâlyL Dynastie, ^J^doulèh, dou- tait, plur. J^M âdouâl, Jj^ douai; rS-lo* memlekéh. Dyssenterie (Poj« Dissen- terie). Dystique (fo/« Distique). Dysurie, J^- Jl tè ^t c)!r^ housrân dê-l- bout. E E ; celte cinquième lettre de l'ai phabet français n'existe pas dans l'alphabet arabe , el sa valeur s'ex- prime tantôt par le signe- voyelle fathah, tantôt par le signe-voyelle kesrah (Voyez ces mots). Eau, *U ma, pi. BU* myàh, au»! âmyâh; à*» moyéh, tey mou- yéh (en berbère ,j »' âmezin, êmahn , ^y — >» ânânri). — Eau naturelle , Aà>. toy> mo- yéh khâm. — Eau douce , Vjb» tey moyéh halouéh, «J.X& te y moyéh o'dbéh, moyéh Pdbéh, y^t Uma a'deb. — Eau pure, Aa9U© te y moyéh sqfyéh, ^j^L) m ^ r 4ï9 m — Eau distillée , «j^** 4 -* U ma mostakhredj. — Un peu d'Eau , U ! çAl* te^t chouyéhmetà* 'I-mâ. — Porteur d'Eau, w>!^-£==> guerrâb , J*w sâqâ , U~. saqqâ. — Pot à l'Eau (V. Aiguière). — Jet d'Eau , àJL^ fasqyéh. — Eau de rose {Voyez Rose). — Eau-forte, JsrM U mâ-'l- hall — Eau-de-vie, Jj^ tzaraqy. Il s'est Ebahi (Voyez II s'est Étonné). Ebat . tej^li tenezyéh , Xsuô sofa {Voyez Amusement). — U a pris ses Ebats, ty nez- zah , J^J ) *t chemm êl-haouâ (m. à rn. il a respiré l'air); ~Ju^>\ ên- charah , lw> ; cnbassalt, U^J t J^ a'melês-sofâ (Voyez II s'est Amu- sé , Il s'est Diverti). Ebauche (Voyez Brouillon). Il a Ebauché , $$*> saoued , a*-i ressem. EbÈNE, EbÉNIER, /j-^t êbe- nouss, âbenouss , ^j-Li\i\ âbâ- nouss , ir>*>„j} âbryouss, ir>yJ J yâblouss, «-U- s^\ Eblis (Voyez Diable). Ebloui, j-^* modjehher. Il a Ebloui , h^ djahhar, ji*+£ ghabbach , ja^\ âbhar. 2 7 EBU jj — Il a été Ebloui , yg èeher, J#*j*> enheher) y^s? tedjehher. Eblouissant, jàXi bâhir. Eblouissement,j~^ lehr 9 Xj4{s. djeherah, ^ ■£ ghabéh , à=Lji deoukhah. Il a EborgNÉ , ^j^& %£ qaouar cùyn , ^>>& (jf^ bakhass a'yn. Il s'est Eboulé , ^U* tâh. Il a Ebranché, J£i chahhal, ji\ zabar. EbRANCHEMENT,jJJ zabr. Ebranlé , (Pj*** manfoudd. Il a Ebranlé, 9jzj za'za' , JjJj zehel, (j^â-J nefedd, pjj ne- zaa {Voyez II a Agité). — L'enfer tout entier ne pour- rait les Ebranler, l — 4û*I^. .. .. .. y ffr&) - > * y — * j ^ i - ° -> l . a* djehennam koull-hâ ma teqder te- za'za'-houm* — Il a été Ebranlé , J/|)J te- zekel, Ij^y teza'za\ wJjJa^l êdtarab , êttarab* ÈBRE (fl. d'Esp.) , 8^1 Êbrah. EbrÉCHÉ, i^js^ mabkhouch, jfs^ mandjour. EBULLITION (Vfiyez BOUILLON- NEMENT, Bouillon). — du sang , J^l g j^ hèrârél io JÉCH ed-damm, ■/• > , - u- t \ y»^ damouyéh. Écaille , 8^â qechrah , ^i <7^c^r, pi. j^iLi qechour; ^J^w sadaf. — de poisson, Ojsri t-v^i qeehyr êl-hout, *Z->jsr )ù j^.i be- chyr dê-'l-kout. Ecaillé , jyL'i* maqchour, EcARLATE,j-i^ borfyr,)oX)jZL\ êchkernâtl) jÀ> bafyr, j*Jè qer- mez, *JLjÛ&~> sikadâu A I'Ecart^ \SyÙjs menferedânn. Il a Ecarté, AsoÎ êbaad, «3J défa% àys ferred. — Il s'est Ecarté, *XxJuJ ês- tebaad) ù>Jui) ênfered. ECERVELÉ, ^ss. % belâ a'ql, LlcL khabbât, ji*M (j^^b nâqess él-a'ql, J—L^ mobehïal {Voyez Etourdi, Imbécille, Fou). Ëchafaud , Echafaudage, ai>> defféh , plur. <^J^S deffat; O^s^ takht, pi. O^^ tokhout; ./Jliu» seqâlah, pi. «O^^- seqâlât (JVoy. Estrade). Echalas , ^tfy L» sâmauk , pi. vj^XL»ij~* souâmyk. Echange (Fqj^ Change). — En Echange, ,j^ £ a'oudd ECH à tj^f U ùnn a ' ou dd> J'-V oe ~ dâl , \~ajt a'ouâdânn. 11 a Echangé , j^& a'ouadd, \ ^ob dâyach [Voyez lia Chan- gé). EcHANSON, J^*» sàqy, plur. ^w^-JàL* saqyyn , w>Ua*> sabbâb. Echantillon , *~* a'ynéh. Il a Echappé , il s'est Echappé, ,jûLl khalass, vJUlM e/fo/, w^3 falat y hfi\ zameti, i*$ fi j zama . — 11 a fait Echapper, w*fô Jallaty t^Y>\ zammaq. —r- Il s'est Echappé du danger où il était, *J j^J 1 jissJ î ^ ^ja^ khalass min êl-khattr êlly kânjy-hi. — Ils se sont Echappés de la prison, .j*-^! ^ \y*&£> kha- lassoû a'nn êl-habs. — Qui laisse Echapper l'occa- sion n'en relrouve pas de pareille, 7Wi'« khalley y foui êl-mehal la ylâqy meihl-ho. — 11 n'Echappera pas de mes mains , ^C-Xj ^ rf^^> ^ m & ynkhaless min yd-y. Il a EcHAUDÉ, kô~a samatt. Echauffé, ^œt*^ mosakkhen, (Voyez Chaud). [ ECH Il a Echauffé {V. Il a Chauf- fé). — Il s'est Echauffé, ^f*?"* 1 tes- sakkhen (V; 11 est devenu Chaud, 11 a eu Chaud). EchaufFement , ij'fsr»** tés- khyn ( Voyez Chaleur). Echéance , JW^ mydjâi. Echec, ^X a'ks {Voyez Ac- cident, Adversité, Calamité, Défaite). — Jeu d'Échecs , ^j^* chai- trendjy challroug , ^J^=> sairondj , salrong. — Il a joué aux Echecs, ^)jht> w*jJ laab chatirendj. Echelle de bois, plw soul- loum, JL» souliem, sellem, plur. ^JjLw selâlym, J-L- selâle m. — de corde (Voyez Corde). — de carte géographique , /j^Ui* moqyâss. — (port), àJrJL» seqâlah, &&J° u h chatirendj, ^.->y~d\ vj^s^ la khi ês-satrondj ECL 21 Echo, ^.^ da'ouyéh, AJ^ta dâouyéh , )A,o sedâ. Il a Echoué, j-~\Jt e/zAds- ser. Il est Echu , J-^a. hasseî, *$j ouaqaa, (£V=^ djerd . djerey. Ecua (v. d'Esp.) , -~s^~! jÉ$- tidjah. Eclair , ^K^ for^, baraq , pL l?!^ bourouq (en berb. o**£jJ 1 él-barqyl), {Voyez Foudre). Eclairage, y>.y>-> tenouyr. Il a Eclairci (au propre), &*. djelâ, gala, SJb talâ. — (aufig.), fj^ beyen, bayan, yJs fassar (V. Il a Commenté), Eclaircissement, ^jLj beyân {Voyez Commentaire). Eclaire , j^** menaouer. Il a Eclairé (v. a) , j$ naouer. — (v. neutre imp. , il a fait des éclairs), ,jj»J baraq. — Il Eclaire, i^j^, V^ ^ou- nyâ ybrouq. Eclaireur, ^Is.W Ichâr- qadjy. ECLANCHE (Voyez GlGOT). Eclat (lumière), (V. Clarté, Brillant). — (bruit) , (Voyez ce mol). — (rupture), jL*o kissâr. — (morceau , fragment) , (Voy. ces mots). 2 ECO — de bois (Voyez Copeau). — de rire , ^a^ qahqahah. — de tonnerre, /\AârL« sâh- qah , ai&L^ sâ'aqah. Eclatant (lumineux) , JiU nâyr (Voyez Brillant). Il a Eclaté (il s'est brisé en éclats), j*Sj tekasser (Voyez 11 s'est Brisé — (il a luit) , Xi nâr (Voyez II a Brillé). Eclipse, ^^^ teksyf, sr* tekhsyf, ^^L^Cit înkissâf. — de soleil, ^r*-^ ' ^£y*£ kous- souf êch-chems, ^**j> monkessef, ^_^s^ monkhessef. 11 a Eclipsé, ^£-~£ kassaf, ^J~*2± khassaf. Ecliptique, | >^wJî ij}ï.j^>ta- ryq éch-chems. Eclisse, ï;^ djebâréh, &^=* djebyréh. Eclopé, J^P^ iou °àl, d^y* toupâl (Voyez Boiteux). Il est Eclos, jJy teouelled. Ecole, y^X» mekUb, mak~ | tab (Voy. Collège). ECO ai3 I ECR — 11 a Ecouté attentivement, Ecolier, *— 1-*^» motaallem, Axï*~> mostaaîem , ïj^xt»» mech- qâssed, s^X^U masse k. — L'Econome d'une maison, ~.jsJ\ ^Sj oukyl él-khardj. Economie, ù^cï qasd, v_*/w»î îmsak. Economisé, J^aiU maqsoud, s^X**^-» mamsouk. Il a Economisé, A^i? qassed, ^2s nûJJ qasset, Jiy teouaffer, s^X**** massak. Ecorce, ^i^ d/e/d ? gueid.jZS qechr, pi. j^9 qechour. EcORCHÉ , A— Xsr* modjelled , ^jL^» masloukh. Il a Ecorché , J-w salakh , se- lekh, -\L=w djellad. Ecorchement, Ecorchure, j\~* selkh, ^*Wt ieslykh. Ecorcheur, ^^~. sellâkh, ^^ ! t, a x 'C Boete). djellâd. Il s'est Ecoulé, Ci2~Ly &?s- sabbeb , ^-^» maddâ {Voyez 11 a Coulé). 1 a Ecouté , *« samaa , il a brisé son oreille). — Ecoute! CT (en berbère j.*-l êssill). — Ecoute-les! f^us -JU^i ênsennél a'lay-houm ! — Ecoutez-moi bien attentive- ment ! 'Js- aX-Oi >jj~S \ ôksoroû oûdn-ekoum a'/ay-y! — Tu ne veux pas m'Ecouter, *jo JJlLî U ma teqbel-chy kelâm-y{m. à m. tu n'accueilles pas mes paroles). Ecrasé, ^Zà* mofaschckh. 11 a Ecrasé , ^Lôfaschaklu Ecrevisse , \Jhj~, seriân f pî. ijJo\j~, serâttyn. — Ecrevisse de mer {Voy. Ho- mard). — L'Ecrevisse (signe du zodia- que) , {Voyez Cancer). Il sfest Ecrié {Voy, Il a C rié). Ecr IN , jsz* medjair ( Voyez Ecrit, wv^x» maktouL. Il a Ecrit, w^lT kaiab, lli! ênchâ. Ecris! (imp.) wJà) êkteb, ôk~ iob, êktob, wJL^ ktobl (en ber- *^~>i éstema', v^J~a-s tessannet. i bere ^C\y oûryï) ECU = l4 EDE — Il a fait Ecrire, wO ' kattab. — Papier à Ecrire {Voyez Pa- pier). Ecriteau, to\£ kitâbéh. Ecritoire {Voyez Encrier). Ecriture, J^ khatt, khett, khltt, pi. hJaÀ. kholioutl, w^-S* katb , ketb , y^^S kaibèh, ^v-^lT kalyôéh, ajUT kitâbéh , j>js? iah- ryr. Ecrivain, wotë' kâteh , plur. ui kotebâ , kJj ketebêh , v > u-T ^o//^;LILl khattâtt {Voy. AU- TEUR , Copiste). ECROUELLES , alop> haous/ah , ia-Lc s/râd/'ah. Il s'est Ecroulé (To/ez II a Croulé), Ecru , ,»U* ëfl/n. ■Ecu (monnaie), ^^C-t jj£==z gourouch ; àJojj£ ghrou- chah, pi. rpjj£ ghourouch. — Deux Ecus, rjrV.; ^~ / lae*~- sindjâb . ECURIE, '_^j reouâ, tjj reouah, J-Ja-voi êstabl, J-Ja—Î éstâbei, i^i âkhour. — Garçon d'Ecurie Voy. Pa- lefrenier). Ecusson (Voyez Armoiries;. ECUYER , ^j li fâress , j \ >x£j rekebdar, , l ^ — — ^ ^S.~ selâhdar, j2^> j** myr-âkhour. Eden (le paradis terrestre), aJ-sr" êl-djennêh. Edfsse (v. de Syrie), U>M er- EFF 2 15 EFF Edifice (F. Bâtiment, Con- j — En Effet, «^J ! J f y v_ STRUCTION). ouaqy' {Voyez EFFECTIVEMENT). Il a Eddie (bâti) , bâny. Edit, j*\ âmr, pLj^l^t doua- nier; Hy^ feiouah, ^\&*à la». khaU-cheryf. Edris (n. pr..), [Foy. Enoch . Education, ^^f terbyah, terbyéh, «^oi âdeb. Effacé , s__^ 1a mazroub (F. Biffe). 11 a Effacé , ^sr* mahâ, ma- hey, ^->jï darab, zareb. (Voyez II a Annullé). Effectif, jJC mokaouen(V. Certain). Effectivement, aWIj bi-'l- haqqah {Voyez Certainement, Assurément). Il a Effectué , J*sl êfaal. EFFÉMINÉ, *£*j* mouanneih, moukhannelh , pas bon Effet, . a **' es ne feront douly H-aouâmer là ykhradjoû be- kheyr. I ■— Effets , \ijj roubâ, JL mal, ^tTûU âmlâk (Voyez Hardes , Meubles , Propriétés). Effendy, ^Xs\ éfendy. Efficace, j^U qader, jXLjl* moqlader, ^ kâf y, y^> moues- sir, S^fâ'i'l, J^ls a'âmil Efficacement, J^ mouh- kem, life' kâfyânn. Efficient, J&^fâ'aly. — Cause Efficiente, aJ&U 6^ ïllèhfâ'alyéh. Effigie (Voyez Portrait). Effilé (Voyez Frange). 11 s'est Efforcé, J~^ djehed, ^-^î êdjlehed, égtehed. Effort, jL^Î îdjtihâd, J^> djehd, djouhd, p/. ^ djouhoud. Effet, J*9jfc/, pi. Jjâl ^/, ; ^ —lia employé tous ses Efforts, J*c aW, ^r^ netydjéh, J&ls j CX^ ^ >A^Î ^/?^m &?-<#«?- fâ'ïlêh. | TO y djouhd-ho. — (billet, lettres de change), j Effraction , ^^ A^, hours (Voyez ces mois). (*%& Brisement, Brisure). mouanness , sj^or' mokhanness. H a Efféminé , ânnats, ânnass. ânnaih, EGA :l6 EGL Effrayant, gy fezy' fedâjy\ ^^ mefeddji. Effrayé, * ^ mofedje , ^P matkhaouf, ïjsl* mofezzè', y^ marhoub (V. Craintif). Il a Effrayé , çyfezzaa\ ^ 3 faddjaa, ç\j râ', ^J^ khayyaf. — Il s'est Effrayé , Q&\ ênfe- dja\ 0y\ ériâ' (F. Il a Craint). Effroi, &yîtefzy\ £jj raou\ i&jj raou'ah{Voyez Crainte). Effronté, UsrM^*& ghayr êl- hayâ, IwsM JJi qalyl êl-hayâ. Effroyable (T. Effrayant). Effusion , wn^> sabb , *~* sebbéh, Qf>\îfrâgh. — Effusion de sang, a m 1 sji^~> 5«//t cd-damm. Egal, ij— saouâ, ^£2***» rne- saouey, ^£^~^ motsâouy. — Cela m'est tout à fait Egal , ma a 9 là bâl-y chy. Il a Egalé, j;* — > saowa, saouey, ij\-~» sâouâ. Egalement , \j~* y- saouâ- saouâ , Wj*JIj be-'s-souyéh. Egalité, àJ»*»o iessaouyah, tes- souyéh , AJj— saouyéh. Egard, Jbl». khâttr, khâtlir, Jèj ouqer, à^uS kerâmi'h, tefdyl — A ton Egard , ^Xi-a. i fyhaqq-ak, ^tXffy-k. — Par Egard pour lui , ïpsls^ be-khattr-ho , ù\L ^ min chân- ho, àAtéA michân-ho, £j>\yJ be- kerâmit-ho, *jl>W li-khâtir-ho. — Il a eu Egard à mes pa- roles, ^*SaS DU 5. reddbâl-ho li-kelâm-y. — J'ai eu pour vous des Egards, *-^=Juc9 faddalt-koum,. Egaré , F-}\^> àây\ ?■>*&* mod- dayy\ s ^W tâlef. Il a Egaré , f~^> dayya' , ^l/i êtlaf. —Il s'est Egaré , a\ï tâh, ^j)J Egarement, aJ (j'eà, tyh. — Vallée de l'Egarement (Heu d'Egypte) , *J* ^j Ouâdy 'l- Tyh. Egayé, ~j\5fâréh y -,jl* mo- \ ferréh. Il a Egayé , Jy ferrah. — Il s'est Egayé, ~f ferah , | r y\ êfrah, ~y-> le ferréh. Eglise, i*u*-^ kenyssah, ko- ! nayssêh, pî. ^j^ kenâyss, ka- I nâyss; j>$ dèyr, pi. tjtfï dyourah. ELA T 7 ELE Egorgé, ^ *.>w modabbéh, JyaiU maqtouh II a Egorgé, JJsp <7<2*fe/, ^-O dabàh, ^-O dabbèh. — Egorge! (imp.) ^J^t AfôèA/ (en berbère J^l êzlouï) *- « r Egout, *s^b bellou'ah, plur. jt-j-i) belâfy'. EGRATlGTs T É,^iiâ* modaffer. Il a Egratigné, ^^k /fa/fér. EGRATIGNURE,^iJa/ iedfyr. Egypte, j^aojp barr Masser, y*Aj\ y barr êl-Masr, j*m* Mas- ser, Masr, Mesr, w^âjl *JVs^T êl-âqâîym êl-Masryèh. — Haute -Egypte, J~*^J) és- Sa'yd. — Basse Egypte, ; ^ J^ 3>*esadam y a**jd ^^j ra/wà' nafs-ho. Elargi, a^y8 mouessè\ ^j**. mo'arredd. — (mis en liberté) ,* fj~~» mos- sarrèh. II a Elargi, >&~»j ouassaa, ouassè' , j*^&' â'radd. — (il a mis en liberté), xr sarrah. Elargissement, **Z>y toues- sy% ij&.J** tea'rydd. — (mise en liberté), ^,y~* tesryh. ^ Elche (pi. d'EspO, jJ\Êlch. Election {Voyez Choix). ELECTUAIRE, àJûJ tanqyah, vw-m robb. Elégamment, làJJ laltyfânn, Isb j±> zeryfânn. Elégance, àiula) lattyfèh , i&\y> zerâjéh {Voy. Agrément). Elégant ( Voyez Agréable , Bien fait). Elément, J~»! âsl, pi. J^J âussoul, ijpj roArc, plur. • />«;' Eléphant, J^ /y/, pi. Jtiî — Dent (VElépbant, J-i)i ^ sinn êl-fyL Eléphantiasis , ^^ ^"~ Eléphantine (île de la h. Eg.), tl^,) ^j~* djezyrêt-Assouân. Eléthuya (anc. v. d'Egypt.) , ^153! êl-Kâb. Elévation , *&U. refâ'ah (V. Erection). 28 ELL 2 18 EMA Elève, w*^» moratleb (Voyez Disciple , Ecolier , Apprenti). Elevé (haussé), *jiu mequum, ^^y merfou', ?~àj reff (Voyez HAUT). — (nourri), \^Symoraiteb. — Bien Eievé , v-JôU>> moiâd- deb. — Mal Elevé , w>5\l^& ghayr motaddeb, wO^' J~l* qalyl êl- âdeb. Il a Elevé (mis en haut) , *?j rafaa, ys\ âqâm. — (donné de l'éducation) , w*Jj raiteb, wOl âddeb. — (nourri) , Jj rabba* -~ 11 a été Elevé en dignité , àa. \% S à y>> kabarfy deradjèh. Elie (n. pr.), Ut Elyâ. Elif {Voyez A). Elixir, ^^3^ êlêqsyr, j^s\ êk hsyr, j^^ êl-eksyr. Ellahoun (v. d'Egypt. , l'anc. Pioîemdis Avsin), ^^Elâhoun. Elle , ^a> hy, hye , hya. — Elle-même, l^^o ^ hye be-nejs-hâ* l^ .i>^a> hye be-zât-hâ. — A Eile, W le-hâ, U-hâ, l^fyl-hâ. — Elles , *a> houm , ^j+s, hou- man (^a /zom/z/z en arabe littéral). — Elles-mêmes, *£~jâjl> +& houm be-onfous-houm 9 ( ^î\Sj ^j» hounn be-zât-hounn. Eloge , ~X» medh, *X^ hamd, j^t chokr, pl.jjX^L. chekour. — Il a donné des Eloges (Voy. Il a Loué). Eloigné, J.^ be'yd, bayd, A&U bâ'id. 11 a Eloigné, J»*j ba'ad , w\so! êbaad. — 11 a été Eloigné , ^ ba'd. Eloignement, «îlsu bi'âd Voy. Distance). Eloquemment, Ao.Lââ)lj be- 'l-fessâhah. Eloquence, àa.La9 fessâhah. Eloquent, ^csjassyh, plur. A^èfassâh. C> Elu,j1^st° mokhtâr. Il a Elu {Voyez 11 a Choisi). Email ,jV- rf/ûz, U~» mynâ. Emancipation , Jj^L! îtlàq , ^ **«■> iesryh. Emancipé , (Jj^lL» matlouq. Il a Emancipé, ^Ibl il/a?, «. ww serrah. — Il s'est Emancipé , ^w\srM ^£3jo te'uddey 'l-hadoud. EMB , Emballé , ^^'**».-» m o staff. Il a Ekballé\ ^^wl êstaff. 11 s'est Embarqué, w^ ^ S\ i\ re.keb êl-merkeb. Embarras, ^j belâ, pi. UiL leîàyâ; &s>ù~»o sada'ah. Embarrassant, p^^ sadè\ Embarrassé, ç>*à*o* mesdou'. Il a Embarrassé, ço-o sa- tfV. — Tu abattras celte tente qui nous Embarrasse, 3J ■ > hadéh 'l-kheymêh êlly sada't-nâ tettyyh-hâ. Embelli, J^p* modjemmel , ^>i> mozéyn, ^*Lsr° mohassen. Il a Embelli , J^ djammal, ^r~z>- hassan, ^*}\ zayyen. Embellissement, SïfF* tedje- myl , *^\ zeynéh. Embouchure d'un fleuve, ^ foumm (Voyez Bouche). Emeourbé {Voyez Boueux , Crotté). 11 a Embourbé, J^-jÎ êouhal (Voy. Il a Crotté). — Il a été Embourbé, &?& tetteyyenn. 19 EUE Embranchement de chemins {Voy. Carrefour). Embrasé {Voyez Brûlé). — Charbon Embrasé {Voyez Charbon ardent). 11 a Embrasé {Voyez 11 a Al- lumé, 11 a Brûlé). Embrasement, Jlxi,! îchi'âl, icha'al, tfjz*. hareqah. Il a Embrassé, \j&\z a'ânaq , rj*v bâss. — Elle a Embrassé sa mère et Ta couverte de baisers, vj>iJlo ' ^— *.— le /r^Jb O^i* j l-^»l a'ânaqét ômm-liâ ou-ketherêt be-'I- bouss a'lay-liâ. EMBRASSEMENT, /r^-J £o7W* , *£-*lc a'âneqah. Embryon, ^^ djenyn, Jo^ cÇ/e/zv {Voyez Avorton). Embrouillé, J^ls- makh- louit, „\~jLo mofassed. M a Embrouillé, ~Ci fassad {Voyez 11 a Brouillé). Embûche, ^*Xj tekmyn. — 11 a dressé des Embûches , ^wsT kammen. Emeraude , 5y>\ zemroud, zom- rod f ùyi't zemerred , à~-y'\ zeber- djed (en berbère ( C-V-~> scrtfY/ EMP Emesse (v. de Syrie), j*^ Hems. Il a Emigré , J^. rahal, Js^ . i êrtehâl. Eminence {Voyez Hauteur). — Son Eminence (t. honor.), {Voyez Son Altesse). Eminent {Voyez Haut). Emir [Voyez Prince). Emmaillotté {Voyez Enve- loppé). Il a Emmaillotté {Voyez 11 a Enveloppé). Emmené, ?£y> merfou'. 11 a Emmené, «i, rafa'. Emotion , ^Cpr> tahryk. — du cœur, w%L&J > £-£• riqqét él-qalb. Empalé, (Jj.?) 3 ^ ma ^ nzou 9 Il a Empalé, (JJj^- khazaq, 1°,^ khazzaq, i$jf*- khaouzaq. — 11 a été Empalé, (JJ/-=^ khouzeq, ,J}j .-sr—M ênkhezeq, 0)^ lekhouzaq. Empan , ^>i àir, pi. jUû»t êchbâr. — Deux Empans , { j i y ,^> che- bréyn. 220 EMP Il a Empêché, *^» mena\ ma- naa, *w>] êmtinaa. — Je ne puis m'Empêcher de t'aimer, oXs^ ^*jt lâzoum ny nehobb-ek. - — Il ne put s'Empêcher de rire, s^^. ^ ^1 ^J^.Y lâystat- iy' ênn lâyeddahak. Empêchement, «^ mené*. Empereur, j L JaL, soultân, pi. fj^b^ selâityn; %\t$\i pâdi- châh , pâdchâh , Uob bâdchâ (en berbère jJ^==>l aguiïlyd). Empire, a)jÎ doulah, doulèh, iac^-* mochykah {V. Royaume). Emplâtre, *a>j* merhem, éji lazqah, àJL^ lousqah, ï\+& demâd. — Il amis un Emplâtre , ^^o damed. Emplette (Voyez Achat). — Il a fait une Emplette {Voy. Il a Acheté). Empli^U^/wc/w/om, J*+* mem- tely, jj-^ melân, y>»^ mo'ammer. Il a Empli , bL melâ, %>\êmlâ, &:*t émtelâ, J+z a'mmar. — Emplis! J*sl émîyï (en Il s'est Empare, ^X^missek, \ berberejW tchâr). ^L$U> temellek. Empêche , 9y±* memnou\ Emploi (usage), J mal ! Uii' E!VIP 22i — (charge, fonction), {Voyez ces mots). — (occupation), J*i» choghl. Employé (mis en usage) , J*6x^*-« mosla'mel. — (commis) , (Voyez ce mot). 11 a Employé, J^£~l ésta'- mel, Jj& chagghaL Empoisonné , *+~~> mosam- mem, — Vent Empoisonné et pesti- lentiel , fj*~> samoum. Il a Empoisonné, ^ semm, ,*ô~> semmem, sammem. — 11 a été Empoisonné, *±~J tesammem. Empoisonnement, >^-»~J îes- mym. Emporté , 9fy merfou*. — de colère , w*^©l& ghâddqiï {Voyez Colère, qui est en Co- lère), Il a Emporté , *ij refa'. — Il s'est Emporté de colère (Voyez II s'est mis en Colère). — Il l'a Emporté sur les au- tres, *&e*3 J^ jj^ qahar a la ba'd-houm. Emportement, w-^mU magh- doub (Voyez Colère). EMU Empreint, h Jn metbou', çyéÈ* makhtoum. Il a Empreint, *._*_ \> iabaa, A*2> khatam. Empreinte , **!> tobe. Empressé, J. yr=F* a'djyl, Js^**** mesta'djel. Il s'est Empressé, Js**-Î es- ta' djel. Empressement, J^f a'djl, a' djel, a'guel. — Avec Empressement , jLsr* a'djelânn, J-^*H; bï-'l-a'djel, be-'l-a'guel. Emprisonné, ^^xs^ màh- bouss, t^sr-* 4 ^ masdjoun. Il a Emprisonné, c /f w se ~ djen, if*f&- habass, j«jla. hâ- bess. Emprisonnement, •j*œ~» sou- djuun, j«*û. habs , ^jsr~> sedjn. Emprunt, ^\j~souâl 9 ^^Li* teslyf. Il a Emprunté, J^ — - sâl , v £.l~o iesscllcf, \ £u*-i êsteleff ^jJl» ôS.\ âkhad be^d-déyn, jj^yi-Jlw) êstaqradd. — 11 a Emprunté à intérêts, CbUJlj ^jLj tessellef be-'l-jây- déh. Emu, sjJjsr^ moharrek. 11 a Emu , ^jjj^ harrak. EN ENC — 11 a été Emu , ^jjZzsr* te- harrak. En (prép.) ï J fy, j> be, J \ îlà ( Voyez Dans). — Je demeure En ville , A ^' ^ (J^~° neskoun fy-'l- medynéh. — Je vais En mer, jsry 1 ,J ) ».***».> nessyr îld 'l-hahar. -r- En bas (Voy. Bas). — En dedans, J^b ^ min dkhel (Voy. Dedans). — En dehors, l^-jl^- jj» min khârdjânn [Voyez Dehors). — En dessous [Voy. Dessous). — En dessus {Voy. Dessus). — En Dépit {Voyez DÉFIT). — En faveur [Voy. Faveur). — En présence [Voyez Pré- sence). — En vertu de [Voyez Vertu). — En déjeunant, % Jaâîî ^fy 'l-fottour. — lia agi En ami , J. ■ * — 9 * a es. I i. v3 à <* J faal kyfsâheh. — Il s'est En allé , ^a* mad- dà, ^$j*a)\ éns ara f[ Voyez II s'en est Allé , Il est Parti). \ En (pron.), C* min-ho, *->& an-ho, \^a mm-hâ, »^* min-houm. — En reviens-tu? a^i JLx^J Urdja'-chy min-ho? t— En veux-tu ? ù.* < -£Jîs J te- hobbe-chy min-ho? — Il vous En donnera , *** C l_S .. y a 'tty fe-koum min- ho. -*- Qu'En dis-tu? L» JjiL>' ^\ êch ieqoul min-ho? Encan , ^ju) beydah , JY 3 da- tât. Il a Enceint (Voyez II a En- touré). Enceinte (subst.) , (Voy. Cir- conférence, Circonvallati on). — (adj. fém.) , àtaW hâbetéh, àLo» habléh , àL>W hâmeléh. — Elle a été Enceinte, >J>1?- hametél , vJuLa. habelét. Encens, ^U îebân, iobân, Jo^ loubân, jO^y» êlbân. Encensoir, j^ 3 ^ mebkhour, ijsr-y mebkhorah (Voyez Casso- lette). Enchaîné, jJu moqayyed. Il a Enchaîné , x£ qayyad, J.*«L* Se/se/. Il a Enchanté (par magie), ç9j ra^a , raqqey. — (fait plaisir) , w^ a> ^jab. ENC 523 END Enchantement magique, zjj sindân, pi. ^ ,ol*j senâ(lyn reqouéh — (plaisir), w^sr*-»' ta'^j£. Enchanteur (f. Magicien). — de serpens , ^U* hâouy. Enchéri, ^JÙ ghâ/y. Il a Enchéri (y. a.) , ^£ghal- ley. — (v.n.),ilestEnchéri,^%/^. — Le blé est Enchéri de trois pour cent, à^J ,J àj'î&b ^iJ| ^ s7?a/a H-qaméh be-thelâtlhéh fy-l- mych. Enchiffrené , *£y mezkoum. Enclin, J-jU mâyl, J^ls qâssed. — Il a été Enclin , JL. mal, *X*op qassad. Enclos (subst.), A^ syâdj ', pi. ^>)j~> souâydj (V. Clôture, Circonvallation). Enclos (part.) , ùj J.«~> mes- dow£, «w^jjj-» mazroub. 11 a Enclos (F". Il a Entouré, Il a Clos). EnclouÉ , ^w» mossummer. Il a Encloué (K. Il a Cloué). Enclume, tyj zebrah, ^}yy bou-qouruyah , àJ^JÙ bouqornyah ren français bigorne)*, ^\^S— Encore , ^ UT ^i»4», li 1/ ke- mâné, La>! ifyA/4», o^î ênnyt, àsU tfrfrffr, J|j U mâ-zâl — Pas Encore , ll-i-J / Jw ^ U l*J //«A 772G. — Encore un peu, ii^t, À f kemân chouyéh. -— H est Encore debout 9 (V. J[) ^ mâ-zâl qâym. — Tu es Encore Couché! — Vous n'êtes pas Encore par- tis! ^>>L, U a £ U //.^^ n*4 sâferiou-chyl (ji^jô U LJ fy-wa ma dahablouach! Il a Encouragé, wJUJJ cy ^ooï/c/ 'l-qalb. Encre, pjju TO «/à/, s^ ^. groA, jyx. hebr, \jï deouâ, dçouâ (en berbère £Lw simâgh). Encrier, a ,)jp daouâyéh, deouâyah, pi. vlAjî^ daouâyât; ^f^ mohibrah. — Couvercle de l'Encrier, ^tjJ.)! lit ' ghaitâ-'d-daouâydXi Endetté , ^ _u /w «k>« (V oy . Débiteur). H s'est Endetté, ^Xi-tedâ- yenn, j\$\éddârt, ^U&fl és/edân. ENE 224 Endommagé, JlIju mofassed. Il a Endommage, J~~i fassad {Voyez II a causé du Dommage). ENF Endormi , $} nâym { Voyez Assoupi). Il s'est Endormi, ^sù^wl este- naass {Voyez II s'est Assoupi). Il a Endossé un vêtement , ^mJ lebess. — une lettre de change, v ^S \ ». ,_j> j l__* katab a' la dahr-hâ. Endroit, a*&ymoudda' 9 mod- da\ pi. P-^j* mouàddè'; .ju-- maqân , pi. /j^'-*i âmâken* Enduit (part.) , ^^ modah- hen. Il a Enduit, ,^ô dahhan. Endurci, o>*JLi« motqassy. II a Endurci (T. 11 a Durci). — Il s'est Endurci, - — *-\i qâssey {Voyez 11 s'est Durci). Il a Enduré, J.0^* hamel, Jisr• , tehammel, J>z lâqd, lâ- qey , ^—^ t)âssa , qassey. Energie , tfi qaouéh , QJl* chid déh. Energique, ^Ç^ qaouy, JjjJï, chedyd. Enervé, J^Ij nâhcl {Voyez Efféminé). 11 a Enervé, JstM ênhal {V. 11 a Efféminé). Enfance , jx~o soghr, .^JfyLb toufoulyéh , ÏjL-o sabâouêh. Enfant, jJj oueled, pi. ^jt oulâd, âoulâd (en berbère ^£~iL5i âqchych), {Voyez FlLS , FlLLE , Garçon). — Petit Enfant (nourrisson), *£?J* ierbyah , terbyéh. Enfanté, J^)^» mouîoud. Elle a Enfanté (Fojes Elle est Accouchée). Enfantement , ^j oulâd, J»Jy touelyd, Sjl~a mylâd, <àJj+ mouled {Voyez Accouchement) , (en berbère jjU' âtârou). — Douleursde l'Enfantement, jUli> talq. — Elle est dans les douleurs de l'Enfantement, JjUaî! Uj.à.1 âkhad-hâ 'l-talq* Enfer, ^-^ djehennam, gue- hennam, gehennem, pi. ^-^ dje- hennemah ; r djehym, V4 nâr. Enfermé, JjJUU maqfoul> ^ytysc* mahbouss, .j.jV 2 *"* makh- zoun {Voyez Clos). Il a Enfermé, Ji-i qaffel, i,jâ. kkazanriy jO> habess {Vay. Il a Clos). EiSF Il a Enfilé, *a>j) lezhem, ^xL taann, ^£-^ à'ddii, A-b) lazzam. — une aiguille, ï*j tf ^ -^sr ) j^& a'éfor êl-kheyitfy 'l-îbrélu En FIN, irîp-1 âkhyrânn, j^%\ le-l-âkhir, tà\* ghâyél-ho. Enflammé, J^xiU* mcchououl, v^^X» molahheb, **_^jl* moltzheb, v^^L» malhoul (Voyez Brûle). Il a Enflammé, w^p îahhab (J~"oy. Il a Allumé , Il a Brûlé). — Il s'est Enflammé, ^^> telahhab f ^^p\ êltahab (Voyez l\ a Brûlé). Enflé , ^^"^ menfoukh. 11 a Enflé (v. a.), fj^ouarram, JÀ> nafakh, -p^ nefech. ^ — Il s'est Enflé (v. n.), êntafakh , fjJ touerrem. Enflure, s^ ouerm, pi. >K J âourâm, à-sr- a - J nefekhah. Enfoncé, ^yèghâriq, /jj^*^ maghrouq, ( yz>\£ ghâyss. IlaENrONCÉ, jj^i gharaq. — Il a été Enfoncé, ijjjSgho- re( l> (JU** éngharaq , Q^^ghass. — Il a Enfoncé la porte , khalâ 'l-bdb, w>LM ^uJd tabûch éî-bdb. Enfreint, Lïffcç* mahtouk. e 2^5 ENG 11 a Enfreint, oXj> /zata£. Il s'est Enfui, ^/jj& harab. Enfumé, ^-^ modakkhenn. 11 a Enfumé, ^jio dakkhaun. Il a Engagé, /j^^ harrass (Voyez 11 a Invité, 11 a Convié). — Je vous Engage à vous tran- quilliser, !aA~J ^ib Jl!& jJ^}^ naharress a 'lài-koùm lâch leskeaou. Engagement, !5Sfc etyf. Engendré ( Fojez Enfanté). 11 a Engendré , jJj ouallad ( Fojez Elle a Enfanté), — (au fig.), il a causé (Foy. ce mol). Englouti , (J^sU mogharreq , ^Jy.U malqouf (Voyez Avalé). 11 a Englouti , Il a Engouf- fré (F. 11 a Avale, Il a Abîmé). — Il s'est Englouti , ^jjxi te- gharraq {Voyez 11 a été Abîmé). Engourdi, j^i^ makhdour. Il a Engourdi , jJ\=LÎ âkhdar. Engourdissement, j S^khedr. Il a Engraissé (v. a.), ^ sammenn, y £ls a'Iaf. — (v. n.) , ^j^w samenn. 11 a Engrossé, J^. / 2û ^^ — Engrossée, à.U^ mohabc- léh {Voyez ENCEINTE). 2 9 ENN li a Enhardi ,j. m .. ^ £f/ûssûr (Fo/«z II a Encouragé). Enivrant, j£~» mosakker. Enivré (Fby^ Ivre}. Il a Enivré j£L> sakkar. — Il s'est Enivré , j£~> sakar, souker, £~> I énsahr, ^Jtessak- ker, j£L>\ êsiakar, J^« \ cnfechel, SLj~o\ estaskar. Il a Enjoint, j^tè fâouadd , ^j ouessà, jsfferedd. Il a ENJOLÉ , ^-^ rnennà , JLtmellass, ^jAsr* mahalass(V. 11 a Alléché , Il a Caressé, Il a Flatté, Il a Abusé). Enjolivé, J>y> mozeyyen. Enjolivement, &\ zéynéh. Enjoué , j^j 3 ferhân. Enjouement, i^^ferhah. Enlevé, ^>f-±* mqfkouk, v j J^* â^fj JJï>fM, CÏ& ghassab. — On m'a Enlevé tout_ce que je possédais , & J ^ ^ b^- 9 >Morf fl'/iw-y ma /-y koll-ho. Enlèvement, &j refa', v^^& ghasb, ^J^ khetf. Ennemi, *±p a'dou, pi. !■**! é'dd (en berbère j^b M'adou). 22 6 ENQ Ennobli , ^Jyï~> mocherref. Il a Ennobli , ^jj/^ charraf {Voyez II a Anobli). Ennui, Je) a?W, <3^' fcrçjfa. Ennuyé, j^) zé'elân, ^j^» motqalleq, ^J^° dadjerân» Il a Ennuyé , 70/%. — Il s'Ennuye , j^e)_^ fo«* zè'elân, ^h*s***sJ temesmess . — Jem'ennuye, ^^} ^ ^ zé'elân, O^-i^ U! a/za deschyi.^ Ennuyeux, ^Is^û/^, (3^ meqalteq , Jej^» motza'el. Enoch (n. pr.) , ,j^l .Êfryss. Enoncé , ^w» mobeyyen. Il a Enoncé, ^ hayyan,^ fassar. ENONCIATION , -£j~3 tebeyyn. Enorgueilli, J^^ motkab- ber. Il s'est Enorgueilli, j=s? fa- khar, »Xj tekabber. Enorme , î J^ ^i* A-e^/r ^/W- tfânn, J^' *J* a'zzym qobâlah , jhJl» a ^ nft a'zzypn bi r 'z-zâf. ENORMITÉ , ^Jàe a'zzyméh. Enquête, }W==^ îsiekbâr , iuX-iJ fe/ïjcft, jo^js* fehdss. Il s'est EnQUIS , jûs^-^i &- to/foss (/""V Il a Cherché). ENS 2-7 ENRACINÉ, J~ot âssyl. — Il s'est Enraciné, J~ol>' téâs- sel, ^J^ chelech, tpj^> cherech, ENRAGÉ, U dâmassoud). — Il a élé Enragé , wJf &£- lab. Enregistré , J-^-*** mossed- djel, JLSjJI -9 «^_ju^> maktoub fy 'd-deftar, çyj* mersoum. Il a Enregistré , J^* - sed- djel, *~>j ressem,j£ju\ i s^S hatab fy 'd-deftar, A*ji\ ^ ^^ katabfy 'z-zemâm, X$\ âoured. Enregistrement, ^s^sedjel, J^i* moqéyl. Enrhumé, ^jj^^ masttrouh. — Il s'est Enrhumé, ~9j^*vî êsteraouah , aSj zakam, Enrichi , ^*-* moghanny. Il a Enrichi, ^s\ êghney. — Il s'est Enrichi, ^& gha- nd , ^^uwî êstajina, jjjj. re- zaq. ENROUÉ, Z\) bâèh, ~js^*ma- behouhy mabhouh. — Il a été Enroué, ^ baah^ Ensaché , ,p^* mokeyyess. ENS . Il a Ensaché , { j^f kayass. Ensanglanté , >a)\j ~j-Ja* moddarredj be-damm. Il a Ensanglanté, *3~} -^ darradj he- T d-damm , 'fy mar- ra gh. Enseigne {Voyez Drapeau , Bannière , Ecriteau). II a Enseigné , iry* derress , Jfiî a aie m, J^xi ta r allem (Foyez II a Appris). Enseignement , rfjï ders , *U*J taa'Iym, pi. a^^ te'âlym; +Ax> ia'allym. Ensemble, U* ma'ânn, ÎjL» sâouâ , îj — ~ î^— -w saouâ-saouâ , U^^ dfemya'ânn, f^*?- dfemy', A^ex) ^» /kûi' èa'dd-houm. Ensemencé, pj^î/ 8 mezrou '' Il a Ensemence, fjj zara\ Ensena (v. d'Eg. , l'ancienne Antinoë), \L*a>) Ensenâ. Enseveli , ^^C mekfoun. m l\ a Enseveli, ^yS kefenn. Ensevelissement, ^y^ kefn. ENSUITE, ^xi Ui âmmâ-baad, 3^2 ou-baad, s t » thoumm , tsoumm, saumm, Ul âmmâ, à&\~> sa' ah Voy. Après). , ENT Il a Entamé une affaire, ^~s fatali, l-XJ) ehtedâ, ,^=*- kha- mech , ji»*^ tekhammech. Entassé, 9p€medjmou', >»j.L-» memloum, ^X-^» matkaoum. Il a Entassé f/ 7 . Il a Amassé). Entassement {Voyez Amas). Entendement (F. Jugement). Entendu, ç-^-i-uw* mesmou\ fôty* mefhoum. — en affaires, Àatè fahim (V. Harïle, Adroit). Il a Entendu , *-£-i /è/Vm , vj^^ 72^55^ (Fo/. Il a Ecouté). — M'Entends-tu ? ^-^é 3^ êy fehemt-ny? J-^**w s 3~ 2> ^ 5fl! ~ ma'at-nyp — Tu n'as pas Entendu? >2w^3 U mâfehemty-ch? — N'a -t- il pas Entendu? err 3) ê~lam- sama' Enté , £»*k« malia'oum. — Arbre Enté, A^xk* *js~" chaâjerah maltc? oumélu Il a Enté un arbre , ^s-**" , 1 **!> toflm êch-chadjerah. Enterré, fjth» maimoum, ♦Jls moqabber, t-f^ wodaffen 9 \^ù^> madfoun. Il a Enterré , jIp qabhar, ^3 defenn, *Js tamm , J-sr-M clhad. 22 3 ENT Enterrement, *j^ djenâ- zèh , pi. j-; 5 /-^ djenâyz , j^s? te- djenyz , ^3^ ^ç/tz, S/^-* maqberah (en berbère vJîJjJ^j thimdylt). Entier, J*»o kâmel , Icâmil, >\^s temâm, y^i temmâm, Jjj koll, koull. Entièrement, *U2-JL foV*r temâm, àJiob U-l-kolîyèli. Il a Entonné (mis . dans un tonneau), J^Ji j^ w^o sabb fy 'l-barmyl. Entonnoir, Lj-ûJ lenboutt, «y? qoma\ Entortillé , J^ mafloul ( F. Enveloppé). Il a Entortillé , J^-s yète/ 7 vjj^ 3 ^ ^ ? o"^ (F. Il a Enveloppé). A 1'Entour,j^j be-dour, jl^ daouer, jih dâyr (Voy. Autour). — Les alentours (Voyez Envi- rons , Alentours). Il a Entouré , j$3 daouar , J^La. hâoual , jb dâr , ±>*-aw haouatt, .bWÎ e/2ûtf. — dune haie , w^j 2ÊreZ<. Entraillés {Voyez Boyau). Entraîné, jjj-*?* medjrour, v jor***" 9 mashoub. ENT 2 Il a Entraîné ^sL âjarr r \^s~> sahab , j^j^ djerdjer. Il a Entravé, 3-*> dadd (Voy. 11 a Arrêté , Il a Contrarié). Entre , (j— ^ béyn , fo/rc (en 129 ENV berbère y gaygar fJ IC gouygâr), — Entre nous , u*J béyn-nâ. — Entre vous, aX^J béyn-koum. — Entre eux , Entre ,elles , w^j béyn-houm. Entre, J^b dâkhel. Il est Entré , J-=0 dakhal. — Entre! J=ol édkhouil (en berbère J^i êkchym!). — Il a fait Entrer, Jà.ï\ édkhal. Entrée , J$=^ dokhoul. Sur ces Entrefaites, -, — i Jt -=$ ^J.f v ^ //7/c êl- âhouâl. Entremetteur de débauche , ^s^sr* maharrass; fém. «^►sr* maharrasséh. Il a Entremis , JaôJ ekû/. — Il s'est Entremis , ^f^^J ouaqafbayn , ^t-Oi,) êchiebek. Par TEntremise , J^ JJ'j be-'l-taryq, «Xj be-yd. Entrepont, ^Ji anber. Entreposé, ~*JL* matlrouh. v 11 a Entreposé, ~^L> fora//. Entrepôt, -.^k» mattrah , pi. IL» mattârèh. Il a Entrepris, ~^ djehadfy, Ji S.3J J~* madd yd-lio ilcl, tekallem, JL-j'j êtkallem. Entretien ( conservation ) , (Voyez ce mol). — (conversation), w>^— — t^. kheitâb , d^,^. hadith (Voyez Conversation, Dialogue), Il a En vahi, j-fi qahar, -u« seba (Voy.W s'est Emparé). ENVAIN, yJlLJlj U-l-baUâ- lèh, fJCj\jJii be-ghayr en-nef a\ Enveloppe, aâJ leffah, a— ?UÎ lefàfch, pi. | £jU) fe/oj/. ENV Enveloppé, ^J^sL» melfouf, ^^Jj^lx» maghlouj. Jl a Enveloppé , w £— . J leff, ^j\£ Ieflef,-^JÙ\ êltef, ^j|3< êltahaf , ^^.U ghalaf. il a Envenimé (Fbjes II a Em- poisonné). Envers d'étoffe, U* çe/il Envers (prép.), ^^ nahoti, -^-^ J' z/tf djehéh. Envie, wX~.:x 7^sd. — (désir) , vLli. khâtlr {Voyez Désir). rsr; (besoin pressant), UsUj fe- qâddâ. Il a Envié, a~o. hassad, M ghâr. Envieux , «^ ghayour, J-wW hâssid. Environ , j A3 qradr, js-* nàhou yxk* miqdâr {V oyez Autour). — Il y a aujourd'hui Environ deux mois , ^jtf* j ^ pJ î êl- youm qadr chaharéyn. — Tu y resteras Environ trois heures, O^*- s^^jar* iJa JLj te.bqy fy-hl nahou theîâth sa' ai. Il a Environné {Voy. Il a En- touré). Il a Envisagé , Jài naddar, Jas^ lafiaddi lahazz. — Les Environs, j^ houz {V. Alentours). i3o EPA Envoi, JL^ ressâlah, Jl~jt îrsâh Il s'est Envolé, j IL târ. Envoyé, Jj+y* marsoul, Jw ressoul, pi. J-~» roussoul ; d.^ 4 mabcuouth Il a Envoyé , J~*j rme/,, J-w^i érsel, ^w baalh, x-^t chaya'. — Envoie (imp.) , J~ >y érsel. Epais, ^—^ îekhyn, ^>U qâssèh, Jâ-^Jà gha/ydd, ghalyzz, ±>-i& ghilâdd, ghilâzi, ^^ o- y qyd. Epaisseur , 4J3I& gldldah , ghil- zéh , I2I& ghoulz. — Ce mur n'a que deux em- pans et demi d 7 Epaisseur, lÀa /zarfa ''l-haylt ghilzét-ho bess che- brêyn ou-nousf. Il s'est Epaissi , Ji& a^ad. — L'eau gommée s'est Epais- sie par la force de la chaleur, à,VsJt U v^.>ifrj^rM ÎJ.XÎ ^.» mw chiddét él-harr a'qdét ma 's- samgh. Il a Epargné (ménagé) , A*ci> qassad, O^ss qassalt, *_*a*.o samsam. — (pardonné) , <3^ chefeq. Il a Eparpillé, liy ferfélt , ^C\5 derey , efera. EPI ï3i EPL Epaule, ^^ kelf, kitf, pi. ^\£ ketâf, koutâf, ^J ] SÏ] âkh- tâf, êktâf(tn berbère ^Z^thayt). Epaulette , ^w koutiâf. EpéE, ^^ séyf, syf, plur. ^àj»~* syouf, souyouf^en berbère f-ï»rf lemcha', pi. «~^>UJ lemâ- chy'; j+~*c sabyr). — Us ont tiré leurs Epées et nous ont frappés, U^j — ^ l Epidémie, àJjlwJ& ïllèh sâ- ryéh (Voy. Peste). EpidÉmique , yCA~> sâry\ Il a Epie, choukeh , plur. djerredou syouf-houm ou-darabou- nâ. Il a EPELÉ , Ur* hadjâ. Eperdumlnt, /»-Lo ^ajÔ £f- ghayr qyâss. Eperon, sjjjî» chouk , i£*L choukéh )V l^^jtchoukâl;jÇ^ I ^T* chouk > ^5~ c houk. mehemâz, mohmâz , pi. ^V | — Epine du dos, ^ii!î 15 j_ mehâmyz (en berbère ^ 1 ?J5** thoughourdyn). EPERVIER, j^V tâcheq, pi. . U^ijJ bouâcheq. Epi , <^w~- sonboulah , à)^*o sonlelah, pi. J-~-~ sonbel, J^U~» senâbel; iJjy* se ' ouluh, pi. 0"a sebouldl, J~w -,se^/ (en sensoul dé-'d-dahar. Epineux, s^Xli c/*oy&. — (au figuré), {V. Difficile). — Affaire Epineuse, à***? ÀxZ, clioghlêh sa'abéh. Epingle, ,->*— ~*0 dabbouss, berbère P 1 ' lT- • àebâbyss; J^ Afo- ^jjj' thidert). Epicier (Koj^ Droguiste). Epîphi i r *r- Abyb )- Epicerie , uj&o'tlvéh , plur. EpnRE ^RK -ettre). \\£* o'Myàl; A^ Lehar, pi. j Eploré, £jxO damou\ Jjl^ behârât (^.DROGUERIE). ! Epluché , ^Jj^taL» mandouf. EPO ERG 11 a Epluché, ^jjà naddaf, J.2>.^ djoudjaî. Eponge, àsr^î êsfindjéh, pi. -J»vi êsfendj ; ^^^ naschâf, pi. L ^^,l£o nechâchef; nés- châféh, pi. Olsw neschâfâU Il a Eponge, v $Z~> nachaf* Epoque , Jf.y> târykh. Epouse , ^jj zoudj, .i^jj zou- djah, ^-t^ djouzak, djaouzah , gaouzah , gouzah ( Voy, Femme) , (en berbère o^W ieslyt). 11 a Epousé , *^ï tszaououdj. — Il Ta Epousée , I^j -jjj te- zaouedj bc-hâ, ^?^j zaouedj-hâ. — Elle l'a Epousé, aJ O-^jjJ tezaouedjét le~ho. Epouvantable, *-?*v fâdji \Voyez Effrayant). Epouvante ^sr 9 fedja' , ,jai> /*e/# (/^oyez Crainte , Effroi). Epouvanté, £ r mar'oub {Voyez Effrayé , Craintif). 11 a Epouvanté , w^j i £/««£ , ipjbhaouach, J£*> nafadd{Voy. 11 a Effrayé). Epoux, T «j zoudj, j^djaouz, gaouz, djouz, gouz {Voy. FlANCÉ , Mari), (en berbère ^L. ï r//s/r). Epreuve, w*— ^F> tedjryb, à~>j?- djarybah, -w £e/a. Epris, ^j-k* medoud, ^t\& ctâcheq. Eprouvé, ** r ^-^* modjerreb. Il a Eprouvé , ^ r >yx J tedjer- reb , jjU a'âyar, % balâ. — Qu 1 Eprouves-tu? oX ^ioj êy-cli b-ak? Il a Epuisé, §*. khalâ, '<>Js farragh, Jjc ûW. Equilibre, ~t,j rachyd, ^_£~s^> mensaf. Equitation , vi^J rou koub. Equité , J J* aadel, ddt, îs\*d sadqah, ^jl^u! ênsâf. Equivalent, ^£*^~ > sâouy. Ère, Jj}j iarykh. Erection, ^^> nasb, /-w^ nasbah, <*^— ~^J> tcnsyb {Voyez Elévation). Ergot, yà doufr, plur. jUiî idfâr; ! >bLsr* moukhlâb , plur. wJU^* mokhâJyb. ESC 233 11 a Erigé , yv^ nasseb , nas- sab, ^^t âouqaf(V. II a ElevÉ\ Erment (v. de la H.-Egypte,.) O^JL*»i Erment. Errant, a A» /^f/m. Il a Erré ça et là , Aa> hâm , •\%&*j zahaq, jjfJj zalaq. — (il s'est trompé) , J^ dall {Voyez II s'est Abusé). — Il a Erré volontairement , Jalau^i èsteghlatt. Erreur , il& ghall (F. Abus). — 11 a été dans l'Erreur (Voy. Il s'est Abusé, Il a Erré). — Il a induit en Erreur, J-& gharr, U U ghâlatt (V. 11 a Abusé). Erudit (K Docte, Savant). Erudition , J& e'im. ilm. ErysipÈle, 8^-*-». houmrah, ^-*~j2J) A*)) ên-nâr êl-farsyah. Tu Es, \Af^> tekoun, c^j>*~i tekouny, ^y^ hetekoun , ys> o^ôî ênt houe , vj>.J ' ênt. — Es - tu bien portant ? v--^Jb vJ^Jl êntiayyeb? Escalier, A~> selîem, sout- ient , pi. Jx~> seîâlem {F. Degré). Escarmouche, îOJ*»* djarra- déh, garradéh (d'où le fr. algarade). Esclavage, ^-Oj^& a'te- dyéh {Voyez Servitude). ESP Esclave , x& a '.*„& a'byd, ï\f Vbâd; jy«\ âssyr, pi. Î^*J &r«; ^^J yessyr; yjJjU* mamïouk, pi. ^CJlw>,lc». djâryéh, gâryéh, pi. j^ $p«4r — Marchand d'Esclaves,^; iLw djellâby. Esdras (n. pr.),^JP OVpr. Esnéh (v. de la H.-Egypte), dlwi Esnéh, Uw\ £W, Êsnâ, ^Lwl Êsnây: Espace, 3Jv* meddéh, /^JLv» messâféh, j) jj a ^jo /)e/ad él- Andalouss ; LjL^jJÎ lysbânyâ, à-JLw iStfa- 7Zjû^ , w Lw Sbânyâ. Espagnol, ^-^jJI andafous- s f> ^JS* V" sbânyouly, J^JL^oJ Espèce, J&, *£$/„ pi. J£i,î êchkâl {Voy. Genre). Espérance, Wj m/ya, r^a,. Bjûj redjouéh , J-»! eme/. ïl a Espéré, Wj 7«^« , ^s* ' . 1 3o ESP êrtedjd, êrtedjey, Jsy touekkel, j^l âmel, ) c= s •J'■ , tereddjâ. — Il Espère , j^jf t yardjou. — Si je n'ai rien à Espérer de toi au temps du besoin , je n'ai pas besoin de toi dans la prospé- rité, ^ ^5?jl "^ ^ oU_T lit eza kount là êrdjou-k fy ouaqt hâ- djéhyja-a'nd êr-rakhâmâ l-y be- gass, gwss {Voyez II a Epié). Espoir (Fo/*z Espérance). — Il a bercé d'un fol Espoir (Voyez II a Abusé). Esplanade, ,j)^ méydân, \hj ouettâ , àx«,j ouassa'ah. Esprit, ~j» rouh, plur. «^'jj» ârouâh; .»»• — ii rae/s, jis a 'y/, pi. Jyie ou'qoul; Ju £a/ , ^^i /è^m ? j5li /êAr, à^.J qaryhéh. Le Saint-Esprit, / ^^ I ^jj rouh êl-qouds , ^j^sj) fjjJ> êr- rouh êl-qadouss , M ~j>j rouh- Allah. — Il s'est mis dans l'Esprit , :34 ESS ' n • • * * . ^S 3 ^ naouafy bâl-ho. Esquif, J.xlo sendal, plur. jyC^o senâdel {Voyez Barque, Bateau , Canot, Chaloupe). ESQUINANCIE, J^-JU* khâ- nouq, (j)^* khennâq. Il a Esquivé (V. Il a Evité). —Il s'est Esquivé (F. Il a Fuit). Essai, ^j» j qaouss {Voyez Epreuve). Essaim, a_U»> djemléh, ù^. djouqah f j£j ouekr, ^_£jh?* djeneb, /vAS qâss. Essence, ^£ koun, oli>jY yA JL) 13 dâ lyl-y âmr lâzem. — BesoinsEssentiels, wA^la. w> l . • -■■ — y* Y hâdjât lâzem âL Essor, r)\y^ teyrân, ./-^Iw sâhah. — Il a pris son Essor, jU> târ. ESSOUFLÉ , \ft** mobhour, mo- behour,jfâ èehyr. EST 2 35 Essuie- Main , àà£U* manche- féh , pi. s _^i»u« menaehef, me.sJiy mes- ESSUIEMENT, ^ sih. ESSUYÉ, ^-"V memsouh. Il a Essuyé, ^^ massah, ^^U' êmtcsah, v _ 6 • ™ naddaf. Est, ij}j^> cherq , charq. — Vent d'Est , charqy, cherqy- — Lp — Vent du sud-Est , qably, qebly. Il Est, ^^yekouri) yekon (en berbère Jj yfy-). — Elle Est, .jj^-V tekoun, te- kon (en berbère Jj' fe/p). — Est-ce que ? I fo/, M/? SÈTélâmP %\ éflâ? Ul fc- 7wa, âmmâ? — Est-ce qu'elle Est sortie? O^a^a» ^a> J»a> #^>J qeyméh, J& tekrym , ^j*j temn. Estimé , j^JJL* maqdour, j^***** messaour, ^ ^jU malhmoun, yj*^"* mahssoub. Il a Estimé, ^ Ji «ya^r, wwa> hassab , »f qaouam 7 JL» sa' or, ^çj) êlhmenn, v >la> fofô. — Je t'Estime, ^£^c 'iyi^U ETA /^-a& keymêt a'nd-y , ^*/JjJLJ nekdar- ak. Estomac, jA^ ^adar, 5^/-/ $«7r, îOU« me'âdêh, SA*.* m /'/_ Jé%, me'idah, pi. J^u> mV'id. Estrade , ^JiU maudar, plur. ^±?U» menâdder. Et,j ow-, -3fa-,fe-. Etable (/%^ Ecurie). 11 a Etabli, >tël % t bayyâdd , j^L*»* qassadery. ETE Etamine (étoffe), J^r** mon- khaL Il a ETANCHÉlesang ,^jJt «JaS qatta 'd-damm — Ja soif (V. 11 a Désaltéré). Etang, i&j> birkèh, *a^**»* mos- tanqa*, ^j°J^- Itoudd, pi. i jAf?*' hayâdd. Etat (manière d'être), Jl^ hâl, pi. J^i âhouâL — (liste) , à *-iy qâymék . — (royaume , empire), {Voyez ces mots). — Les Etals de la chrétienté, êl-mellét én-nousrânyéh. Etau,^) zajy«r. J'ai Eté, sj>ï~S konl, kount, Qj .»*> sar£, jflreif (en berbère g)\él!ygh, ^^ éllyg). — Tu as Eté , \j^LS kount , £<£ konty (en berbère jJl» tellyd). — Il a Eté , j^ &a« , jlo 5^r (en berbère -w y //a , »5&>' tellâm). — Ils ont Eté, tjif kânoû , {*«>..*© &îroZ£ (en berbère ^al e7- Eté (saison) , » ^f> «^ sayf, ^^^■«0 soyyf, ^3""v ' J^ 23 /as/ dê-'s-say/, t^su^ sayfyéh. — Fruits d'Eté , ^^^ sayfyah. Eteignoir , aIîL» matfyyah. Eteint, LJLk* moieffâ, Jh» moteffy, JuaL» montefy. Il a Eteint, jJo tafjd, lâ-L %^^£.* kha- ^lyti\ { £\ss*~>\ ês-sandjaq éch- — Nous avons Eté, U.^ kon- na(enbeibere*k nellâ % X> nelld). \ tadd, J*+> iemaltd med, Ju3>\ êntefey. Etendard (Voyez Drapeau, Bannière). L'Etendard du Prophète, cheryf. Etendu, ^j. ff * memdoud, /jijni* mefrouch» Il a Etendu , 3\.« madd , jtj nescher {Voyez 11 a DÉPLOYÉ). i — J'ai Etendu, sj^oj^ meddéyt. — Elle a Etendu, sZ->^meddét. — Etends! S* madd (en ber- bère jJs\ efser). — 11 Etendra , J^j yemodd. — Il s'est Etendu , $Z*\ êm- ETI 2 3 7 — Les possessions d'Alger s'E- tendent jusqu'aux frontières de Maroc, j *>)j asH CJïUc e'mâlât él-Djézâyr yemteddoû îld hadoud Merâkech. Etendue (Voyez Espace). Eternel, ^A—^o semedy, *_£X»i..w sermedy, Jji û^/j, ^1>> dâym, jJ&> bâqy, ^^) âbedy. Eternellement, ta — A âba- dânn, U^ dâymânn , \sl> bâhit, ^j&x* modahhech, j ^ mohayyer, ^yj^ hayrân (Voy. Stupéfait). Il a Etonné, j^ hayyar, ■ £*«* dahhach. — Il a été Etonné, idO da- hach, dehachy «W hâr, àà>Xi\ êndehech, (Voyez 11 a Admiré). ETONNEMENT , ^w-aO dohech 5j._,o». hayrali (Voyez ADMIRA- TION). — Ces faits nous frappent d'Etonnement, t^AJ» Jj *»\ày ! àÛ dèh él-ouqâya' ydahhechou-nâ. Etouffé, rj^^sr* makhnouq. Il a Etouffé , (Jf^ khanaq. Etoupe, ,jjlw mouchâq. Etourdi (adj.), Ji*)t ^3^** khajyf êl-d > ql (m. à m. léger d'es- prit) , ijfd^l âhmaq. ETR 238 EUX — (part.), f^ ■ « madoukh, JjU dâykh, ^jt^yz* mattrouch. Il a Etourdi, tpjb larach, *±2$ damakh, J^j& iarmakh. — Il a été Etourdi , &h dâkh. — Ma tête est Etourdie de ces nombreuses affaires, '*j.-*-i ^y> jb yS~ ] J min kethrét êch-choghl rass-y dâykh. Etourneau, Jynj zerzoul 7 j^jj\ zarzour, j*f\\j\ zourzour, pi. y\ \j\ zerâzyr. Etrange, Etranger, C3*j« gharyb , pi. l>^& ghorebâ; J \j) bar- râny (en berb. <£ V ^ daberrâny). — Les pays Etrangers , VL^«*iO . boldân barrânyâ. Il a Etranglé .U^ chanaq ( Fbjez II a Etouffé ). L'Être-Suprême, l\*î ^ Allah-Ta'âla , ^J\ ér-Rab. Il a Etreint, tyz^e dayyaq , «Xi chedd, rf& a'ss, v^>x» maak* Etrier , w>^j rekâb, rikâb , AJDj rikâb éh y p!. vJ^utS. rikâbât. Etrille, i>sS ktfféh, à*«sr* mo- hasséh , t ^tV^ ferdjoun. moddayyq , Etroit O-s- yjf^-dâyq, dêyq , JJ~*> <%?, siO^« mouzenneg. — 11 a été Etroit , ,jjUs ^9* Etude ,jJ»U^ menâzzer. Etudiant, Jp wJU? tâleb e'im {Voyez Disciple). — Le corps des Eludians, àJi talebah. Il a Etudié , j tU nâzzar, àJ\j Jacs. to/ bâl-ho, tr>\ï deress. — Plus tu Etudieras^ plus tu * J. ë t'instruiras , l qâd-mâ lehoit bâl-ak , qad-mâ te- ta'allem. Etui, jy** meyber, plur. j>\* myâber {Voy. Gaine, Boete). Eunuque , JL\Jo touâchy, pi. uL\Jb taouâchych {V. Châtré). Euphrate (AL d'Asie), C^f Ferai, Ol^â)! êl-Ferât. Europe, l — -Jjm^ Aouroubâ, JyUÎ uXb /yc/eJ êl-Frendj, • U*Mar^9 Frandjistân. Européen , - — s^j.9 frandjy, frahgy, pi. ^jèl âfrendj (en ber- bère ^jjj ouroumy, pi. ^*jj>, yroumy, ^, A jj^, yroumyn), Eux, *a> houm, Ua> houmd, ^ôJ» houman. — Eux-mêmes, /v^^Â-Jw ,** EVA 2 3 9 houm be ônfous-houm , *^J'!ij +a> houm be-zât-houm. Evacuation , _JU> khehu. Il a Evacué, &â. khallâ {Voy. Il a Abandonné , Il a Vidé). Il s'est Evadé {Voy. Il a Echap- pé, lia Fuit). Evaluation, j ..*»>/* tesse'yr, (t.}*- 3 ' ieqouym, à+J qeyméh {Voy. Appréciation). Evalué, ,»yù moqaouem , jjw mosse'er, ( j*^* motammen. 11 a Evalué , JL» saV, *j> qaouam {Voyez II a APPRÉCIÉ). Evangile, J~=^ êl-andjyl, J~^\ éndjyl, pi. J-^UI ânâdjyi ; S^ULo bechirah , pi. OU^J fe- chârâl. Evanoui , *Jc ^^w maghchy alay-hi, JiaJI ^& woU gàaj£ a'/î/i êl-a'ql, LJjJÎ ^. & v*_^& gA«j£ a'/z/z éd-dounyâ, O^J £a- &&> ^^ ëhâmy, rJ^fâchy. — Elle est tombée Evanouie , u^ls LioU haff. Evasion {Voyez Fuite). Il a Eveillé , ^ 5 — ^° sahii, ij"*^- hassass , j^*-t cshar. — Il s'est Eveillé, tj^ fâq, êstyqazz, ^^ hass. Eveillé, ^>Lv sâmir, *Jfjlà fâyq. Evénement, pyj ouqou\ «Jj ouqy', pi. gjlij ouqaya\ Eventail, à».^ merouahah f pi. fyj* merâouèh. 11 a Eventé, ^ï teraouah. — (au figuré), ^t dahhar. Il a E ventre , ,Ui, c/2û^. Evéque, ^jiJ ^yo/, plur. à«U âssâqifah; AA tmâm , pi. vUl êmâym, à^>\ êymah. Il s'est Evertué , i lii cfo- qâfy, L-=J édjâb, âgâb, v jW^I êstedjâb, éstegâb. L'Excédant, JOl~>\ zyâdah , àou!>' iaghyah, bJ>\i bâqyéh. Il a Excédé , ^ — >*«> iaghey, *$% zayyed, ^A& a'dda, a'ddey. Excellence , )j zâyd, ljAJÔ* j.Js qalyl êl-qyass. Excessivement, «^j.j^V ^~' z " zyâdéhy /j-A *-*^*? be-ghayr qyâss, iJ t jj> be-zâyd. Excitation, vi^*J 6aa/72, fa'fo-, v^X^sr 1 ta%& (Tojez Appel). Excité, j^-sr* moharress, ^us- moherredd. Il a Excité , O/J^ taherrak , ^fj^- harrass f rj^j^ harradi. Exclu, «^j-k* maltroud. Il a Exclu , ^1? tarât?. Excrément, tjà. kherâ, kha- râ , 5 j.=^ &/^rou (Fo/*z Fiente). Excuse , j J^ edr, o'dr, j\ £&\ îtldâr, tj'^e 'drah, tj w\*>» me'edrah. Excusé, j 5 *Xx* meedour. 11 a Excusé, j 3^ ^Var. EXH 2 4i — Il s'est Excusé îjA^w) es- ta' dar, \ 3ju taaddaî',jX&) êhtedar, ^Çy berr'd , A*> taaffd. Exécrable, mj> keryh (Voyez Abominable , Détestable). Exécration {F. Aeomination). Il a Exécré (F. Il a Détesté, Il a eu en Abomination). Exécuté, J^— .ô«-x» ma'moul, Jjxi^ me foui, s'&z* moqaddy. Il a Exécuté, J^c ûW, J*9 fa' al, o-^ qadda, Jj&fadd. Exécution, J^ aW, ***&* qaddyéh. Exemple, Ji* /rce/A/, pi. JU*Î âmthâl, tij^s qedouéh,\^& î'tibâr; V>j*s> e'beréh, pi. y£> ibr. — Par Exemple, JiJI j.ji ,J, fy qadr êl-missel , Jis> a'nnaf. Il a Exigé, IcO da'a. ^^ <#e#â\ Exigence, SjO da'ouéh. Exil, >^s-J nejfyêh. Exilé , -aj:.1« monte/y. Il a Exilé, lâ-J «£#a, ^â_j Existence , ^L-*_x» ma'ych , v>j=sj oudjoud {V, Essence). — L'Existence est pour moi un pesant fardeau , ^— ■)- *-■' ^ ) * A — J t2>j9 .t^Jl cUlay-y f l- ma'ych ferdéh iheqylèh. Expansion, J2~j te*. Expectative (Voy. Attente). Expédié, Jj .^ mersoul , J.çc*-' 8 rno'addjeL Il a Expédié, j.~^ /-me/, J^l e/s sery'fjs^* moneddjez. Expédition, JL-jÎ îrsal. EXP — Je guerre, i)j£ ghazâh, pi. ^bj^ ghazaouât. Expéditionnaire (commis), 30 kâteb , J^y> mounchy. Expérience (connaissance ac- quise), Uj.sr> tedjribah {V. HaBI- leté , Science, Connaissance). — (essai), (Voy. ce mot). Expérimenté, vjV djârïb. Expert, ^\=^hâdeq,j^mâ- her (Voyez Habile, Savant). Il a Expiré, ~j>J} toucffd, toueffey, ol^ mât, ^lis-U helak, à-^-jj A~> selîem rouh-hu. Explication {Voyez Commen- taire, Description). Expliqué, j-^a» mofasser. Il a Expliqué, ^fs* lakhass, L jo^ làhass , j*& a'bbar, j**À-> te- fassar [Voyez II a Commenté). Exploit, s**\s> ghalbéh, plur. CjL1& ghalbât , ÙA^housnéh. Explosion (^.Bruit du Canon). Il a Exposé, ^*>jt âouddah. — Il s'est Exposé au danger, &*Jù jb\à~ khâilar nefs- ho. Exprès (subst.), ^^~> s â'y, pi. ïlau- so'âh. {Voyez COURRIER, Envoyé). — (adverb.), (Voy. A Dessein). Expulsé , Sjjk» mattroud. Il a Expulsé [V. Il a Chassé). 242 EXT Expulsion , Ojl> tard, *3ï defa \ Extension , X» madd , Jj \x£ temâyd. Extérieur (adj.), ^\f bar- râny, r^y^ khâredj. Extérieurement, ïybarrah, Uj là. khâredjânn ( F. Au-D ehors) . Extinction de voix, vl^yJJ iuO deqqét ês-'sout. Extraction (Voyez Arrache- ment, Origine). ■ Extrait (part.), xf^™** mos - iakhredj , ^3 JajU maqtouf. — (subst.) , i^sr 1 noukhbéh, nou- khabéh , X^ùs^" mokhiessâr. Il a Extrait (analysé) , j^sU êkhtessar, ^Jhî qattaf. — (arraché) , {Voy. ce mol). Extraordinaire {V. Etran- ge , Etonnant, Admirable). Extravagance , ^Jj/v khirf . {V. Délire , Folie , Démence;. Extravagant , ^.jLL tâych (Voy. Fou , Insensé). Il a Extravagué (Voy. Il a été dans le Délire , en Démence). Extrême, fà-t âkhir, pl.j^ljî âouâkher. ' Extrêmement, »^j[p^ bi-'z- zâfi aJ VSqebâîah , 4J l*J b bi-'l-ghayéh. Extrémité , ( V. Bord , Bor- ne, Bout, Comble). ; a » F ^_3 5 celte sixième leltre de l'alphabet français a pour corres- pondante dans l'arabe le/ sânna\ Fabrication , *I*ô sa/^', *3Û.o sana'ah, *^ lesny'. Fabrique , *&Lo sanâ'ah. lia Fabriqué , .«-lo sanaa\ Fabuliste, ^j^- khâref. Façade, à^cs. djebhah, plur. O:-^^ iljebhâl ; JJ,^ meqâbel {Voyez Face, Frontispice). Face , &a.j oudjéh, pi. &j^j om- tljoué?i,t\a>j] âoudjâh; ~j oudj, tt>j ouch t jJàL» mandar {Voy. Vis AGE). Facétie, à^j^ mezahah. Facétieux, — !).« mezzâh. — Il a été Facétieux , ~y* me- zah. Fâché, ^j ^L* maghboun, y^j>yZ&A maghdoub, .Lie ghâyzz , ghâydd{Foy. Qui est en Colère). Il a Fâché, kZ& ghayyazz, ghayyadd, Je «Vr, ^**o sa'aô (Toj. Il a Affligé , 11 a Irrité). — Cela me Fâche, JjLxj s^&J ,3 zalek yghayz-ny, ^j** t v^X)i ££- //A ya'rre-ny, ^.IaX^ ta <&z ys- saab-ny, ^^p- \$ dâharrad-ny. — Il s'est Fâché, ij}«s^. ha- rnaq, ij}*^ lehammaq , i2îsr w $#- khatt,j^.')\ ênkar {Voyez II s'est mis en Colère , Il a été Affligé). Fâcheux, sj 1^> mechoum , ^_&**~^ monaschej ', qîj nezeq. — Etat Fâcheux, s ^iJL» Jl=*. ^«/ monaschef, yv*o JW //«/ sa'j£, JJL? JW //«/ theqyl. — Nouvelle Fâcheuse, ?**«■* vj*4- FAI a<4 FAI kkabar mechouni, $j~>\j.£. khabar âssouad. Facile, jj^sehelf^j rekhou, ipy^ bechouch (Voyez Aisé). Facilement, al^**o be-seheWh. Facilité (s. f.), J^-» sehou- lah , ^^4*3- tessehyl, à*t*\Zte bechâ- chéh, -^JJ leynèh. — (part.), Jj$**** massehouL 11 a Facilité, J— ^-*- sehhel, j^J tessehhel, rj^~*> tessehhen. Façon, a.— *1^> sana'ah, «^«o serca', A**Xà. khidméh (^.ESPÈCE). Façonné, &JUa/> mossannè', ajJ-st' 8 makhdoum. Il a Façonné , aX*o sana% * Ai. khadam, ,j^a> heyyen. Facteur (commissionnaire) , J^j oukyl, Jj^- khouly. Facture de commerce, ***6 qeyméh, à^b qâymah, qâyméh. Faculté , . jS qadr, vjp qaouéh. — Faculté intellectuelle , *JJi*)î tjsu) él-qouét êl-à'qlyeh. Fade, «JLj bechy. Fadeur, &s\Li bechâ'ah. FaDHEL (n. pr.) , ^J^fâddel. Fagot, Û\* bâqah, bâqéh, \/>j=± hezmah. Faible , ^_£<*^> ddyf, daayf, (en berbère ^jpL^*} demda'ouf)- Faiblesse, aJLjuo dd'yfàh , àJ3 qilléh. Il a Failli (t. de commerce) , jVmA? falass, feless , J» zell. — Il a Failli tomber, *î>ji » t & &a^ % felâssah, fe- lâsséh {Voy. Banqueroute). Faim, 9y^ djou 9 9 gou',goua', — Il a eu Faim, pW djâa\gâa\ — Qui a Faim (V. Affamé). — J'ai Faim, c ;^^ Ul ânâ djyaân, -J^t" ut ânâdjouaân. — 11 a Faim, s\x^js, houe djyci an. Faisan , ~\j3 derrâdj ', plur. jgfy))* derârydj; ^J>^ âfouf. Faisceau, à sU bâqah, bâ- qèh, tjj^ djorzah. Fait f subst.) , (Voyez Action , Événement , Exploit). — (part.), Jj-<^ *-* ma'moul, Jj*Â* mej r a'oul, mef'oul. 11 a Fait, J*ss aamal, a 9 mel 9 J^9 faal, s^o sanaa. — Fais! J.*&t â'mel (en berbère •.Coi êsker). FAI 2^.5 FAM — Il s'est Fait, il a été Fait {Voyez II est Devenu). — C'est ainsi que cela s'est Fait, jlo IJJ6 OS ke-déhhadâ sâr, s^Xii^ *o kân ke-zalek. — Sil plaît à Dieu cela se fera, p^i % L\a> *JJI \Jo A ên-châ Allah hadâ yssyr. — La paix: a été Faite entre vous et nous, «*&*JjUo i^J'jU» sâr és-soulh layn-nâ ou-bayn- koum. — Que vas-tu Faire? ,j&-Jit J— +* — * ' # ?jj éy-ch râyh ta 'mel ? J 5 * , '^^ L ^, I êy-ch mâchy ta 7 mel? — Que Fais-tu? ^gl J*« ta - melêy? J^ jjiol ej-c^ betfa'l? — Qu'y a-t-il à Faire ? J^xJ) ^$5 ,£>l éy-ch ye-koun êl- a'ml? — Tu ne peux Faire Cela, tija Jhsx> «^Xi U ma fy-k ta' mel hadâ» — J'ai Fait ce que j'ai pu , j^ji ^J& ,j^-L^& a'mell a' la qadr-y. — Tout se Fait avec de l'ar- gent, f^ t à^\ss. JS'-^îiHj be~ 'l-felouss koll hâdjéh yssyr. — Bien Fait (adj.), J-'tf' kâ- mel, kâmil [Voyez Bien Fait). — Une femme bien Faite, sôJb ï\y> marâh kâmiléh. — Tout à Fait , J-^tj ouâssel, *J*. bi-'l-marrah, UK koullyân {Voyez Entièrement). Faite {Voyez Cime. Comble). — Il est parvenu au Faîte des honneurs, ç'j^if 'iAs> «Jj balagh ghâyét êl-îkram. lia Fallu, gA^I êhtâdj , êh- lâg, < Usr Vw î êsiahaq, >y lazem , £pl e/ze/rc (Fo/m 11 Faut). — Il a Fallu que j'écrivisse , v-^\Si J -jp^l êstahaq l-y 'l- kaib. — Peu s'en est Fallu qu'il ne tombât, jaij ^ ^,^ be-chouyéh êllâ ouaqa' {Voyez II a Failli). Falsification, jJju teqlyd, y^y tezouyr. — des monnaies , j^j zaghl, ir*)^ dens., Falsifié , j^j- 8 mozaouer. Il a Falsifié , j$j zaouar, j£j zaghal {Voy. 11 a Altéré). Famélique, ^*^ djya'ân , djey'ân (Voyez Affamé). FAN 24.6 FAT Faménout (mois des Cophtes), | Farama (lieu d'Egypte) , b*j> {Voyez Phamenoth). ! Faramah, L>9 Faramâ. Fameux {Voyez Célèbre), J Fardeau, JUa. hamâl, plur. Il s'est Familiarisé, ^jl^t ! JUaJ êhmâl {Voyez Charge). êstaness , y^& a' cher. Familiarité, ^~v**;Î ânissah, âw'sséh. l îstinâss, %jt& êchràh. Familier, j^) ânys, jiux* mo'acher, *jJU nedym. — Les Familiers du prince, •^aiUjj nodemâ 'l-émyr. Famille, J^î aM, a/*/, e^/, àLc è'yléh, J^& e^/, pi. JL&û'ja/ (en berbère Jj^>y I êl-ouâchoul). Famine, p^. ^W, %î> ghelâ. Fanal, ïjU* menârêh {Voyez Lanterne, Flambeau, Phare). Fané, ..y^ï dabelân. Il s'est Fané, JjÔ dabel. Fange {Voyez Boue). Fangeux , ^» jJx» motieyyen {Voyez Boueux). Fantaisie, jL là. kliâUer,jk^ khatlr, J^â» khyâl. Fantassin, /^j/ 5 terâss, pi. . abwî^j' lerâsséh. Fantastique, J^ kheyâly, Fantôme, jLâ. kheyal, plur. J^â. khouyoul. Jl-^à.! âkhyal; 0*j uâ& a'//j/. Fargue (ballot) , semyd. — Farine pétrie, ^^ a'djyn, a'gityn. Farmoudi, Farmouthi (mois des Cophtes) , {V. Pharmouti). Farsistan (prov. de Perse), »u*i*^jb Fârsysiân. Farouche, tj2*&- khechen. Il a Fasciné ■>J- sahar. Faste, tjsè* nekhouéh. Fastueux, ^J^ nâkhy. Fat, ^d^, cheleby, ^^- tche- leby. Fatal (Voyez Funeste). Fatalité , j ! jJL* miqdâr, j Jtëu meqder (Voyez Destin). Fathah, nom du signe de la voyelle A chez les Arabes, sou- FAU >47 vent prononcée E dans l'idiome vulgaire , à^- 3 falhah , faiehah , &**& nasbéh, J!-3 fath, ^^.^2) nasb. — Lettre marquée d'un Fa- thah , tes.jïk* wir^ ^ ÛJ [/ maftou- liah, ^y^Lfi s^jj^ harf man- soub. Fatigue, ^*J taab, w>U>1 îtaâb , XsJto chaqâ. FatjguÉ, ^\~fï laabân, ^Lc d'yen, v^j*^» matfoub* Il a Fatigué (v. a.) , w — « ta'ab, w^u'l êtaab, o^>' échqey. — Il s'est Faligué , >»_^x^î ên- taab, w^xj* taaZ>, teeb. — C'est assez te Fatiguer, v«_^— su-^5 ^~^ la. hâdjéh tetaab , v^^L) à$jj berekéh telaab. Faubourg, ^^==^ Aowsh. 11 a Fauché, J^ nadjal Faucille, àiu=sr° mouhachah, îfjjw\a. hadydàh, *j\\ zebbârah, W\* mouzberah, J^^ mondj'yl 7 mongueyl (enhcrb. f^f-*' êmguyn). Faucon , jb £az , Jsr^Jb fajr él-howT, yuo saqr, pi. ,yuo 50- ^owr, ïjûii^j seqourah. Faussaire, %^y v^.aLo sa- /ze£ mozacnter , y^j zaouâr. FAU Faussement , t •*) zaourânn , w^iiîlj li-'l-kedb. Fausseté, \—>i£ kedb,j$\ zour. Il Faut, jjY /«fod, /« fjj^ lâzoum, fjÛ lâ- zem, Vj-^-^îj ouâdjeb , JSj ^«/J (Foy. Il a Fallu). — Il Faut que moi , ^3. > bedd-y, ^J ùSi lâhod Uy. — que toi, v^/jj bedd-ak , bedd-ek, «^X^Jl êlzem-ak. — que lui, SJU bedd-ho. — qu'elle , ^s>3j bedd-hâ. — Il Faut que je m'en aille, «.jj^3j bedd-y ârouh , 7- jjj^Ju bedd-y rouh. — Il Faut qu'il écrive , v»_^JL& SJJ bedd-ho y ckteb. — 11 Faut que nous lui disions, ôj JyiJ J -Xs^.yhtâdj ênn neqoul le-ho. — Il ne Faut pas que tu parles ainsi, \jS»°j^l b ^»ûo L\a> hadâ keîâm ma ylzem-ak, l— * & SX ^lP ma sahâ-ch ênn teqoul ke-déh. Faute, ^^o-> denb , pi. w^° denoub ; li==i- khaiiâ , àj\ zelléh, — lia commis une Faute , FEL 2 Faux (adj.), yi'-i' kâdeb, w>iw\T kaddâb. — (s. m.), {Voyez Falsifica- tion). — (s. f.), Jsr^ mendjel, pi. J^ lU menâdjel{Voy. Faucille). Faveur (grâce) , à*w nVimah , niiméh, **im'im t v-^s— ' a'âjeb {Voy. Bienveillance). Favorable , *pU nâ'ïm. — Il a été Favorable , ,» x> naam, ^J&faddal, ^sù'tefaddal. — Que Dieu te soit Favorable! ^C ftlî) **j na'am Allah b-ak ! Favobi , jJaft* mofaddel Il a Favorisé {Voyez II a été Favorable). Fayoum (pr. d'Eg.), ^jftll birkét Qâroun. Fe ^J , lettre -de F alphabet arabe (Voyez F). Fécond , J£>'U nâteq. Fécondité, ^i netq. Fedala (v. d'Af.) , JUs iW- dâlah. Félicitation , à_*_JL& henyéh, ^^i tehnyéh , tehnyah. 48 FEM Félicité (s. f.), v^w^ tzm^o, JOU** saâdah, iijh touba. 11 a Félicité, ~JLa> hennd, henney, X*£ tehenney, ^O d«'«. Felouque, ^ÏjAJs feîoukah {Voyez Barque, Bateau, Cha- loupe). Femelle, Féminin, ^-J-Jl ânethy, pi. OUiJ î anihyâu Femme , ùy màrâh, àtelêllah, ^JV Ull'd, M léllâ, 8 1^.1 îm- râh, pi. .j [?**** nissouân, U*o H&ssa (en berbère sl^Jy themmetloui , pi. r)jX? * ihoulâouenn , tfAow- lâouinri). — Femme (épouse) , châramytt; à^s^qabahah. FER 2 4 9 FER FÉMUR, As^î Jss a'dm êl- pi. Jlaùî éna'âl; As^o safihah* j sfyhah. ILs. fo#- I — Fer-blanc , ^^> sa#/z. — Fers (chaînes) , J^srl=L khïl- fakhd. FendEur de bois , tâb. FFNDU , (J^ mechqouq. \ fa^ $ ^J±^ selâssel Il a FENDU , ^t chaqq, cheqq Ferblantier ^Cj^YjS qazâ- «Ja3 qaitaa, ^jàt* chaqqaq , ^3 | *7> ^5 =^j-^ qassâderdjy , jellaq. — Il Fendra, i%^,yJelloq. Fenêtre, v^X — >^t, chaubak, chouhak , \jS\ >$~> choubâk , s^SCt chehbâk, pi. O^C^lxi, cha- bâbyk; %£ kouéh Cen berbère tj£J takouah, pi. .^ol^o iikouâtyn) , (Voyez Croisée . Fenouil, J~*™> bechnykh (en esp. biznâgà), ;*9u nâfa\ nef a' , J^J bourghal. J^j' bourghoul, tj&L chamrah , y*t> chamr. FENTE, ,U^» cheqq, choqq, pi. ^Jjyii, chouqouq; *jt> cherm. Ff.NUGREC, à^ helbéh,holbêh t Fer, J£-^ hadyd, pi. JoL\^ hedâyd (en berbère JIJ3 ouezzâl, J^l ôouzzâl). — Fil de Fer (^0/^ Fil). — Ouvrier en Fer, (V. For- geron). — Fer à repasser, î^£» ma- ftouâto)^* mokouâyéh. — Fer de cheval, J*J naal , khamârah , tj^çà. khommârah 3* Ci^UL— p qachâdry. Ferme (s. f.) , jl^U mâdjâr, mâgâr, AyÙ] îllizâm, rj'-j -^ haouch , pi. /j^[^>» haouâeh. — (adj.), o*? 'j tsâbettjjyu» mo- qerrer f y>j» mdqerr\ £zsz» mohkem. — Il a été Ferme, *3 tha— hait , yl~,\ êstaqarr, As qâm. Fermé, (JJy*-* maghlouq (Voy\ Clos). — à clef, JjÂft/» maqfoul. — La porte est Fermée , jJls* y u &z£ maqfoul (en ber- bère ^JUsi' Oj^u tàbouri teslah). Il a FERMÉ, {jbèghalaq, ghlaq, iM&l êghlaq, ji-£ qajfal,j.^> sarr, ^C,^s taoud {Voyez 11 a Clos). — 11 Fermera, <3 .. y o ghloq, — Ferme ! JâpÎ âqf'oul! j*o\ êsrl (en berbère J êrr! y\ êfr!) — Ferme la porte! ^Uijis) âqfoul êl-bâb ! Fermentation vineuse, tj^ TOI ^5o FEU Il a Fermenté fJ *± khamer, j3J8$î ênthadouna) {Voyez Cul, Derrière). Festin, à*Jj oulyméh , plur. V^j oulàym {Voyez Repas.). Fête, JWt ayd, e V/d, i'yd, pi. Bois de Fernambouc {Voyez \ **& ep 'yâ\iïyâd{V. Jour). ^**awl êkhlemer. Fermeture, li, chedd, jL, sedd {Koyez Clôture). Fermier, *Jb> molelazzem. Bois de Brésil). — Que cette Fête soit heu- II a Ferré un cheval, J.-*J reuse pour toi! oXl& yJJjL* -X*a naaly ^Lo safah. ! Vidmobârek aley-kl C I Fertile, «^^^â.^aw/^J.cs^ ! — La P ,us heureuse des Fêles ? moudjed, Jj,^" 9 mahsoul, gbji> ^^ 4{jy âhrak êl-â'yâd. markhy,j+i* mothummer (V. FÉ- COND , Abondant). Ç- Il a été Fertile, v^w^i. khassab , Jx- g^Jà fels, ^t ter mess , ! J> •h, p). 'JJJ ou- ouk ; à^yh torméh, *•***£> sorméh, pi. *j*o sorem, serem (en berbère Feuillage (Voyez Feuille). Feuille, i$\} ouereq, àij^ ow,* FI qâyméh, plur. * . ^9 qouâym. Fève , Jy /"oh/ûA pi. J^ /b tt / (en berbère Jjlw^ bybdouân , ipU-JI îybâoucnri). — Fèves bouillies, ,Çjw moudammess. Février, ltj£ chabâtt , chou- bât t, LLil êchbâtt, ir>j-), \ ^j \j £ febrouâryous , ^ji^là felouânss , j./»^») âmchyr, êmchyr. — Le mois de Février a celte année vingt-neuf jours, i>Li Chebâtl fy hadéh ês-senéh le-ho tessa 1 ou-a'cherynn youmânn. Fez (roy. d'Afr.), ^là F e -7- — La rivière de Fez , Ji>>L i moum enn, pi. ^~^> moumenyn; Ouâd-Fâss , yi>\^\ ù\j Ouâd-êl djeouâhir (rivière des pierreries). — Natif de Fez, ^Js fâssy, \ îm ànèh , ^WIj !e-'l-îmân. pi. ^^lâ jâssyyn. Fidélité, ajLÎ îmânéh, 11 s'est Fie, ^jJj ouathaq , Fezzan (pays d'Afr.), AyJ , s est * JE ' lH^ 0lttrtA "< «in. *Wn. J'il ^„ i ^ U t"—!?. H s'est Confié) Fé?za« ? Fazân, ^\js\ Afzân Fief, v^L moulk,J^S lymàr. ™j>umàM,Ms.\ Eia ; . , , merdr £ morârah ystaghfourAUahl sft*}dJ tfOy*/ j (en berbere Jj£ ^ Jjù* hâch, ^j\ 6f 9 Uo* hacha ! j Fiente (Voyez Excrément). - Fi de toi! &ÏU* hachâk! \ - de cheval , £j zo bî {Voyez — Fi de lui! il U! âffà le-ho / | Fumier). FIE 2$2 Fier, j£ï*~» mostakber, J^=> tâghy (Voyez Arrogatst , Or- gueilleux). — C'est un homme si Fier que je n'ose lui parler, J.— — £>•» y* houe radjel moikabber hatld ma netjder-chy neikellem le-ho. FIERTÉ, \>j£ kobiyâ, kibryâ (Voyez Orgueil, Arrogance). — La Fierté ne convient pas aux grands, \jjS5\JLs** bAJoY li-l-koubâr mâsaha-chy 'l-kibryâ. Fièvre, Ua. hoummâ, ^t>&- hoummd, hammy, i^sr~> soukhnéh, a~^* hammyéh, hoummyah, plur. OWa. hoummyât (en berbère •w iheulâ, J?3 isoiClaK). — AccèsdeFièvre, \x^iCs^J)j ouaql êl- ibtidâ. (Voyez Accès). — Fièvre chaude, iJjs-^! lix-M él-hoummâ 's-sakhounah. — Fièvre froide, 8^UI lisrM él-hoummâ 'l-bâridah, tïjj-i be- roudah. — Fièvre tierce, aJJiJî U^rt él-hoummâ H-tsoultsyâh. — Fièvre maligne , ai&* mou- kelfah, àJc&i £ bou-no)tah. — Il a une forte Fièvre , F1G ^Cji Çsr'l oaA.y te-oudja'-hou êl- hoummâ qaouy. — Il a la Fièvre aujourd'hui , (î^is-'î *yj\ <îj\ij zârel-ho êl-yaum êl-hcKnmyèh (en berbère uy tey L-î âssâ isougah tsoulah). 1 1 a Figé , J^a». djemed, guemed. — Il Figera, J**xV. ydjemed, ygmed. Fi GUE , ^J' lyn, ty>yy ker- mouss (en berbère ir>j-*j£] âker- rriouss , M'jb mâthân). — Figue hâtive, jy^ bâkour (en esp. albacorà). — Figue fraîche , ^j^ r^ tyn târy (en berbère Ojju tâ- zeri , wi-V* tazart , Oju iâzeti). — Figue sèche , ^,f° Mff* (J 71 morabby (en berbère (^^iu^uj tlbâkhchichyn). Figuier, { j^\ïjs:-^ chadjrah êt-tyn, ^J> kermah (en berbère ^'jj lJ?.J** tinouklyn-tâzerl , s^wjx) laghrest, pi. «J^w^j /j- gArastf). — Figuier d'Inde (F. Nopal). Figure (visage) , (Fo/c^Face). — Figure laide , tj^ kemmâ- rah , ft>y^L khanchouch. — Figure (forme) , *j+*o sou- FIL :53 FIL sabyéh , pi. \\^o sabâyâ (en rah, J&" chikl,$\. Jo^»' êclikâl, ! .j*^VJ fyty ss > O **«»*«««.* laqchicht, J^jlo choukoul, y^ tessouyr. ! j-^jJi taouadjaz, plur. ^.^^ Fil, Ja-^ Maytf, A%#, pi. [thidjazâyn). W» ^"tf Cen berbère -kj^sr 1 1 , ___ p edte Fnle (en bas âge) f êl-khayoudd). - de laiton, ^-W o£-L- berbefe selk-nahâss. 7 7 - de fer, ^ ^JL ^- j ■** ^^^ Icadyd, JU' *«**/, jlî tsal ~ Jeune Fllle > «JttJ* J"^ - (tranchant), (/^Z ce mot), i raà, àIjU a'âylah, a^JW ^ar- rya^, gârryéh, plur.j'*^ djouâr, gouâr; ^^» maddâ séyf. Filasse, ■ o^-S' kittân , ù\àf kedâd (Voyez Étoupe). File (rang) , ^J^o saff, plur. s ^yLa sou/ouf. Il a Filé , JJ& ghazel, ghzel, J^-i /êfe/. — File! J/^i oghzuuly! (en berbère /*JÎ éllym). — Il Filera . Jj*? t yoghzeL Filet de pêcheur, kSjo cheb- kahy chabakah, pi. ^jJ\JL che- bâk; 83 .-^ messydéh, plur. vj> ! J—^k» messydât (en berbère wJj**j timaghzeh, fj-^s J tadjem- ma\ pi. ^^^cÇs^ tadjemmâ'yn. — Filet de viande , *srM 15 S~2> halrah dê-'l-laham. FiLLE, O^o ^«/, A//tf, plur. ww benâil, lenêtt (en berbère FIO 2 54- FLA — Petit-Fils, jiU hàfed, hâ- fid, >>J^ hafyd, jjj oulyd. — Mon Fiis , ^^'j oueled-y, — Son Fils (à lui), aJLjI êbn-ho, 2.xJj oulid-ho, ouled-hou. — (à elle), l^o I êbn-hâ, UjJj oulid-hâ (en berb. j^^ m/wass). Fin (subst.)', tj-±\ âkhiréh, A^slc- a'aqibéh, <£j tammah, CJut *l/"^> /»^à- khetam (en berbère j&t âneggâr), (V. Achèvement). — ( ad )0? (mena, mince), *Àj ™fy\ refya', refaya', ^jjj reqyq. — (rusé), J-^î <%/(F".RusÉ). Finalement, IaU ghâyét-ho. Finesse (ruse), . ykhlass. Fiole, j^ kouz, plur. jl^l êkouâz {Voyez Bouteille). Firman, ^l>J>fermân f p\uv. lM\*\jferamanât, ^Ujbferâ- êlm-y, I mân. Fisc, JUI ^ béytêl-mâL H a Fixé , o*J /A*/*/*, /^^« (Foje/. Il a Affermi). — une époque, q\ ârakh. — les yeux, JfJ^.1 <^% — Les gens avaient les yeux Fixés sur nous, lo ^Uï îyuoj âhdaqoû én-nâs be-nâ. — Il s'est Fixé (arrêté), >Uî âqâm, êqâm. Flacon (Voyez Fiole , Bou- teille). Flagellation, !>_,_ saoutt, &Jè^ tedjlyd, jjib cfo%. Flagellé, Joi^ medj/oud. Il a Flagelle, Lj^ saouetl, ^V djellad, ^j\L chellaq, 11 a Flaire., JU» cÀuwim. 11 a Flambé, c^ife' ielahhab. Flambeau, ~L^ wo^a , pi. ■^-jLa. mésâbih; (j*>y\J fânous, j-Lsfener [Voy. Chandelier). Flammant (oiseau), ^W nihâf. Flamme, s^J kheb, ^^ lehyb, <~y$ teJhyb , _^J /#/,_ jfoA (en berbère .j***J ^*=v t «^/^' Isymess (m. à m. fleur du feu). Flasque , w^-kj rettyb. 11 a Flatté , , £ — bj lattaf ', «jjUj temelleq , ^x- 3 fekher (Voyez 11 a Caressé). — Il F lattera , ,ystH yfhher. Flatteri e , .Jj r lôJ* teinlyq , «ùa^J-» modâhenèh (V. Caresse). Flatteur, (Jj~^ mellâg. Fléau (calamité), i^ dai- héh, a — ^sr* mihinéh (Voyez AD- VERSITÉ , Calamité). — d'une balance, Àar***»M ç>\jù deraa 1 's-sandjéh. Flèche, àj\ZJ nichâbéh, w>UJ nichâb , nouchâb, *^~> sehem , pi. ^L^w sehâm (Voyez Dard). Flegmatique , ^-s* . belghe- my, bolghomy. Flegme, ajwJ belguem, bolghom, *2r~ beîedjm , belegm. Fleur , J«* neouer, tjy noua- rah , pi. i [y nouât-, $% îy nouârah ; j2bj zaher, zahr, pi. j^a} zouhour ; tj&j zaharah, pi. jl^jl âzhâr (en 255 FLO j zahar, J^ naouar, nouer. — Il Fleurira, j^ynouer. Fleuriste (mardi, de fleurs), \S)>y nouâouery. Fleuve, ^j ouâd, jÇ^j ouâ- dy, ja^ nahar^ nahr, nehr, neher, pi. jl^j] ânhâr ; usrf bahar(en ber- bère ^^T*' âssyf, pi. /^Im.1 îs- scify nrt), Flexirle , ^flgjaa a'zïj/: Floréal , Jbjjk flouryâl. Florissant, j^^iu>» mechehour. — 11 a été Florissant, j^t>\ êchehar. — Dans l'origine des temps les sciences ont été Florissantes dans l'Orient, JJî J^\ J-*l ^ berb. £ âdjydj, 1 êdji- tfygy P l - cT^.rF^ êdjidjyguen , ^X^sr^>\ âsdjyg, pl. ^xls-^t âs- djyguenn). — Fleur de la passion {Voyez Grenadille). — Pot à Fleurs, jf^ U mâ- min âsl éz-zemân él-e'lm kân me- chchourfy belàd êch-Cherq. Flot de l'eau, Uî b +j$ ferlât dé-'l-mâ, s^i? 9 moudjéh , mou-* djah, mougah, muuguéh, pl. ^]yy âmouâdj ', àmouâg , w^^« z/zoz/-* d/#£ (en berbère à^w^Jl êUmou- djah; ^y moudj\ FOI 2 56 Flotte, v^I^ '^Up î'mârét merâkeb. lia Flotté, *\js> à'âm. Fluide (adj.), jJ^V <#« r /î ,^J leynn. Flûte, .Jf** Z>oi/çf, m\Jï* che- bâbéh, v-t^j zououaq. — Joueur de Flûte, -k^-I- ** Fluvjatile, V J^— ^ nehery, Cprf bahary. Flux de la mer, j U^acr î e/- Flux de sang, ^A-îi J^~»> tessehyl éd-demm. Fluxion, àL». hamlah, Jljj mzû/, a)jU nâziléh. Foc (voile), — grand Foc, — Clin -Foc, vJtÇk Ij-SJi' kountrâ-jelofik. Foi,* JUt îmânah, îmânêh, %UjI âymân, éymân , ^5 dyn (en berbère ^,^1 z^w). — Bonne-Foi, y> moussom, plur. *~>\j* mouâssem; /Jj^ souq , pi. /jj>^*«l àssouâq ; ,j^* /c/zaw. Fois, î^» marrah , <îj*j noubah , (en berbère vj^Jxj" thykill). — Deux Fois , t-r^j^ rnarra- téyn (en berbère ^j^y rnartyn). — Quelquefois, OÎJJ^ jjia** baadd êl-marraU — Une Fois et demie autant , ^5*°* 3 */* Jj j^ q a dr âouel marrah ou-nousf. -r-Parfois,[* l* $ koll- mâ ta'mel ke-déh. Fol (^o/m Fou). Folie, .oy^ djenoun {Voyez Démence). Fond,^*3 qaar. Foie , Ju^ kebd , &^ A/WaA , — Double-Fond , j^\ j* qaar hebdêh (en berbère aLo tassah). âkher. Foin, L Hj^^crj5, &~Ls>eu'ch- j — Le vaisseau a touché le Fond, £*fi, w^ e'dtô, CyJT tfoar/ ! w^l Wj^ harathêl-merkeb. teessyq FON Fondation , j*.^ — u (JPbjr. Etablissement). Fondé , J.-^~> senyd. — de pouvoirs, S~3 oukyl , pi. jJij oukelci, 11 a Fo^dé, vm-Jo fe&ses- (F. îl a Etabli ,11a Basé). — Il a été Fondé, SL* sened. — Ce que je dis est Fondé sur les vrais ^principes , Ju«j Jy £ ■ ^° *A$ J* qoul-y tesned a' la qouciid saliâh. Fondement, ^J âss, plur. ,wA~J âssâss ; ÇXs\$ qaïdéh, qâ'ï- dah, pi. Acly qouâ'ïd(V. Base). — (anus), 6-aj^o sarmah, sar— méh {Voyez Anus, Cul, Der- rière). Fondu, w^wU modaoueb. îl a Fondu, ^J.* selfey, wb J«£ , v >j^ daouab , doueb. — Il fondra, v >j a 'yn êl-mâ, *- ■ Jl O £»*t wû)72 dê-'l-mâ, U î 13 ^tj r«ss r/e- 'l-mâ (en ber- ^7 FOR bere ij*£Ù>> a'nseraïi, pi. -^ajàc aouanseï*)^ {Voyez Source). — Fontaine de terre ou de grès {Voy. Jarre). — Fontaine publique, .yoliL» siqâyah, gr#- hirânn, 'A*^' êdjbârànn, égbâ- rànn , 'j-*«p qesrânn ( Fbjrs Par Contrainte). — Ha pris de Force , j^*«9 &&! âkhad qesrânn. Il a Forcé , ^S*' djebar, dja- bar, j^\ êdjebar, 4gbar, sj) laz- zam, lezzem, lezzim {Voyez II a Contraint). 33 FOR 258 FOR —.Il Forcera, AjUylezzim. * Forcément {Voyez Par Con- trainte , De Force). FORÊT, wl& ghâbéh, ghâbah, pi. O^Ls ghâbât (en berbère \£*+Jo teghabl, ôUt âmâdagh , Ç"^w»l âmadagh, pi. pX») âmou- dagh, £ ! i^g îymoudâgîi) , ( J 7 . Ro I s). — Dans cette route y a-t-il des Forêts? wli ~i iJ ^ JJî 'i <7a êt-taryq fy-hi-chy ghâbah? Forge , J^y kourah, \yèî tessouyr. Forme , tjyo sourah , souréh , àsLk khilqah {Voyez Figure). — (moule), v_J'i qâleb, qâ- Ub (d 1 où vient le mot fr. calibre). Il a Formel, j^> saouar f %yè> tèssouer, J^ djaal. ~— La navigation Forme les ierkyb èl-bahar ledja'l êl-baharyèh. Formidable, ^J» — sr° me- khaouf, ^^r* mokhayf. Fort (adj.) , ^Cj» qaouy, qoouy, ^Vs qâouy, J:^ qaouyy ; fém. 6Jjè qoouyyah , qouyyah ; Jj J-£> chfdyd, >xt> chedd , p*k?»> djeda', guedaa f -^^ modjehed (en berbère j^% jû ^C*? qoouy a' la. ' — Le lion est plus EorUque le tigre, j?M ^ ,jy çyASês- seba' qoouy a' la ên-nemr. — Fort (adv.), jyS kethyr , keisyr, Î-X^ djeddânn, ^C*p qaouy, — Le chemin est Fort beau, j~i.S Ç ^.J? ^aj uiaî ) êt-taryq iayeb kethyr, — Le chemin est Fort difficile, ^£^ yjus wJjJJ) êd-derb sa'ab qaouy. Fort, Forteresse , Ji qala', ~ji bourdj 9 pi. ^-j^ bouroudj , ^.î^j borâdj {Voyez Château). Fortification, ^^asr* fafos- sjrc , ^Ksr^! îstihkâm. Fortifié , ^j^&s?" mahassoun, ^~-*32* hosséyn {Voyez Affermi). 11 a Fortifié, ù5l*> teched- dedy /jv-^ 2 ^ hassann. — (encouragé) , (Voy. ce mot). — Il s'est Fortifié, ^j^^ ta- hassen. — Il a été Fortifié, rj^^ hassénn, hossenn. Fortin, j-^ qosséyr , ^y> brydj, toJi qoleya'ah {V. Fort). FOU 2$ 9 Fortune (destin) , {V. ce mot). — Bonne Fortune, w^bw^si-? lakhi tayeb {Voyez Bonheur). — Mauvaise Fortune {Voyez Adversité). — (richesses) , JU mal, pi. JU^I âmouâl ; ^jjj rezq,^\. Jjl)j rîzâq , ijjjjfji érzaq. Fortuné, 2yu»* t messou'oud, {Voyez Heureux). Fosse , Fosse , VjÔa. houfrâh , hafrah, «KJ^». khandaq , plur. •jjji'iUsL khenâdyq; tj^- djourrah, gourrah, ^_}\j?> djourrâf, pour- ra/, pi. s_i^' âdjrâf, âgrâf; OW 3 fahât{en berbère &j$* ia- cherfah , pi. .fjr^j^ 3 ' tacherfyyn). — profonde, sL^*^ behe/noul. — pleine d'eau, s*. * — » keltah , ^è=> guiliah. Fossoyeur, ^£\ss** sahhâf. Fostatt (ville anc. d'Egypte), JLUa**i Fostâit; c'est maintenant le Vieux-Kaire {Voyez ce mot). Fou, jj^p* medjenoun, meg- noun, plur. ^olcsr* medjânynn; J^s-° mahaboul, JJ>la. djâhel (en berbère ^^^jl younchef , ^j^sr^l âmedjenoun, pi. ^Jj^sr ' âmedjenounyn; v^y-~~»! âmesloub, pi. ^bL^jj îymeslâb), {Voyez In- sensé). FOU — Le Fou se*moque du sage , boul yeskhev a'iâ êl-a'âqil. — Hôpital des Fous (/^o/^s Hôpital). Fouah (v. d'Egyte, l'ancienne Metelis), tj* Faouéh, Faouûh, Fouah (alisary) , ïy Fouah, Foudre, J^j raad, plur. J^ ro'mid ; «u&U» sa'aqah, àibwLo sâhqah, &\ss*° sahâqah, JJjJ barq , baraq en berbère ai*-*» sûa- qah\ Fouet, ^\y kourbadj , Aowr- £ag, ^^ karbadj, ^y qour- bâdj, qarbadj, qrabadj (d'où vient en fr. cravache) , t^** so«#, saoutt- Il a Fouetté , -a^*" chahatt {Voyez 11 a Flagellé). — Il Fouettera, LsAt, ychar hatt. 11 a Fouillé, ,j"*J naqach, nqcch {Voyez 11 a Creusé). — 11 Fouillera, { Ju$.'^ynqech. Foulé , f^j- mazhoum. 1 1 a Foulé , ^j z« fom , ^a* — aux pieds, dejzatlam, ^'^ ûfass, «/*&«* dà'ass. — la terre , ^J»& kabass , S kouchah. — Four à chaux {V. Chaux). Fourbe, J^l âhyl. Fourberie, àL^ haylah, hey- léh, ^f kyd r ,~& ghobn. Il a Fourbi , Ji~a saqaL Fourchette, ^Ç—^ chauk, chouk, hàb melqatt, kX'sl* mol- qâtl , melqâil, pi. JbiJjU melâqett; s^Xpr"' medjekk. Fourmi, àU-> iiamléh, nemlah, ^** naml , neml , pi. J^ nemoul, ,j.*i nemel (en berbère vj>il^ taoïietieft, pi. ^Jt-hj^ tyoueltefyri). Fournaise, ^ âioun, pi, O^yj âtounàt {Voyez BrasîER). Fourneau, ^j-^j^ kânoun, jl^s-* moudjmâr, t-ess-" moudjmer, pi. j-*ls-° medjamer ; ^jWji ow- «!/*% pi. O^La^l oûdjâqâi. 11 a Fourni, UT /ce/a, J*a> djaaly o»; ^/«^ , §«£. FRA Fourrage, ^4& 00//", ««/«/, — A_L& actif ah (Voyez Foin), — vert , ^-?j rebya\ fT*y. barsym {Voyez Herbe). 11 a Fourragé (été au four reby'ah, <~^by routtab , routtoub ,. Il a Fourré or~ hacha. — Il Fourrera, J~sJ,yahchy. Fourreau d'épée , ^J^ghi- lâf, pi. ^_£l& ghouîouf; ^ y, La ^0- raô (ro/^z Gaine, Etui). Fourreur , IJ^rra. Fourrure, Uf farouéh, Ujh foroué , Jorouâ. Il s'est Fourvoyé, ; $bit ^/z- telef{VA l s'est Egaré , Il aERRÉ). Foyer {Voyez Fourneau). Fracas, *Ja— *l£ châmaltah , ^-iL ialyq {y oyez Bruit). Fracassé {Voyez Brisé). Il a Fracassé (V. Il a Brisé). Fraction , j^~*^-> teksyr, plur. ^d._j tekâsser ; yj~S koussour. Fracture (Fo/es Urisure). Fraga (v. d'Esp.), A&t^l .É/ra- ghah. Fragile , j.a*«5v1^ i JjU qâbel êl-teksyr, J^3 fânj. r ' Fragilité, sJiiJî w«dw Ate& él-qouéh, ^J)%*e> da 7 f. F1\A 261 FRAGMENT, IxiaS (jailli' ah , pi. i FRA Un Franc ( monnaie «Ja3 qat(a\ qi'tla'; ^it cheqfah, | \j£->j9 frank. «u^j bedda'ak, biddciah. Fraîcheur, î^J^-b iarâouéh , ^V bard , berd , *«^? bouroudàh. Frais (adj.), 0>jh bârid , ^cj± iarjy iery, try, J^,LL târy, yj^je tarâouy ; fcm. tejb taryah , taryéh , iery ah, tryah. — De Peau Fraîche et pure , * JL«j àJjh U ma taryah ou-safyaJu Frais (subst.) , 3j £erd, fora/. — lia pris le Frais , 2yS te- burred J*\yj\ *t> chamm êl-haouê \ Frais (dépense), ^jj-*^ masrouf, pi. ^Sjj^oa masroufyn, ^^ji,1/^» messâryj '; àJôb koulféli , ,jjib nefq, àA&i nefqah, *^p> khardj. — A mes Frais, c^f be-nefq-y. — A leurs Frais , j^Jlsùj ie- nefqét-houm, *^3^sj be-sarf-houm. Franc (adj.) , (sincère) , ^a nessy!; , ^.sr^ sahyh, ^J-o sa- d yq> (J^ âmyiiy ^f-^doghy. — (Européen), ^fjrendjy, frandjy,franguy, pi. ^j$\ âfrandj, ma Français , J^~j^ fransyss , ^C^jjS fransâouy; fém. AJjU»jjà fransâouyéh, plur. ^ w>^3 frân- sâouyyéh, V^ \J*frânsyz, — Comprends-tu le Français? ^C^JLâJî /v^â-»' ^-^ <-^' ^* mâchy tejehem êl-Fransâouy ? — Où as-tu appris le Français? ^jLJl^âJî sj^s> ^3 fêyn aa'- lemt êl-Fransâouy? — Il n'entend pas ie Français ^jL*jji)l ~L^3 \*ys> hoaè fehem-chy êl-Fransâouy. — Parles - lu le Français ? ^j\+*jj2j\i a&S.'*> beietkellem bi- ' l- Fransâouy ? France , *~j^3 Fransah, L~> \j3 Frânsâ , U*Jj3 Fransâ. Franchement, ^^^ sahyânn. — Pour te parler Franche- ment , ^s^\ oX3 Jjiî ^».. hattd âqoul l-ak ês-sahyh. Il a Franchi, ^Sm taadd'â* Franchise (véracité), a£j~o t^f frandjyêh, franguyèli{Voy. sadqah , ç/ kercm, ^^ nesse- Européen). hahy tj^sr~> sekhâouéh. — Le quartier des Francs, ■ — de droits, de taxes, aiW ^a^jiJt 'êjsL harlêl-franguy. j mo'âféh {Voyez EXEMPTION). FRA : * — En Franchise, 'iU* mo'à- fdnn. ' François (n. pr.) . L _* M ôi Frai; Fra>~COU>~ , -*,', jj bou-zerràd, ^ _4 ^l àfouf, ^-uï derràdj. Franc* , w LÔ J^7, pi. J ! T \^ pi. ^'i* àttrrçf. Frappe, > ^»-^» maddroub , ^j>'-»Ji.j maitiouq , r€«SX» mad- qouq. Il a Frappé , .kl^ khabbaît, ^ p*fe fi'jrj^ , c/rj<5 , ^ro£ Te/ es Ii a Battu, Il a B a tonne , Il a Flagellé). k5r° — Il Frappera, t— *•*& yddrob. — 11 a Frappe à la porte , ,Jp daqq . t*- J ~ daqdaq , doqdoq. — Il Frappera à la porte, ■ àjÙ Ê Ja y doqdoq. — Frappe à la porte! ^U^3^ doqq êl-bau ! — Frappe-le ! Ww*>1 ôddroub- l:o ! — Il m'a Frappé , g*}** ( ^ a ~ rab-jiy. — Ils se sent Frappes l'un l'au- tre, 'j-.','-^: Udduretoû. — 11 a été Frappe . Mfc/W \ y endarab. teddryb Frappement. u>j [Voyez Coup\ Fraternel. ^^ àkhaouy. Il a Fraternise, j^V taklmou. Fraternité, 5*^.1 akhououah, 9jfL\ à-xhoueh, ^^> âkhouyéh. Fratricide, î*â.î Jjli qâiel àkhou-ho, Fraude, .^ghech, ièj^ser- qah {Voyez Fourberie). Il a Fraude ,y*~* makar, w~ -± khalab, \ Jâ. khallab , (j>j-~ sa- raq. Fraudeur, .çJ > sâreq, SK— serra q. Frayeur {Voy. Crainte, Ef- eroi , Epouvante;. F REGATE , il lâ=»j5 fergàttûl, ba> Là fircgaUà. Frein, ^'^sr lodjàm , logâm, pi. *^ lodjoum, logoum tu. ber- ■ * lit b e r e *KJI é-M m , p ! . . ^ — 772^/?/? ; Bride). Frêle (7~. Faible, Fragile). Frelon . »~S zenbour, 11 a Frémi, t j rwljf ériu'db. ^^ 'V- : — 11 Frémira , - — *«£ s-rtaab, Frénésie, ^'-^ JyVfla/i (T. Folie, Démence, Délire . v' FUE 2 Frénétique {Voyez Fou). F RÉQUENT ,j^£ kelhyr, ketsyr, Sy^y» moudjoud , j^>\=±- hâdder. Fréquentation, *±>&k khé- làitéh, khelâttah. Il a Fréquenté , .ULs. khâlatt, jïJ& dâclier, j*£> a' m mer. — Il Fréquentera , j^>^, ycHâ- cher, j*x? t y a 'mmer. Frère, f\ âkh, j=U âkhou, j2>. khou , khaou , ^C^ khây , pi. %!^i.] okhouân, êkhouân, 5jsS»i âkhouéh, ïjà*\ ôkhouet, okhout, êkhouat, êkhoul , \^L>jz» khout, »[j*â. khyouâh (en berbère U&! ighmâ, £j>\+)\îthmâth 9 pi. /^Ui'i êlhmâlhenn ; \Y*t$\ êgmess). — Frère aîné (Voyez AÎNÉ). — Frère utérin , ^-^ chaqyq. — Frère cadet, ^jLJI ^C él- akh ês-saghyr, êl-âkh ês-sogheyr. — Comment se porte ton Frère? v£$&l JU Ju>) êy-ch hâl âkhou-k? oiU JU ^>J>\ êy-chyhâlkhâ-k? Fret, tS kerêli, \S kerâ , kir a, v^^O^îi iS kirétêl-merkeb. lia Frété un vaisseau, \J> kerâ' — 11 Frétera une barque, V~/* ^Cj^f t ykerey-merkeb. 63 FRO Friand , jjij iezyz, ïedyd. Friandise, ïjJ lezzéh, plur. ilJj lezâz; 8y^- haîouéh, plur. Oy^> halouât; ^ALJ nefâyss. Fricassée, a JLJ tcsqyeh, JàA> t yâkhny. Fripier , JY^ dcllâl, pi. ^ JY:> dellâlyn; ^jx- 2 -^ tchelloqdjy, pi. i^srMiw tcheîloqdjyah. Fripon, ^'[r sé/tûç (Voyez Filou, Fourbe). 11 a Frisé, Jj^ djaad. Frisson, u^y bardyéh (enher- bere Jifjï) îytterguyguy). Frit, J^ moqly. Il a Frit, & ^a/a, sa/w m #22, pi. ^JbÇw sammâzzyn). — Le temps est Froid , ^,Ij La | haouâ bârid. — Il a eu Froid, .£*J teberred. FRO 264 FUI ^— J'ai Froid, ^ty ^ ànâ herdân» Froideur (Voyez Froid). Froissé , j~*^ mokassir. Il a Froissé ,jZ$ kassar. Fromage, ^^ djeben, djoubn, djebn , guebn , &^f±- djebnéh , gueb- néh (en berbère ^jf^ âgougfy). — Marchand de Fromages, ,sC^ djoubbân, djebhân, guebbân. Froment (/^byez Blé). — Marchand de Froment (V. Blatier). FRONDE, *lï* maqlaa, mogJaa (en berbère ^-b ylly). Front, A^*a> djelehah, djeb- hah , djibhah , guebhéh, pi. O \*f?- djebehât, ^ytff?- djebeyn; { ^y^i^ djebyn; ^A^o sala' ah (en berbère \yji leouenzâ , t££ laouenzah , pi. ,W,yy laouenzyouenn). Frontière, «^ hedd, hadd, pi. 3jJu^ hedoud. Frontispice, ./J.xâ* miqdâ- méh , j^ monzar, mondar, plur. J»U* menâzzer; A^3 qouddâm. Frotté, ^ïSjZzz* mahakouk, II a Frotté , v^X^ hakk , ^ miass, mess, ^jJj? frek. — Il Frottera, ji, ymess t ■rjjyujfrek* Frottement, s^X — ^ hakk, hekk. Fruit, A^lâ fâkehah, fâkahah, àoli fakyah , pi. &\*p faouâkih, £*j? faouàky ; j±i thamr, ihemr, tsamr, plur. jUj) âthmâr, âismâr, «W ihemâr, — Fruits d'Automne (Fo/ez Automne). — d'été [Voyez Eté). — Fruits confits (Voy. Con- fiture). — Les Fruits de la terre, O-** ghellât, ghollâl. Fruitier (adj.),j^ motham- mer. — Arbres Fruitiers, àlxlltaj^ar-' sedjour dê-l-ghollah. — (marchand de fruits), ^f^ feoukahy. ~ (marchand de légumes), J'i) baqqâly, j^a^ khaddâr. Frustre, p<^** ma'd#um. 11 a Frustré, ^ a'dem. Fugitif (Voyez Fuyard). 11 a Fuit, ffirr, w^a hareb, harab, J^j rahel , àJg 6a W (Voyez îl a Evite). — Fuis! £3j t-om/i/ J=*-jî ^fo/ (en berbère J-^J êrouhel . FUM t65 FUN — Il a fait Fuir, £Ja> hezem, \->j& harrab, ysuo te/fer. — Il a Fuit (en parlant d'un vase), (Voyez II a Coulé). Fuite, Ujbharabéh,\^jjbhorb, herb, Aj9 Jirâr, ~j> ferr, *jœ& he- djrah, hedjréh. — lia pris la Fuite t *yf t ên- hezem , *^ sayy , Voy. 11 a Fuît). — Il a mis en Fuite, ^s* ke- djadj{V.l\ a fait Fuir). Fulminait, { J*j\>bâreq 9 bâriq. Fulminait on , i%^' iehryq, \\ a Fumé , #^«5 dakhan. — la terre , J~>j za6a/. — une pipe , ywaï «-^-M-^» c^a- raô qaddyb, ^*»y v -r , j'**' 'charab sebsy, ,j^=^ Vi^ charab dokhân, — Terrein Fumé , JJj* » •»; zerou' mozabbeh Fumée, ^U. ^ dokhân 9 doukhân, ^Lî.^ dokkhân 9 pi. ^skld^ <&_ khâkhyn; à^O dokhnéh , ^*c «^j (en berbère^-' ! âbbou). FuMERON, ^b fs? faham dâkhenn. FUMETERRE (pi.), «jj'sli t'/zrt//- terah, châhterélu Fumeux, ^âr^» mobakkher. Fumier , Jjj zefo/, aLj z^/^, y* mezoblah, mezbelah. Funambule, jloU. djânbâz. Funèbre , jrjAo* djenâyzy. Funérailles, »j>JL* "^/JY (Foyez Enterrement, Enseve- lissement). — Il a fait les Funérailles, bere -j^-^ p>»« ils ou' do khan). — Il Fumera, ,j^^ ^j*"?, ycherob doukhân. »! èchrab — Fume! ,0^^ Is ou 7 -do khan! tseou do khan / ; 9 *9 " 2tf/©«f). — Je fume, ,j^~~ wm e/ïa châreb dokhân (en berbère oJ&y! ctsou'ag, =.-— s^ol ad- tseou'agh). dokhân! en berbère ^J. lUi U.U1 Enterré, Il a Enseveli). Funéraire (Poy« Funèbre)* Funeste, r £*•» mechoum * v .w«a» mossyb , Jf.yu bê-l-oueyî. — Au pauvre le besoin pres- sant, au riche l'avidité Funeste, •% «jyUl CXjjJJÏ ^lx)|- jJiiU <^^Ld> ÀcUJd) ^Ul3 j li-l-faqyr él-a'azéh êch- chedydéh êl-melzou- méh, ou~U-l-ghany ét-temâ'ah éU mechouméh. 34 FUS 2G6 Fureur, îcheouer. FUY Furieux, »— ^ ghaddyb , ^^>y^ ghaddoub. Furoncle, aJU.3 demmâlah, JUO doummâl [Voy. Abcès). FuRTIF, ^aà. &//##. Furtivement, lJ^ khafyânn, Ul^YU bi-'l-îkhtifâ (Voyez En Cachette). Fuseau, J) — x* moughzel, meghzel, maghzel ^en berbère oJjjUi' iimoghzell, umaghzell). Fusée, *.\Là fechekéh , feche- kah,fehekah, pi. O^ fechekâl, fchekât, Kt&àfiM, Fusil, «dsr-Ç» mekahaléh, mo- kehelah, a)W\* mokahâlah, mo- kehâlah, plur. JlsrC mokahâl , ObtsrC mokehelâi; pi. Vj*^ bendouqyah, pi. oU>j<^ oendou- qyât; **?£») bendoqyéh , bendo- qyah, plur. wA^^Jj bendoqyâl, ^jJisJ toufenk , sli&o toubenk (en berbère àLsA^j thimakahalah) , {Voyez Carabine). — - Canon de Fusil, wV $V2- | Zw/z, gâbéh, plur OlfV #*^ — La batterie d'un Fusil, àLst-^JÎ !i ^I3j zc/za^ dê-'l-mo keheîah (V. Chien de fusil). — Bois de Fusil , ^i->J._? çoiz- <&%, .j^-û-S qondouq (V. Bois). — Fabricant de bois de Fu- sils , -sr 5 JJ.-2 qondaqjy. — Pierre à Fusil {V. Pierre à feu). . — La baguette d'un Fusil, medekk dê-'i-mokehelah. — Fusil à aiguiser les cou- teaux, < Âsr~ 4V * mosiehadd. — 11 a tiré un coup de Fusil, juPJÛJ w*s~> sayyeb bendoqyéh. Fusilier , Jj^ bendouqy, pi. £j^w\Jb lendouqyyah, (j^l?* 5 -^ ben- douqyyn; ^srK^Li' toufenkdjy, pi. .♦Ls-Ciu Loufenkdjyân ; ^st-\Lj toubenkdjy, ^=F^ toubendjy, tou- benguy, plur. ^f?*^ toubendjy élu Il a Fusillé, *J*>-~-? ^r>° dû/Y*Z> be- bendoqyéh. — On le Fusillera aujourd'hui, na/wr déh ydvobou-ho be endoqyât. Il a Fustigé, 1>~JIj v^> Jarei be-'s-soutt {Voyez 11 a Fla- ! gelle). Futalne , sâyb La harrâb. 267 G G, celte septième lettre de 1 al- phabet français, est rendue en arabe par différentes lettres. D'a- bord la cinquième leltre de l'al- phabet arabe, djym ~ , qui a en arabe littéral la prononciation de Dj, prend dans les dialectes vul- gaires celle du G français dans gène, et, surlout en Egypte et en Barbarie, celle de notre G dur dans gain; dans ce cas les Mo- ghrebins marquent souvent cette lettre de trois points , de cette ma- nière :U- et y* 2 La dix-neuvième lettre de l'alphabet arabe , ghayn, £ , vingt- et-unième de l'alphabet moghre- bin , a le son de Gh , c'est-à-dire à peu près R grasseyé des Pro- vençaux; 3° La vingt-et-unième de l'al- phabet arabe, vingt-troisième de l'alphabet moghrebin, qâ/^jj, se prononce gâf, ou G dur dans la plupart des provinces de l'Egypte et chez les peuplades barbaresques où elle est aussi marquée de trois points ^_J , et quelquefois s ^. 4° Enfin les Moghrebins pro- noncent aussi souvent, par le G dur, la quatorzième lettre de leur alphabet, kej\ s_t^ vingt-deuxième de l'alphabet arabe, et dans ce cas ils la marquent aussi de trois points, de celle manière oX Gabarre, * } \j> ghabârah. Gabelle, -w\«* maks, plur. /-»«.* makâss ; Js£ ghafer, s-t^f-?- djumrouk, gomrouk {V, Ïihpôt). — Employé de la Gabelle , ^£^i& ghafery, ^î^« reddâd, ^j«»\ âmyn. Gabès (v.d'Af.), [ j^\sGàbess. Gabion , i^j^ 9 meieris, à$j±> tarqah. Gabriel (n. pr.), Jj!**». l)j e - brâyl, Guebrâyl, \)ji^- Djoubrd/i. Gâche de serrure, tj\ rewh, rezéh, pi. OJh rezùt. llaGACHÉleplâti^jja^î^Xà. khammar êl-djibs. Gadamès (v. d'Air.), ^.^-xsl Êqdâmess, [ y~»*2\ Adâmess. GAG Gaf [Voyez G, Qaf). Gage (arrhes, nantissement), ^a^j- - z aareboun, ^tfj rebuun, ^f>j rehenn, ^j rehyn, pi. ^j rohoun; &^j rehynéh. — Il a donné en Gage, ^a» rahann, i^j 5, a'rabenn. — Il a été mis en Gage , ^ J j' êrtehenn. — Il a reçu en Gage, ^j^ êsterehenn. Gages (salaire), S^.1 âdjrah, 268 GAI — Il a Gagné 1a victoire , y^k ghaîab, ghaleb. — 11 Gagnera la victoire, v^V. y ghaleb, yghleb. — Il a Gagné un lieu, w^ çarab, Js 0*4— semett a'iâ. Nous n'avons rien Gagné aujourd'hui, pJI JL \^S U ma kesseb-nâ chy êl-youm. — Tu n'y Gagneras que de la peine, w^' ^" <^i JL***»£j U t ma tekseb-chy fy-hi êllà taab. *, ; CU àjâmhyah, pi. OlX»V | - I! a cherché à Gagner, djâmkyât, sj£*^ âjouâmek; %\^ \ ^_^S^Ji êstaksab. kerâh, \/ kerê, ^> oiCloufah, j Gai> -j ^. ^ ^ »îy touâb {V. Appoïntemens). yed, cfOj reddy, 13^**** mesrour Il a Gagé (parié), j-LW te- j (^.^Content, Aise, Joyeux fcforffer, ^tjï terâhenn. — Il a été Gaî, -^ /mz/*, -Il Gagera, Jb^.ytkhâtter. Gaillard, ^>U nâssih, *~. — Je Gage avec toi le double, . • <" \ ■* ^S)jlsj îs3.p oXw (.r&îjJÎ êlrâ- henn ma'ak qadd-ho ou-taryqéynn. — Gageons deux piastres en- semble , ^y ^ 'j — ^ » neirâhenn ânâ ou-êyâk a' là ghrou- cheyn. Gageure, <û&j rèhenéh. Il a Gagné de l'argent , y««> kassab, kesseb , AseA, ^Jj. rabalu — Il Gagnera de Targertf , w^ ( _yfa?// , yekseb, ™eny% ^J-S keyfy. Gain, à*~*Xo maksebah, mak- sebéh, CWi féydéh, w>U^I &- tfssâb, ! Ji ru^ ? rebah, ~\i\ re- bâh, \^«*&> mekseb, ~ Uj! zr&û^ , ^XU montech , Cta la fâydéh, — Il n'y a pasde Gain danscette affaire , j>s t^i U àsrLaJI aia> liadàh êl-moslàhah ma fy-hà re- bah, GaÎNE, ^y qorâb , **-*\p kerâb, J-*& gftamd, ghomd , plui\ GAL 26g GAL ïU&J îghmâd; ^J^ ghelâf, pi. Galette, là.,j-* m/ra khâilr-ho. Galant, ^}~^ laltyf, plur. ^^UaJ loutiâf; ^*$> tché/éby. La Gale, w*^ djereb, djerb, tp^f^- khobâch, \^>Uo>. djerâb , guerâb (en berbère X-çêrM &Çk/- Galeux, (jW?" dferbân , guer- bân; fém. 4 il^ djerbânah; Vl/. âdjereb. — Une brebis Galeuse en gâte une autre, ^ ^/F"^ is*^î | Jï ^_=^^p — „ — ï ên-naadjah êl-djerbânah te'addey 'l-ôkhrâ. Galhauban (t. de marine), fy\j~> sirâdjou, strâdjo. Galice (prov. d'Esp.), a^L*- Djelyqyah, aJJU. Djâlyqyah. Galicien, J^^ Djâfyqy. Galien (n. pr.) , j-^jJU. Djâ- îynous. ddj'yd, ^Is^ï âdjeddjâd, ^j^ \ Galion, j^ ghalyoun. medjehoutt). Galiote, ai^JU ghalyouttah , — lia eu la Gale, ^j?> djarab. \ Jajî ghalyttah. Galère, a J^U sâ'ounah; j ^ ix de Galle, ùu& flYûA, WjpUd sâ'ounah, sâ'ounéh, plur. ! ghorâbât,tejù\ âgherbah. Galerie, l m. a-* mimchâ, *Lk*J êstouân, jtfjï derbouz. — La Galerie (les personnes présentes), à &l*a. djemâ'ah, v^L^j êhbâb, ^yiyicsr^) êl-mo- hadderyn. Galérien, terd. GAR Il a Galopé , ^»j ramah , ^$Sj raqadd, S ,10 tarad, .^O dennd. — Il Galopera , ^jaS^yerqedd, iî A* ydenny Gambade, if*\ raqs, JLJLi' te- nyU (Voyez Saut). l dj 270 GAR bon, ^ tii iJ U.^a J\ ^ teddamenn bi-hi êlly houe me/y h. Garcette de bis (t. de mar.) » xe^yi torselounn , iorselonn. Garçon , i cy*° sa ty> P^ i0^ wO sâhyân; jj-^-à fctey , /*>//, plur. Il a Gambadé, ^9% raqass , ^«àfetyan, us 1 qafâz, j&J qajz, pi. ^ys qafzân; jj) )S ^[r* cherrâb dé-'l-yd, p /^//, pi. s ii>*H kefouf. Gantier , jl s — p qaffâz, jUjul ^W sar/e' 'l-qafâz. Garance, &J fououah , fouah' Garant, /^^ dâmenn. Il a Garanti (caché), ^~ s«- l ar > \J}J^ tedarraq. —-(cautionné), ^w»e a s sas , ^..wws a'ssâssyn. — champêtre (/^.Champêtre). — des troupeaux , 4J Ipj ra'âyah. — A la Garde de Dieu, *^.w>Ij Je a' la bâb Allah, &Jj) 0^sr*° soukhourt AUah , aiM ^Uî *3 ^ e//îû« Allah. — Il a monté la Garde, .*~e a ss. — 11 a pris Garde, JU 5. r^ri />a/ , jt*s* I chteraz. — Mon ami, prends Garde à toi ! oXJLJ v^XiU Sj jZ=s^ malifouzz» — La ville bien Gardée, à~-j +zr& î /O JvJ 1 êl-medinéh êl- mahousséh. Il a Gardé, Jaft». hafadd, ha- fedd, JwfazZf hafezz, iJb a'âss, • hach , tpj*' haress , J»». I harez, lierez (en berbère „_£~ fychaf), — Il Gardera, jjsi, yherezz. 271 G AU Prends Garde!) — Gare devant toi ! ^*X^j ^ & nViï oudj-ak ! v^X-wj ^A& q y ld ouch-ak! oxJ^ J.& a Va" o«'- youn-ak ! — Gare derrière toi l^jj^^s U a 7a dahr-akl — Gare à droite! sjX-^>J -le- a 7a ymyn-akl — G are à gauche ! *j£i U^ J.& — Il s'est Gardé, j-X^ hadar, j a Va cliemâl-akî hader, \j^> êhtaraz {Voyez II a i II s'est Garé, -— *-£*. hayadj , pris Garde, Il s'esl Garanti). GARnE-ROBE (cabinet, ar- moire), ( Voyez ces mots). — (lieux d'aisance), ^^Lt chichméh, chichmah, \ï*£> chich- mâ 9 y £Jj kanyj , -J*^« mes- trâh, j&uz* moutâhar {Voyez La- trines , Commodités). Gardien, JisW hafezz, plur. % IJaio. hefzân; &Jt.=± hafyzz, /-m U*. hâress , \y=± hârez , Jb'j nazi/; JàLs^*^ mostafezz. — des jardins (Voyez Garde- Champêtre). Gare! ^JjX& a'nd-ak! a'nd- ek! v^jCis a'lay-k! sjXJ\> bâl- ak ! bâl-ek ! ^XJ Jùi khod la-k ! Si l& ghârah ! tïj* uuardah ! fi^-j 1 {Voyez II s'est Garanti;. 11 s'est Gargarisé, J^& gha- radd , gharedd, J-&J* gharghar, -s^aLJ' iegharghar, ^j^^o* mad- madd. Il a Gargouillé, jj £a£6//. G a Ri an (mont. d'Afr.), jV^* Gharyân. Garnement, p^* mychoum, il — L-i, cheytiân, J^— fiJ ! ^-/^ lhardj êl-qatl, i^j 9 ^ ma'arrass. Il a Garni, ^& a'mar, ^jj reza , ^J îebhess. Garnison , ./JïJLx- mohafed- dèh , mohâfezzéh, i^lsr mohâ- resséh , «3J~s. djend, »iw*c a'sker. Garniture, ^a- //a/o)'. Garotté , 4-xCxc motkaitef* GAU 72 GAY lï^G^OTTÉ, S'Jqeyyed.^S \êch-chemâl, JUJî jj| èl-ycd êch- ckemâl, j~~) î jJ ! êl-yed él- yssar (en berbère ^LJjt âzel- mâdd). — A Gauche, J^JI^l© a'/a cch-cbemâl, JUi ^& û'/îw cfo- katlaf, w\i, chedd, aja ha2zam, hazzem. — Il Garottera , ^y^i.yhazzem. 11 a Gaspillé (Fojez II a Dis- sipé, Il a Gâté). Gâté, .X~jl» mqfessed, JJbl& a'âtiel, ^ *lâ* khâmedj ; fém. Assola, khâmedjah. Il a GatÉ , ^^fassad , fessed, JJao aaital , 2^ lekhakkh, ^cSs> a'dda , a'ddey. — Il Gâtera , ^~^, yfessed , ^Jyte-l ya'ddy. — Il s'est Gâté, jj^ debel , Jjj ze&?/, j%à. khamm, J-bc a'/- &z/, j^-j5 foukher, j^-j^ iefouk- kher. — La viande s'est Gâtée, a^s^ Î a=î. khamm êl-luham. Gâteau , ^j> qors , u^Js qor- sah, pi. j^^ qorâss , t yssar (en berbère «3WJ zelmâd, jj'^sr! êl-hâzou). mal, y^ t ^j* men yssar. — A ma Gauche, ^^ Jt* a* la chemâly, ^Ld l-yssâr-y , ^^Li^j be-yssâr-y. — A ta Gauche, ^iXJU^ J^ aVa chemâl-.ak, ^j/|L«> }&a'ia | yssâr-ak. — A sa Gauche, *j^, ^ J^ — De droite à Gauche , J ^ » ' o U^*v ' ci/* 77H/z êl-ymyn îld él-yssâr (en berbère ^'-Jj ^Uj ihemân zelmâd). — De Gauche à droite, (vKr*T' c' JSf**^ ij* min éch- chemâl îld êl-ymyn. Gaucher , ^_~>L» myâser, ^C^j*»}} éysrâouy, plur. Uj\j*»)\ êysrâouyèh. Gaule, is^* mestydjéh, pi. ^jL^ mesâlydj (Voyez Bâton , Perche). Gaytah (mont. d'Afr.), *A& — La main Gauche, JL^Jî Ghâyëtl. GEL 273 GEN Gaz , !ja> haouâ, houê, ^\ ryh, jW? bekhâr. **" Gazah (ville de Syrie), »J& Ghazzah, Ghazzéh. — Natif de Gazah , ^£jù ghaz- z y> S^y* ghazzâouy. Gaze , ^tSys^ji broundjouk. Gazelle, Jî)& ghazâl, •Jl^ ghazâléh , ghazâlah, pi. ^jS'gha- zelân, Jj— c ghezel (en berbère /►«O&j zankâds). Gazette , *i>jl& ghâzettah. Gazon , àJLp eu'chbah, t*h be- qa'ah (F. Herbe). Il a Gazouillé, ^ gharaà, ^& gharrad, Jb naghâ, naghey, O?) za 9 za 9- Gazouillement, &y>\ zaqza- qah. Geai , (J^rjj)-^ âbou-zernyo. GÉANT, jl^ djibbâr, djebbâr, pi. jour», djebâbyr, Gebel- Amour (mont d'Afr.) , j2*3Ù I J- Djebel êl-A'mour. GEBEL-ÊRSAS, joLo^H J~a> Djebel êr-ressâss (mont, de plomb). Geddah (port de la Mekke) , Il a Gelé (v. a.) , J^a> djam- mad, djemmed, guemjned. — Il s'est Gelé , A^pw djamad, yjo. djezaz , ^Xssr* tedjemmed. — En Afrique les rivières ne Gèlent pas , ^j- M. J': b* *»j^ j fy dyâr él-Moghreb la tedjemmedoû êl-ouâd. Gelée , J**». djemd, Jj theldj, (en berbère .p^l âghryss), — blanche, j-o sarr, -^îj râouyah, ~\* mellâh. Gelinotte {Foy. Francolin). Gemady (Voyez Djemady). Les Gémeaux (signe du zodia- que), Jj^ srM ypi bourdj êl- djeouzâ, bourg êl-gouzâ. 11 a Gémï , ~li nâh , & bekâ. Gémissement, ~y nouh, ^-Jj tenyh, Si beky, ^lit ênnân. Gênant, 9^*e sâdè'. Gencive , x\L^f^ lahm êl- îsnân. Gendre, ^^Ji nessyb, jsW ïl^ Djeddah, Djouddah, Gueddah. hâfed , j^> sohr. — Natif de Geddah , J}j3± n a GÊNi: 1 ^ *&'' Djeddâouy, Guèddâouy. GÊNÉ, £j w>w^ mesdou\ Gelé, xl*. djelyd, *&&•* mou- Général (adj.), *'* a'âmm, djelled, jJp* moudjemmed. X kolly, t &8& a'moumy. 35 GEN -~ Le divan Général , *>j^*j\ .j>y,«>Ji êd-dyouân êl- dmoumy. — En Général, \*£ kollyânn , aJi3b bi-l-kollyèh, 'j^J.lj bi-'l- marrat, ^£s\*o sâry-a'sker, &**& j~> ser-a'sker, v— — .* — **»V» (j^'j 7 ' mouled, Sz^a mou- lad, 3^** rnylâd, ô>jy touellyd. — L'acte de la Génération , ^t\p\ én-nyk f ~&-Jl ên-nekâh. - Généreux, *iS kerym, j)\s, a'zyz {Voyez Libéral). Générosité , *j£ kerm , *+*£ keryméh (Voyez. Libéralité). Gênes (v. d'Italie) , *£*> Dje- nouah, Guenouah. Genêt, Jj retem, retam (en espagnol rétama) , Hjàilî toghràh, — sauvage , $sJ î ti J\ retam dê-H-khalâ. — sablonneux, J-»J) li J»'i retam dé-'r-reml. — d'Espagne , aiW halfah. Genévrier, j^c araar, \s>f> a'ra'âr, .j-%* qouqlân. Génie (intelligence) , Jis a'ql. — (être surnaturel), J^._=^ djenn, genn, djinn, ginn. — Un mauvais Génie , o^.; ,i& rffty 1 -) J>* ghoul {Voyez Démon). Génois , ^Cy^- Djenaouy, V^?* Djenouyz, ^Cjs^a. Djerwuyzy. Genou, &*>f\ roukbdh, rokbéh, pi. s^ v* rekâb (en berb. 3àj oufadd). — Coup de Genou (V. Coup). Genre , «p*^ djens, pi. t^y^- djenous , ^^^=> senf, pi. s _êl^ol âsnqf; 9 py 3* \3> fy koll nou* houe a'âqel. — Le Genre masculin , ji Xô) \ iy^^ I êl-djens él-mozakker. GER 27J G m — Le Genre féminin , L y^ i 1 IjJ I êl-gens êl-mouânnets. Gens (plur.), ^Jù nâss, *y qoum, qaum. — La plupart des Gens disent , ^jXÙ\jXS\ JU qâl âklharên-nâss. Géographie , t£j£j&- djoughra- fyah, ^ t«xU î jfù dekr êl-boldân , zikr êl-boldân, ^>j^j^ djaou'ra- fyah, jtjlM [yjTl dekr dé-'l- boldân. Geôle {Voyez Prison). Geôlier, ^^ habbâss. Géomètre , j jJ-^» mehedez, ^woAl^> mehendess. Géométrie, à~>X& hendessah. GÉOMÉTRIQUE , >X*&> hen- dessy. — Figure Géométrique , A^*». Jjj& V.^o sourét hendessyéh , -wjjja *~>j ressem hendessy. Géranium musqué (plante), s-^o vxJ I s^A-»*** misk êl-gharyb. Gerbi (île à" Afr.) , Uja Djer- béh, Djerbih. Gergis (port de cette île) , ^jh^j^. DjerdjyS) Djirdjiss. Germe, v^j nebt, pi. sL>U nebât; ^^ semkh. Il a Germé , o^ô 7*afo#. Germinal, Jl^a. Djermmâl. Germination , O^-JJ' ienbyit. Gezulah (prov. de Femp. de Marok), djy*. Djezoulah, djjï Qezoulah. Ghayn ^*&, nom de la dix- neuvième lettre de l'alphabet ara- be, vingt-et-unième de lalphabet moghrebin , p (Gh) , {Voyez G). Le mont Gibel,jUÎ J^ Dje- lel ên-nâr, ^j\ Bourkân. Gibier , **x~o syd. Gibraltar (forteresse d'Espa- gne), J^ Djebel-Târeq , Djebel-Târiq , ^JÔ] J.v^ Djebel él-Jetèh, jlLa J^çv Djebel-a'ttar, jl&^JÎ wvw »S/W él-boughâz. Gigery (port d'Afr.), J=r^ Djydjel. — Natif de Gigery, Js^ djydjely. Gigot, ^ fakhd. — de mouton, JUJt J^c 5 fakhd êd-dâny. Gillet, h \\y^ mansouryah , UjX«3 sadryah, sadryéh. — sans manches, w>li£ qas- châb {Voyez Veste). Gim, lettre arabe (Voy. Djym). Gingembre , J^^j zendjebyl, jAsr^r\w seguindjeber, Sï.yj zen- zebyl. Girgéh (ville d'Egypte), ^j^ Djirdjèh , Guirguéh* GLA 276 GLO — Natif de Girgéh, ^V^ djlrdjâouy, guirgâuuy. Girofle , J-û^? qaronfoul, qo~ ronfel , j [^J t ! 3 ^& a 'o" d dê~n- nouâr, àUJ uâ qoronfeléh. Giroflée jaune, J*^ khayly. Girouette, ^)i li /^ merâyèh, mireyah, à^JÎ li U ma dé-'l- mirâyàh , ^Jj*J 1 <-* ma él-mirâyéh^ wlj^lj^ fo//owr él-mirâyéh (V. Miroir). — La Glace d'un miroir re- présente l'homme tel qu'il est, *j}—~* yjtf 1 * ?,[^JI jjl? ,. ..1» l_*—J ** ^LjVT bellour él-mirâyéh yrouy sourét él- ênsân methel-mâ hye. Glaire d'œuf , A^a*-Jt j&^-* beyâdd él-beyddah , *ZS£j zelâu Glaive (Payez Évée, Sabre, Cimeterre). Gland de chêne, àisj.} bel- louttah , pi. i>jb belloutt (en espa- gnol bellotd). — d'ornement, ajtjLi cherra- bah. Glande, tj^ouaram, mirera, pi. Aj$\ âourâm; Jj robbah (K Abcès). Il a Glané i iï) laqatt^ ^J^- haouach. — Il Glanera, lab yelqott, ij»j^ yahouch. Glaneur, tli) làqqâtl, ténu àio\ji laqqâttah. Glissade, aa[) zalqéh, zalqah, pi. O wj zalqât. Il a Glissé , Jf)j *a/a<7 , JaLj zamlatl, (jA^j zahallaq. . — Il a fait Glisser, JfJj sa£- laq* — 11 Glissera , J}Jj£ yezlaq , •oky yzmelelL Globe , *£ korah (en berbère cX^-l âssenyk), {Voyez BOULE). — Le Globe du monde , *-*&£)! »jWl él- korat êl-jekkyéh. Gloire, ï^s? fikhârah>fikhâ- GLO 2 77 GOG rèh, Sh- d J eIâl > *^ djelâlah, guelâléh , 'f> a'zz , \Lj tenâ , js? ja k hr(V. Célébrité, Honneur). — Vaine Gloire, jlsPÎ îfii- khur, J-bb -^sr° medjd bâltel. — La Gloire éternelle , ^JjJI.Jusp^I êl-medjd êd-dâym , ^Jj^ J^ ! êl-medjd êl-âzely. — A là Gloire de Dieu, M J^sf be-hamd Allah. Glorieux, f ehakar, cheker (V. 11 a Loué). — Il a été Glorifié, jafi I ên- fekher. — Il se Glorifie en lui-même , >ota è j=s~à*, yefiekher fy dât-ho. — Qui se Glorifie lui-même , le monde le méprise, j&* ^ tf> » . ' '' A ■'.' .Q i+Ju min cheker nqfs-ho, dammèt-ho ên-nâss. Glose (Voyez Commentaire). La poule a Gloussé, c*^U> * ~\ -go .11 qâqe.tt éd-dedjâdjéh. Glouteron (plante), {Voyez Bardane). Glouton (Voyez Gourmand). Glu, dabbaq. Il a Gobé, ^JikJ êstalqâ, Jjy^w) éstenoual, ~ÔJ nadah, j) laqam (V. Il a Avalé). Gobelet, ~3J qadah 9 to^3 qob* bàyèh (Voyez Coupe). — de métal, ^~IL tâssah, pi. OlwlL tassât; è^j zelâfah{Voy. Godet). Godet , ^^^ findjân , fin- gân, plur. ^^^U-i fenâdjyn, je- nâguyn; te>jy£~> sekroudjah, pi. sj^ WjjXw sekroudjât , ^\ <*^» se- kârydj (Voyez Gobelet, TASSE , Coupe). Goélette, -/O^Xw sekounah, skounah. Gog (n. pr.), £$?' ftfaudj, Goug, -.^1 Adjoudj, Agùug. GGN Goinfre {Voyez Gourmand). Golfe, j^ djoun, pi. j^l êdjouânn ; jlsr* madjâz ; ^_ JLs. khalydj, khalyg, pi. ^jU:-U AaW /zty'âji; 0~^ djebyt,$\. v^?U^ djebâbyt {Voyez Baie). Goliath (n. pr.), «>U^ D/ e - //oW, vZ-^)U. Djâlout. Gomarah (nom d'une tribu berbère) , 9j l^ Ghomârah. Gomme, oXi-c aû /A:, ^L «a/a, ^w semgh, À^a samgh, se- magh (en berbère sjjCJ //A). — arabique ,:^lU, k±~> semgh senâry, ^gjz ** sa'rour, ^Jp. fo^ a , pi. .jjU^ fo- o aa ; diUw saqâttah ,'pl. olLliu, 278 GOR ttz^/; w^£ aaa , pi. ^UT ko'âbjjX^,, syâr. Gonflé , p£»~» mabchoum. H a Gonflé , ~£j focàe.™ (F. Il a Enflé). — U Gonflera, isù> % ynjokh, (****??. y&chem. *~ — Il s'est Gonflé (r a y. U s 'est Enflé). — Il se Gonflera ,JÀ&yntefokh. Gonflement, i.^L) bechmah. Gorarah (oasis d' Af.), i, \yQo- rârah (en berb. Zj\Jj Tegorârah). Gorge, Gosier, { JL. halq , pi. JfjU houiouq; ç^.\j$ g mr ^ djem,j^j£ gharghour, j/jf g ar -. gour (d'où le fr. gargariser),^ zoher, JïIa. hêlqoum, pi. »J%± helâqym (en berbère j; - .^1 â^hir djoun), — Nœud de la Gorge , (J^Lsr') *jf$- djouzét êl-halj. — L'intérieur de la Gorge, Aç*îj zelo'mah, tjsr^ djendjerah, pl.j^Uss. djenâdjer. — (sein , mamelles), (Voy, ces mots). — Il a rendu Gorge , *J*U ^1 S, redd âlly âkhad-ho. Gorgée, à^xs. djoghmah , ûjt cherqah, A*& ghabbéh, plur. sj>u£ ghabbât; tejs* djera'ah. GOU 3 79 GOU Goudron, ^Jt^j ze fi>jf W r > ^jKiaP qittrân, qettrân, qottrân (d'où vient le fr. goudron) , {Voyez BrAI, PoiX;. Il a Goudronné, ^Î^LiiJlj ^S dehenn bi- l-qettrân , jà qayyar, oJ>j zaffait, i=AÎi qalfatt (d'où le fr. calfater) , ast* 4 " chahham . Gouffre , ai-j neffah , /ze/jkTz , pi. vI^UL* neffât ; aj j». haouyèh , 43^ loddjéh, pi. ^sJ lodjadj. Gouge, JJj3v> defrah, à^jj^L, sgourlyah . Goujon , yj zenounah. Goulu (Fbyez Gourmand). Gourde, ïjèqarah. — (monnaie), ipjj* qrouch, ^Jojjè ghrouch, pi. oli-jjfr ghrou- chât;J^j ryâl, pi. OVb^ rjâ/a^. GOURMADE , A*G lakmèh , plur. sL>l*>J laqmât {Voyez Coup). Gourmand, Jâi> /o/Zy, J LL botnâny, tji> cheirah, <£ Is^a. <^ou- y««y, J^> a/c/J, (A't-* marrâch, j>)j3^?* djendjerâny {V, Avide). Gourmandise, ^js>\jL cherâ- hah, *^*7 S ' djendjerah.^ Gourme , tej> qara'ah {Voyez Gale). . Gourmet, ^\^ daououâq. Gousse, ^yL kharroubah, pi. Ojp; khourroab; toj>jà> khernou- bàh, pi. w>ttJ»cs» khournoub. — d'ail, *jb]JÔ9fess êt-thoum. GOUT, ^v> éfowgr, ^owy, *JL> beunah, **b laam, a^xL taamah , laâméh (en berbère -^j zyddedd). Il a Goûté, jJ^A—Xwt &fe- daouaq, *xLXw! éstetiaam, .Jjta £%, b U ma dâqett chy min-ho âbadânn. — Il a fait Goûter, jgj daououâq. Goûter (repas de l'après-midi), \jt> cher a. Goutte de liquide , »jia£ qoî* irah, qottréh, plur. v^jt . h£ qotlrât , J.J2Ï ^o^r; aJaiiJ noqtoh, pi. OUaiLJ noqtâi; &xaï dema'ah, ç»^— —wO demou' (en berbère GOU 280 GOU 0*^> tymeqqyt, plur. L&vJ ly- miqqâ). '— de rosée , t.xJ! jl& qottr ên- nedâ. — (maladie), Jm- 9 . . . » neqraz, sjj^-ld) &^3 oudja? êl-moulouk (m. à m. douleur des rois), JUc ou'qâî, eu'qâl, — Il a eu la Goulte , jjiu> tew- — Goutte à Goutle , aJ^J i3ab noqidh-noqiah , ÏjJ=3 î^ië qottrdh- qottrah, JaS-J lai—) noqt-noqU — Je n'y vois Goutte , |jy& ^9 ^i&i U! ânâ â'mmiify hadâ, &Z> i.f aJLS\ U ma âqcha' jy-hi chy, tewlr* àj^s^t, U ma choufty-ch hâguéh. Goutteux , jJ&L* jrwtanqerez. Gouttière, j)J* 1 âfryz, »UJ> çawaA, «Jj^— * mezrâb, plur. yo.L» mezâryb; JJ^S ?«&*/, pi. JJsUai» qessâttel; wÇ. sebbâ- léh,$l OVC- sebbâlâU Gouvernail, ^jLo demân, douman, Ùï dqfféh, plur. o^ dafouf, — Il a pris le Gouvernail, ^S^J! <**X*** messek êd-dafféh. Il a Gouverné, £s> hakam, hakem, ^.L» $&$ {Voyez II a Ad- ministré). — Il Gouvernera , £ss*, yha- kem , (r>j*»* t yssous. — La tête Gouverne le corps , J«~=sr'î Ua&î tj»y»A t i/°^ ér-râss yssouss î'iddâ ét-djessed* Gouvernement (action de gou- verner), Sc^houkm, tj+^S) ted- byrah, A^Lw syâsséh (Voyez AD- MINISTRATION). — (état) , tes"** mocheykhah , j^ycs. djemhour, s^jCU moulk. — (province), iS&j oulâyéh , fo/# , foj, jjjlsr^» sandjâq, sangâq, pi. •Jf^Uw senâdjeq. — Sous - Gouverneur , ^^ GRA 281 khalyféh, khalyfah, pi. Ulâ. khole- fâ; w\^ nâyb, pi. w>'j-J naouâb (d'où vient le mot Nabab); ^jU&t âa'yân, ,J îj owa/r, J^j' ârkoun. GRACE, à^\S kerâméh, kerâ- mah, J^a3 fadl, à.**J m'i'mah, ni'iméh, pi. OU*J nVmât; **> «a 'm, pi. fl*J 1 éna'âm, w Us- inâyèlu — Par la Grâce de Dieu, a\M IôjÙj be-ni'imét Allah, &iJ' ^oJ be-menn Allah. — Grâce à Dieu, &\3)j._x_.£, cfo&r ^//aft, &Ji3 j.~5wJI ês-chokr l-Illah, J) wys^î êl-hamd lillah. — lia fait Grâce , ^j»» raercw , ji& gàa/ar (roj. 11 a Pardonné). — Fais-moi la Grâce de venir GRA avec moi, |ylfji ^ ^ //e£è /-y terouh ou-yâny. — Tl a demandé Grâce ,^i£U-î êstaghfar. — Il a rendu Grâces , <^*a ha- mad, y*%* chakar. — Il rendra Grâce, j\^>yechkor. — Je te rends Grâces , yjftf*- à&\ j$.£ katthar Allah khe- y-rak, ^jJj^LjtS katther kheyr-ak (en berbère sJ^w.sr'M ^-fj j*&, y-ketther Rabb-y êl-khayr-ek). — Nous avons rendu Grâces au Créateur, ±$X}\ \jXass. ha- mednâ él-Bâry, — Bonne Grâce, /j-***^ housn {Voy. Elégance). — Il a bonne Grâce, \ 1 yZa^ hàssan, >o salah. — Cet babit a bonne Grâce , J JjJj V'i?^ ' ^hada él-thouâb yelbeq le-ho. — Bonnes Grâces (/^.Faveur). Il a Gracié (Voyez 11 a fait Grâce, Il a Pardonné). Gracieux {Voyez Agréable). Gr AD e, àcs.. Sderedjah, deraguéh, pi. OWO deredjât; i^ij rethéh* Gradé, j~j^* modarredj. Gradin {Voyez Degré). Grain, ^_^a. habb, hebb, pi. v-^^a heboub; i.lx)l <*L*a hebb êl-a'âneb. — de grenade, m^/Î L«J!a hebbét ér- roummân. — de chapelet , BjjdL kherzah , pi. ûljjû- kherzât,y^ khorâz. — (poids), &>j<^ qyrâtt (d'où vient lefr. karal), pi. i~>Jy^ qerâ- ryt; w*.a hebb. — Grains (en général), bS&ghol- lah, ghalléh , ghettéh (V. Fruits de la terre). 36 GRA s8: GRA — Temps de battre les Grains, /wIjAIi \J>Sj oiiaql êd-derâss, ^wolj Jj) ta oJjj ouaqt dê-'d-de- râss. Graine (semence) , ïs\ zeraa, à&jj zere'ah, pi. 9$j\ zerou ; wJ leb , jj> bezr, pi. OSV bezrât , j'^ bezâr;s$j$ bezour (en berbère ^J.laJ ! îymendy), {Voyez Grain). — Graine de îin {Voyez Lin). Graisse , /j»-d.~> semn , samenn , N^A^» sebek, vsr^ chaham , che- hem, pi. fjsr^ chouhoum; bj>\s^° chahâmahj ^âO dehenti, dahann; *~0 dessein , p!. ^j**»^ dessoum ; ^ dessoumât (en berbère J^uû' tasse- ra///, tùssemt). — de mouton , J-*~° (j-aO ^V» madehoun. Il a Graissé, <^*£**v sabbek, i^j&S dahan. — Il Graissera, ^jj>~*»i i yssab- bek. — Il s'est Graissé, f kebyréh, kebyrah, pl.jV»T koubâr; j^s> à 'ddym , a\zyin 7 pi. ^^Jàs* a'zzymynn , UJâs a'zzemâ, -Jâc-l â'zzem (en berbère .j'y^' âmeq- rân f âmouqrânn , fém. ^L^ySL» mouqiyit; ^y^'j^j zadjrâtâri). — (de taille) , o^.y taouyl (en berbère ^y^j^ âghouzfân, plur. ^jjbj^xjj fyghouzfânenri). * — Plus Grand , ^Sl âkbar, >Jb&) â'zzem. — (de taille), J^-U âttoual. — Dieu est Grand! jS\ &l)î Allah âkbarï — 11 est plus Grand que moi , -U J^=>\ y» hou âttoual men-ny. — Grande taille, petit esprit? GRA — Les Grands d'un pays , j&\ âkâber,^j\ érkoun, CÏ\j\ êrâkenah, J?>}ï»* mechâykh. — Grand-père (F. Ayeul). — Grand - mère , ^.— — .< > .3 yommah, /JV lêllah, o-vw sitt (Foyez Ayeule). —-Ce sont des contes de ma Grand'mère, jfs *M sji^jju^ îO ffeTi hadyis él-a'djouz (m. à m, dis- cours de vieille). — Grand-amiral .(Voyez Ami- ral). — Grand-prêtre (V. Prêtre). — Grand-trésorier (Voy. Tré- sorier). — Grand- juge (Foyez Juge). Grandeur, *-Ja& a'zzemch, pi. vUâc- a'zzâym;jS kebr. 11 a Grandi (v. n.), j*£ ka- bar, j^=ii\ ênkabar, yyJ tekab- bar. — (v. a), il a fait Grandir, ry kabbar. Grange , ^j 3 ** makhzenn , pi. tjlsr* mekhâzenn, \$\> nâder. — lia mis en Grange , tfyè- khazann. Grapin (Foyez Croc). Grappe, àjsu& a'nqoud, plur. a83 GRA ôJsùs, a'neqyd, xiUs a'nâqyd (en berbère J?)té=^ àgâzy, pi. \yfii\ îygouzâ), — de dattes, j±u I J^aÂc a'nqoud êt-thamr, aangoud ét-lsamr. — Tige de la Grappe , t%y*j& a'rmouch, pî. ji^us a'râmych. Gras , (j-^-w samynn , semynn, smynn;îém. <ù* semynéh, smy- nah, v^jy** maalouf, ^U>5«- mânn (en berbère j'j-£ karâz , àJ>> îcjouLàéli; fém. À-Ji-J' teqoub- béh, O-'JîJ ieqoubbét). — Le Gras de la jambe , J.CS. Jl Î3 &)*cs. houtah dê-'r-ridjl, J *?»Ji i-r , j^ houtat ér-rigl, Jçs^JÎ îi àxL betta'ah dé-'r-ridjl (en berbère j^î O^JjLj' tablouli âddâr), {Voyez Mollet). — de l'oreille (Voyez Bout de l'oreille). — Il dort la Grasse matine'e, y^ «j î (si J^ fte j n « m ^^ youm îld éd-dohor (m. à m. il dort tous les jours jusqu'à midi). Gratification , *&J^ bakh- chych. Il a Gratifié, JJx&J tefad- dal, *3o! ênaam, ^y^ 3 . bakhasch. Gratin , ài?L^ chyâituh. GRA 284 GRE Gratis, iU?U bâtlânn, Jj^ be-tlouq, (JftU? telayq, ip^ be- îâch, J»^ belâchy. — Vinaigre Gratis est plus doux que miel acheté , J-=s> i W. J~* tr* ^' j*- *> khall belâ-chy âhlâ min a'ssel be- haqq-ho. Gratitude (Foy. Reconnais- sance). Grattage, s*£&. hekk. Gratté , w>jn ^ — • madroub. 11 a Gratté , ^j£ =^ hakk , \^jù darab , zarab , OA^ hakak (en berbère yS kemez). — Gratte! v^Xi MA, SL hokky ! (en berbère Jy î êkmiz). Grave (pesant) , J^-3' theqyl, tseqyl (en berbère ^£Î)t âzzây, pi. Jijî «zzaytf). (sérieux) , Jilc dâqel, ^\y ** mohiechem , morazzen , a»»u r s.^.-^U motehayyeb, v^.^-« mo- hyb,j*Sj oueqyr. — Affaire Grave, JJLi **| âmr theqyl, âmr tseqyl, alJij «ic^U» haguéh theqyléh. Gravé ,j^> menqour. Il a Gravé, ^j^-* naqach, jV^b naqach, jL* naqar. — Il a Gravé dans son cœur, A*të ^9 «..*£> tabd fy qalb-ho, heybah, heybéh,\\5j ouaqâr. Gravure, i,iJ! naqch, neqch, jh neqr, noqr, »! închâ ou-în âbâ. — De mon plein Gré , J^LU. O^ ^ min dât khât- iry, ^C^j /j-° minn riddâ-y. — Je te sais bon Gré , ic Va *X-Lsa9 fadl-ak a'lay-y. GRE i85 GUE Grec , ^jj roumy, plur. çjj roum; ^ — &j| younâny , plur. — LangueGrecque^Aj^^LJ lessânyounâny, ^>^j ^y^ lessân roumy. — De religion Grecque, ^J^ melky, pi. àJX» melkyéh. — Il a embrassé la religion Grecque , \j£~ 1^3' iemellek. Grèce , à—*-»^ » Roumyèh , >j^J( J.L beledêr-Roum, j UjJl J.L £j/ed êl-Younân. GREDIN , ^G /«J7272 , (J^ 5 ^ menhouss, rfj^ maharrass. Greffe (en jardinage), JL) loqm, ^fXi telqym. — (bureau) , àJLx» mektebéh , pi. OU-C mektebât; àJ^s. o'â- delyah. Il a Greffé , *iJ laqqam. — Il Greffera , Jiu je/ e/77 , >JiL yloqqom. Greffier , ^Jo kâteb , plur. à*+£ kolebah; J^l& a'âdfl, J$J* a'doul, J^'J nâssikh, *jo kâtem. — en chef, « kâteb , y~> >)'H deftcrdâr, rouznâmguy. Grégoire (n. pr.) , tj^j^j^ 00 /ji>b bâch- j~> ^Jo hâtem-ser, yïy^sï ^ J5) rouznâmdjy, Kryghouryous , ij»->j5*ï.jè Ghry- ghourys. Grêle (subst), ^j \ bered, \S)5J^* tebroury. — (àdj4, ^i, ïfc/jf', ijfc&j re- qyq (en berbère \^^y é r qy »-^ 1 O^J 1 êi-tout ênda- rabét bi-'l-bered. Grêlon , ÙjJ \ i^. hebbét êl- berèd. Grenade (fruit), àJU» roum- mânah, roummânéh, pi. sLAjUj roummânât , .jb»; roummân. — de guerre , Hj^Ji qounbarah, Hj^La qounbeyrah, pi. j^<-*-9 qounbardjyah, Grenadille (fleur) , ^\^ 1 ju- sela' êlouân (m. à m. des sept couleurs). Grenadin {Voy. Natif de Gre- nade). Grenier, «o/sr* makhzen, pi. ^j\s^.mekhâzen (d'où le fr. ma- gasin), ^£j2> h>rrâ, pi. ij&\ ôhorrâ. Grenouille, pA-jl^ difda\ doufda ', pi. -çoliu© dafâdè'; &*<&L& dîfda'ah, s^osuo difdd! ,S&* me- guerguer (en berbère jsjiA âm- qorqar, pi. .l^y^jj iymqourqâr), {V oyez Crapaud). Grief, î^L**â- khessârah, \jt& dourour, yt> cherr, **~» szya/i , pi. OLw siyât, JJ»b £a*fe/. Griffe, v >jLs-* moukhlâb , pi. ja> harych, \&s> dnqâ {F. Hippogrife). 286 GRI Il aGRIFFONNÉ , { J^j^khartach. Il a Grignoté , j^J teqouer, ^y qarqach. Gril, )j£~» mechouâ, ^^* mechaouey, mechaléh, plur. 0^«&^» mechelat; wjUxji ^l^a. haddad êl-kebâb , .j* 4 -*»^ qermîch. Grillage, Grille, v^TC~ chebbàk , à— £•£> chebekéh , plur. ^b^i choubâk; v^X-^i cfo£- Grillé (rôti) , ^$^** meehouy. — (grillagé), s^Xw mocliabbçk. — Pain Grillé, (^ri^^ 'yf* khobz meqermouch, tj^j^ L/ftF û'/c& moqermech. lia Grillé (rôti), ^C^chaouà. — (grillagé), v^X-i chabbak. — 11 Grillera (rôtira), ^Sj — Il a Grillé le café , t^si^ /j^*^ hammess él-qahouéh, hammass êl-qahouah. — du pain , yst& I J^*jf aar ~ mach él-khobz, j^t ^j* bezyz , \^y>o sarsour, plur. j**o\j*o se- râssyr. Grimace, «j^ kemmârah, l^jL^à* khanchouch. GRO 287 Il a Grimacé , .*$ laouaq. Grimacier, ^J^i â/ouaq, pi. ijj lou 9- Grimcire, ys^\ wU-T kitâh ês-sahr. Il a Grimpé, ^Lxî taachtaq , rMj» iaarbech {V. Il a Monté), Il a Grincé des dents , àJLLvb y~o sarr bê-êsnân-ho , j$ kizz,'J>'£ kizkiz,j£j£ ghazghaz. Grincement, A^JÏÏyj^o se- iyr êl-êsnân. Gris , j— * morr, ^$s\*\ remâ- dy, J\j torâby, ^^À âchehab (en berbère J-^>J îychad). — LescheveuxdeviennentGris, jjuJÎ yi^' teichyb êch-chaar. — 11 a des cheveux Gris, wajUL. tjxZ, cha'ar-ho châyb. Grive, $jb terd, SJi lerd, \\^~> soummân , ^y^> soummoun. 11 a Grogné ,j=±j zeher, *s^' khamkham, jV^"' tekhanzer. — Il Grognera , j^j>, y zeher, yzehor. Groin {Voyez Grouin). Il a Grondé, *^> chetem, châ- tain, v^_^j| ênta'b , j*& hemer, j+3> hemmer, ijJj^J ienâzaq , ^ «XO damdam , ^ neJiem , l^J nehâ. GRO Gronderie , pït, chetem , A^j nehâm. Gros, Jais ghelydd, ghelyzz, pi. tSc £&?/&3, jiifisS ghelzân; ^ iekhyn (en berbère »yb mâqour, ^yy^y âzhêrân , plur. |^5 f^j ! izouherânenn),(V.ÊvAlS). — Un Gros de Cavalerie, wLsH i iUa. djoumelét êl-khyâlèh , — Femme Grosse {Voyez En- ceinte). Grossesse , J^ fo£/. Grosseur, isl& ^0/5, i j^ toukhn {Voyez Épaisseur). 11 a Grossi (v. n ), J=U gha- ladd, ghalazz , MxJ ieguelîezz. — Il Grossira, Jàlsô yghledd. Grossier, ^j^J^. khachyn, fj^rj rechyn, fém. o^»j rechynah, ^Jg-S katyf{V. Incivil). Grotte, ^J- serdâb , plur. >j^~> serâdyb {V, CAVERNE). Grouin de porc, jo bouz, pi. j'jJl âbouâz; ^^^LsH) b *>£->) zenfarah dê-'l-hallouf, jUstM *9 foumm él-khanzyr, ?J°yL kher- toum {Voyez Gueule, Hure). GUE 288 GUÉ Gruau, J^j bourghoul, pi. J-j&lj.^ borâghil. Grue (oiseau), ijjy^p ghour- nouq , vj^y^fr ghournouk , gTier- nouk, (J^J laqlaq , £J> kourky, pi. £\y kerâqy. — (machine) , v-->X^ doulâb , v-JYy loulâh, J^° mendja- nyq, menganyq. Guadalàjara (ville d'Esp.) , 3,1^ 1 jplj tWdj êl-hadjârah. Guadalquivir (fleuve d'Esp.), ^J3t ^îj Ouâd êl-kebyr. Guadamès (ville d'Afrique), *«*I*X& Ghadâmess (en berbère ^*ôJ As> A'dyms) , (Z 7 . Gadamès). Guadiana (fl. d'Esp.), ù\^c$\j Ouâdy-Anah , àAolj Ouâdyânah. Guadix ( ville d'Espagne ) , (J^ sS^J Ouâdy-Ach. Gué, ^tyl ta 9j^ mechera' dé-'l-ouad, «Uasr* mokhdah. mo- khdéhf a^lsr* mokhaddah , mo- khâddéh, pi. ^a)Usr* mokhâydd ; «jays- khoudd, à)J) a.hL> meqiaa él-ouéd, pi. *Jbliu moqâtte\ — 11 a passé à Gué, ^ly) «JaS qattaa êl-ouâd , ,M~ A khâdd , -j^*" khaouadd. GuÈBRE , j*p /cetar, ^==> g«e- £èr, |W) »Xs& a'bd én-nâr. Guède (plante) , tffououah. Guenilles, i^i chertoutt, pi. ia/Jsîj^ cherâtlytt {Voyez Chif- fon , Haillon , Habit usé). Guenon, 8^3 qerdéh, qerdah, qirdtih , qardah , gardah , JUS ^erd., -jf/rd, qard, guerd (en berbère , ^*h**? tybqytt* ^y tazottott). GuÊPE, **^j zenhour, Jy» zen- boul, Ala.|j nâhlah, pi. J^l> wa- Aa/; ^JiaJj zelqetlah , pi. iaS^j ze- hîqelt. GuÈRES , JJi qalyl, ^3 qaly- lânn , tojt> choyéh , ,** bess. — Je ne l'aime Guères , JJs ^r uS~ &*a. 1 U ma a£o££- ho-chy êllâ qalyl. — Il ne s'en est Guères fallu que je ne l'aie battu, j—J s A m . X) ysO S, .S ÀjN-w b /om ma chouyéh kont darabt-ho. — Il ne reste Guères à la mai- son, JJijijJ! J às^j ouqou'- hojy-'d-dâr qalyl. Guéri, J^ mo'âfy, ^~»U nâssih f ^S^—* mobry, --«—£*• mochefy. Il a Guéri (v. a.) , U& chef a , chafâ, vj^ta dâouâ, v— ^ tayyab, khaff, Ijj Wra, éirrd, J^? GUE barra , berrii , À2> chef à , che- fey, !jb dâouâ, v^r 3 ia YY a ^- — (v. n.) , \j* bar a > J 1 ^ » éàr chefâ, énchefey, v^At tâb , ^ls> a'4%-, ^m taâfey, ^f bar ci, berey, ^^ nassah, \sdt,\ êchlefâ, JlJL'J~>\ êsiachefa (en berbère Ja* hal, heï). — Il est Guéri de sa fièvre , i£jsr*° ^y> v^jlL tâb min sekhou- nét-ho. t-i Tu n'es pas bien Guéri , _^JU Ji> O^Js L» ma iabett-chy melyh. — Il Guérira (v. a.), .c a ~*£ y chef y, ,J&-? t ybarry , yeberry , ^Cy^yedâouy. — Guéris-toi! ^-^t ôchfyl êchfyl (en berbère ,J^i a/j/p/ _ya.i âhlou!) — Que Dieu te Guérisse! v^-JLb M Allah yttayyeb-akl — Que Dieu le Guérisse! *~Ja£ *^t Allah yttayyeb-hol (en berbère ^j ^^^ âtychfou Rabb-y!) — Il a Guéri toutes les ma- ladies, quelle que fût leur espèce, /ra« yechfey êl-âmrâdd, êy djens kânèt. ^- h\£o châfy y *8 9 GUE GuÉRisON , |UA chefâh, che- fâah, JLLlwl îslechfy , ùsf* sali- hah. Guérisseur , w^Js iabyb. Guérite, »,^b bâchourah, pi. Ol.^o bâchourât; -^^•tf boureydjah , bowydjéh. Guerre, v^i-a. for£, plur. v— ^p- houroub; tj~=* guerrah , Vjjéghezouah, Wjèghazâah, ^j^sr* moliarebah (en berbère -xJ^Î «/72c/2^//j,"^3u^l^ démenghy), — Il a déclare la Guerre, v^p^lj ^£S\J nâdey bi-hharb. — La Guerre est allumée , w^s^l J.xXit échta'al él-harb. — Il a fait la Guerre , w^ harab, v^jla. hârab, wXàla. djâ- had, vil 3 ^ ' si/Ja- ^ûfra/t él-harb, \jè ghazâ, ^£jU g^az^, ^g)l*J" teghâzey. — lia fait la Guerre au prince, ja* &\^& v— ^j rakaba'là êl-êmyr, — Ils se font la Guerre entre eux, ijcx) /*-^*f /**• bj^*"*?. ï e t- ghâzoïî ma y baadd-houm ba*dd , ffr" 53 *? «J^ (J**? (i^J^ C 3 * noum hârcbynn ba'dd a'ia bddd-houm. — Munitions de Guerre (Voyez Munitions). 37 GUI Guerrier, ^^p- harby, plur. ^^ij^ harbyyn; ^Jjjz laouen- dy, pi. JJj2 lâouend; ^C,\\è> ghâzy, j 5 lx* moghâouer(V. Belliqueux). Guet, \y=>^ nâddour, nâzzour, if y iSv hâress , ^**^c a'ssass , — Le Guet fait sa ronde dans la ville, ^J^ÎJ j^^, .j~~*d! êl-a'ssas ydourfy 'l-medynéh. — • Le mot du Guet , V*J loghz , ^xJÎ 1ô-û kelmèt êl-ma'nych. Guêtre , j-Z>\—'slJ teqâcher , ^aulJ trâbâq, terâbâq. Il a Guetté, Jj fe//, /o//, ^l& a'âyann. — Il Guettera , J^ j/o//. Gueule, ài>yL^L khanfoufah, \£ louz (en berbère ^>\ îmy, pi. >^UÎ îmâouenn), (F. Eouche). Gueux (pauvre) , ^1^» chah- hâd, plur. ,^ol:s~~ chahhâdyn ; ^ySsifi mofelless, pi. ,^^*JjU mo- fellessinn ; \$\ .XU mendabour ( For. Pauvre, Mendiant). Gui (t. de marine) , j^slijj ^oz/- tâforâ. — (plante), ^>$ debkh. Guibre (t. de marine) ,jlA0 1; tâlyâmâr. Guichet {Voyez Porte) 290 GYP Guide, J~ta delyl, plur. Jjï3 delâyl; ôJLj rachyd {y oyez Con- ducteur). Il a Guidé, J^ dell, J-ô? ouessel {Voyez II a Conduit). — Guide-moi dans ma roule! JX*. ^j, j jj^j ] êrched-nyfy sek- kèt-yl J^^*»» ij>^^ hcd-ny fy sâbyl-y ! Guimauve , ^^Ll khetmyéh , khatmyàh , <5»^— 0. khobeyrah. Il a Guindé , >JU> /a/a' (Toyez Il a Elevé , 11 a Hissé). Guirlande , JJ^Î âklyl. Guise, J£t chikl,^\. JKi.1 échkâl,yby± khâltr. — Je vis à ma Guise , £jt* { X& jA^b u! ânâbâ'ych a' la chikl-y. — Va à ta Guise! J& ^^°' ^J\h\ss. êmchy a' la khâftr-ak! — Que chacun vive à sa Guise! tj!b\à. As ^r*^. ^^)j Jj koll ouâhed ya'ych a' la khâtter-ho / — Telle est ma Guise , À>£ ta dâ kyf-y, ^J^ 1^ hadâ chikl-y. Guitare, i^jF hj~a=± \i t yâ hassert-yl Ha, nom de la sixième lettre de l'alphabet arabe (~), W hâ, j~S \s>. hâ kebyr (Z 7 . ci-dessus H). Habile, JpUw hâdeq, JA* qâbef, Jlc a 1 afem , jh\L> châtier, pi. j\h-t, chouttâr ; j&>\* mâher, méfier, pi. ^%i yt>\* mâheryn ; J.*I»**.o mosle'ïd {Voyez Adroit). — Plus Habile, y^\ âmhar, jhL\ âchiar. Habileté , aij.^ hadeqèh, hed- qah, J.o Vlm, àAAii qâbefyèh-, tj^t mehâréh {Voyez Adresse). Habillé, .H^ tâbess, plur. t^y^*>y fâbessyn. - — Ils sont tous Habillésde la mê- me manière, Jp~î* 5yu ^~JY j^)S kofl-houm fâbessyn he-ferd chikf, 11 a Habillé, ^J2 fabbass , febbess , \*S kassâ , kcssâ. , HAB ac — Il s'est Habillé , { r*J lebess, ij^ telebbess. — . Il s'Habillera , ^j«*b ylbess , yelbess, ^yD^J ytlebbess. — Vous vous êtes Habillés? t^**J lebestoû (en berbère *~iV telsern). — Habille-toi! .^J) êl-bess l v^X*Jt êlbess-ak! >j£^ { r^^ êl-bess tsyâb-ak ï (en berbère j«J I ils, y*\ îssou, sjXij ir>yj\ êt- lous theleb-ek). — Après que tu te seras Ha- billé, O^f^' C^.~J U Jjo fo'd Twa /efos/ tsyâb-ak, — Il s'est Habillé en femme , 'i]y>) wmJ if^y jjo kân îâbess loubs îmrât. Habillement, /j-^-J lebâss , /j-AJi îlbâss, ^jmJ fefo, loubs, ir^-^* melbouss, ^j* ihoub 9 thouab, tsouab f pi. wAJ thyâb, tsyâb, w^'l êthouâb (V. Habit). Habit, /^U /efofos,pl r oL«LÎ lebâssâl; %y»S kissouéh, kissouah , pi. w>!j**o kissouâl ; teU'S thouâléh (en berbère |^*Jo liksouâ, àJj ///e- lebéh), (Voyez Habillement). — Habit de cérémonie, .j'^ qaftân, ixls» khila'ah, W^ imc, pi. ^}\.»S kissâouey. i HAB — Habit usé r à)bj3 derbâlah. derbâléh, plur. OVuj^ derbâlât {Voyez Haillon , Guenilles). — Marchand de vieux Habits {Voyez Frippier). — Ton Habit n'était pas en- core achevé, v.tx— s\jL) /jAJî ,% e> " » ^^» .jû U ULJ êl-lebass betâ-ak lyssâ ma kân-chy molammem. Habitable, y>\* a'âmer; JU* mo'ammeTijy^xfi ma* amour. — La terre Habitable , ty\s&\ jajÈf él-ârd él-a'âmeréh , j^olxjljlit él-berr él-ma' amour, j^*JÎ LjjJ! êd-dounyâ él-mo'am- mer. Habitant,' ^^ sâkenn, pi. ,^U>1~> sâkenynn, .jû--' soukkân; \i£~>sekkân, A+&*meqym, meqaym, mouqym, (j^*** moiemekkin, — Les Habitans de la ville, d ~\Jt Jaî âhl êl-medynéh. — Habitant du pays de l'Est {Voyez Oriental). — deTOuest (F. Occidental). Habitation , ^ K* makân, me- kân, A&* maqâm, ^%~> sekn, soukn, Jjl» manzel,menzel, pi. Jj^menâ- zel (en berbère Jj thelly, ^« HAG a 9 3 HAI oueyn), {Voyez DOMICILE, De- j chouâkor; àUL> baltah, ^js? ne- MEURE, Logis). ! djeq, pi. CjU^ nedjeqât; ^ji Habité, tf^** meskoun , j*\* ■ qadovm f jtf qodom ; Ak> mat- a'âmer, jZ** mo'ammer, j^U» tf ^foyez Coignée, Hachette). Il a Haché, ^ qassass. — Ce village n'est pas Habile , Hachette, lJ&a mallâssah. ^»sakann f sakenn. Habitude, ~!j— x*Î îmtizâdj, ~\y mizâdj {Voyez Coutume), Il s'est Habitué , ^J^y louai- Hachis , à*J> qyméh, sjïjorm. Hadramout (prov. d'Arabie") * *j^22* Haddramout , Hadi moût, Hadrien (n. pr.), /j-^Vj- Adiyânouss. Hady (n. pr.) , */ karah ( en ber " TUMÉ). — Il s'Habituera , ^^Jj-X-j ytouallef, ytouellef, dj**> ytaououd, yteououd, J^l^ t y tâhhel. Habituel, ^L;l*» moutâd, \ S ^JU mâlouf. Habituellement, «U! J> j "__ 'de treillage , de clayonnage, de branches sèches, v\^djenâyéh. — de soldats, ^^o saff, plur. bere O-J^ krahat, karahai), {Voyez II a Abhorre , Il a Dé- testé , Il a eu en Abomination). Haie, ^\\ zerb, ':ïf \ ^J^Ls, sofouf. ferra àt,j£\L châkour, pl.^fLi | —En Haie, -. i saf-saf. UAL 294 HAM -Entoure d'une Haie, $Là> j Haleine, ^J nefs, nefess , motsayyedj. \ nafii pL ^J ^^ ^jj — Il a. entouré d'une Haie, \ àu/ouss (T. Respiration, Souf- VLl) zarab, zereb, ^j» sayyaâj , ^y^ tesayyadj. — Il a mis en Haie , ^_y*> sa/f. HAILLON, A«*0f* merqa*yah, pi. ^Zj\%9ja merqa'yât; \syk khor- qâ, plur. \LMj£jL khorqât, i%j^* khonbuq ; b^h\jL cherratioutt , pi. hjs\jt» cherrattytt (Voyez Chif- fon, Guenille, Habit usé). — Couvert de Haillons, j^jLa mocharmelt , k*AjZ>j>\ âbou châ- râmytt , Je J» U^» j* ) âbou cherâttyiU HAINE, rPj-è ghard, { jDXi boghd, boghodd, by kerh, kerah, *j>\ îkràh , te>\j£ kerâhah , ^j redyléh {Voyez INIMITIÉ). Haïssable (Voy. Abominable, Détestable). Halbran, jbj .L balt-oua- hech, "toj^. djerbéh, pi. yJïsVjz*- djerbât, HALÉdu soleil, /OÏj**-! âsme- râny, v^*£Ju moqascheb. \ x — Il a Halé une barque, wcsr**' sehebf sahab , ^ ^ r/, î FLE). — Difficulté d'Haleine (asthme), |^/ * ■ ft ï X) t 2Û}JU0 saoubét ét-tenefouss , ^JL)! £Lfc> <%<7# Ai-ne/y (r j« Asthme). — Mauvaise* Haleine , aJjsr* medjouyéh {Voyez Puanteur de bouche). — Il a repris Haleine, ^kj naffass, neffess , jj^à-o' teneffcss. Haleb (Fo/ez Alep). Halicarnasse (v. anc. de l'A- natolie), .ojî)^ Boudroun. Halle, jîjb £asar, „tlsx khan, ^v^cv. rahbah t t^y* souq , plur. ^Jjî^wl âssouâq. Hallebarde, *-?^ harbêh, harbah, pi. ÔUA harbât (Voyez Lance). HaLLEBARDIER, ^=*bj2w /ar- bâdjy. HALLIER, Ai2^& ghayttah, pi. OUa*& ghayttât ; *Lls> olleyqalv, ,uJlft o7/^ (Jty. Broussailles , Buisson). Halte, ^X> tw^/s. Hamah (ville de Syrie) , *U»> Hamâh. HAQ 2(j5 HAll — Natif de Hamali , v J|jU». hamâouy. Hameau , CXJj belydéh , bely- dah, yù kafr, plur. j^sù koufour ; j\t>3 dechâr, ï>jt>5 decharah , de- ckerah, pi. »£0 decher;J^ douar, A) P^* JJ^ dououâr (en berb. O» iaddart, pi. J5y iouâddar) , (^oj. Bourgade, Village), Hameçon, Sjllo sannâràh, pi OljU^s sannârât, j^jllo sorca- 72/r; to^S kellâhêh, pi. wJ-to Ae- lâlyb ; ï,uw sennârah, sennâréh, pi. jIJLm» sennâr, j*yC~> senânyr; /Sjt, choukah, pi. Cjo^^» chou- kât; ^jU». A^/e/^z/: Hamzah , signe orthographi- que des arabes (*), remplaçant Vâlîf, tyà&> hamzah, harnzéh. Hanche, ï^olà. khâsserah, pl.j^oU=L khouâsser ; àJL*. heqah, j^a\s^ khâsser{en berbère ^1\JLa\ émchâch, pi. ^w^UU*) îmchâchenri). Il a HanïÉ , / vy** mâress, ^jV lâzaq, ùj*. sJ tefaououad , ^L^ôj iemantaq {Voyez II a Fré- quenté). — Ne Hante pas lesméchans! .l^^ûT-i, (rj V "^ temârïss- chy él-âeherâr. H.AQUENÉE, to\ybj rehouânéh. Harangue, àJ^Ut* mokhaite- béh, .^-Jad* khotbah, <*—Ah£* khit- iah , ajS kelâm (Voy. Discours). Il a Harangué , wJaà. khat- tab , v».^!?^ khâitab. Harangueur, ^U=à. khettâb, khaîtâb , v^JLi. khattyb. Harassé {Voyez Fatigué), Il a Harcelé , J3^ harradd, J^J^- djardjar, Jd*chaqâ,\J&\ echqey, ^^ nahass. Harde, àa.W hâdjéh t hâguéh, pl* -fVJ^ haouâydj, haouâyg; Jt «/, pi. OûT âlât;\$\ roubâ;b^j!> meta' ah, pi. pli* meta a; J* chy, plur. L£>) ec^ja (en berbère jjta^j) îberdân), {Voyez Haeit). Hardi, j~>\?» djâsser, gâsser, \Sj^ àjery 9 j^Xas* modjasser {V. Audacieux, Brave). Hardiesse, s^J.st* modjâsse- réh, tj~\s+* motdjâsserah, 2^ djerâh, \j^ \ îdjtirâ , îgtlrâ , S^v î îdjtirah , îgtirah , %y£ ghayrah {F. Audace , Bravoure , Courage). — 11 a eu de la Hardiesse, -j£jâèM êstadjerey,jJ^x> iedjâs- ser (Voyez II a Osé). Hardiment , \jj~^ djessou- rânn (Voyez COURAGEUSEMENT). Hareng , v> rym. HAS 296 HAT Hargneux, { j^s^ nehess,$L\ — Au Hasard, O^srrM Jt ^^s^ nehessyn. Haricot, ^^,) loubyéh , lou- fyah, Ljy loubyâ, pi. O^ y /ow- byât. Haridelle , JaiL» #-^ jars sa- tjetl. Il a Harnaché , ~j~> sarradj, serradjy serrag, h ■ «.«* bassatt, fjd I -e^ 7/û# ês-serdj , 5J* chedd. HARNOIS, **Xe o'ddah, T ^~> serdj , serg , pi. ^^;~» seroudj , se- roug , souroudj, J^ ^c û'^rf kheyl, !b\~>ji haussait. — Fabricant de Harnois , ^jvw seroudjy, seronguy (Voyez Bourrelier, Sellier). Haroun (n. pr.), (K Aaron). Harpe, \j£^f> tchenk, *y^ qytârah, plur. O^^' qy tarât; j^JwL tanbour, pl.j;V tenâbyr. Harpie , J_?& ghoal , Jj& g^oM- lah; àâLî. khattefah, pi. OlâJaà. khettefât. Harpin , Harpon (/%. Croc). Hart {Voyez Corde, Lien). Hasard, à9^~ sedfah, &J*o sodfah^X.yJL&àsosodfât, ^^«o sodâf; Ù^oa mossâdefah, l^as qaddâ, J)UJt fr*//*fy , ^iUr° moukhâlterch {Voyez Fortune). *7a êl-bakit, v^v^eJ) la a' la en nessyb , &l)l LS^J Je a' la berekèi Allah, M yb Jp flVà" £a£ ^/M. — Par Hasard, gwUaJl? be- 's-sodaj , )j~>' soouânn , lilij! îlli- fâqânn. l\ a Hasardé, ^JbU. khdilar. Hasardeux,^^^-* moukhâl- ter {Voyez Fortuit). Hase, -^j' ârnebeh, ârnebah, Hassan (n. pr.), j^*»^ Has- san, ^I^cstM êl-Hâssan. Hate , àLs^ a'djeléh , À&^w ^r- raW*, J«^ : F SO i^adjyl, J-? 2 * û'^V, aaguel, sO\\ zerlah {Voyez CÉ- LÉRITÉ , Promptitude), — En Hâte, à la Hâte, J^b bi-'l-ddjel, be-l-aaguel, ^jjJb èi-'z-zerbah , ^J^S qaouâm, jL-ç^Ic dâdjelânn, \s>j~> sera'ânn, \sj~>* mesra'ânn,* f Jy s ^^J i , beouaqt- âouel, *.+*<£ fyssa'. 11 a Hâté , J=^ a'ddjal, J^ a'ddjal, ?j~>> êsra', êsra'a. — Il s'est Hâté, Jj» raouel, J^sr*^! ésla'djel. — Il se Hâtera , Jjj^j yraouel , y rouet, J^sr*^. ysla'djel. — Ne te Hâte pas ! Jac**-^ /« testa' djell HAU 2 97 HAV H ati F, qui se Hâte, J^ls aVidjel, J sr*^ mosia'adjel , f^-L» mossari', ri.jj zer ^ n > z * r ~ bân {Voyez, Prompt, Précoce). Figues Hâtives (V. Figue). Haubans (t. de marine) , à^j*, sersyah, plur. k!j>\«~>j~> sersyât; C^j-oJ' J^=^ hebâl ês-souâry. — Porte-Haubans [V. ce mot). Hausse, ï^suj îrtifâa. Il a Haussé, Jj» a'ila (V. Il a Elevé). — Il S'est Haussé , J$ qâm. Haut, ^J^ a'âly, ^W â'aly, pi. bW â'alâ ; g*-*J* mortefe' (F. Élevé). — Le Très -Haut (Dieu), ^Jlw d)l Allah ta'âla. — Le Haut (le sommet), ^1 Aoudj,âudj (V. Cîme, Sommet). — Le Haut de la maison , sj^J) isub labeqat êl-béyt. — En Haut, ^^ fouq y fauq. — D'en Haut , jjj^ ^ min- fouq , min-fauq. < — De Haut en bas , ^ — * jri — . — *» ^5— ji j> minfouq îld tàht. — De bas en Haut, ^j- — .» Jb ■ — * min tahtilàfouq,^^ JlJjLvi ..*..* mz« tfs/^/ îld fouq. — Haut-de- chausses, j^afe. tchâqchyr y jJ^\^> châqchyr, J*jj~> serouâl, plur. J>;Vj^~> serouâyl; /.-»w /e£ass {Voyez Culotte). — Haute-mer {Voyez Flux). — Haut-mal, 9j«osard > (Voy, Epilepsie, MaJ Caduc). Hautain (F^ Altier , Fier, Arrogant, Orgueilleux). Sa Hautesse, J\e V'^?* djenâb a'âly, ^JUM ^U! ê!-bâb êl-a'âlây V^aa. hadderét {Voyez Altesse). — Sa Hautesse le sultan Mah- moud, 3j£ tlLLJ) iJ^a». had- derét ês-soultân Mahmoud, Hauteur 1-? lc a'iou, £Â->j> îr- tifa' 9 *j-*& a'iâouèh, &*3j ri fa' ah, &p! Vtilâ (Voyez Élévation). — (fierté), \$jb ghareur, j£~) tekebbour (F. Fierté, Orgueil). — Il a douze pieds de Hauteur, >Ss ^x»3Ù3l *y& dlou-ho étsn-a'ch qedem, Havre (Voyez Port). Havresac, ^Ls^l 15 w'^ cherrâb dê-l-djeld, J-W ^J\jt> cherra 1 ) gueld, Â^> behâah f ^[/^l êqrâb , te J) tour bah , à>~>£ kyssah, y ^2^ dj'yb, guyb 9 ^^ djebbah f '38 HÉG N ; guebbéh, ^>^\a makloub , ty&Z» chekâràh, àAJ^ hanechah (Voyez Besace, Bissac, Sac). Hé , nom de la vingt-septième lettre de l'alphabet arabe (&), U> hâ , lie y hé. Hé! ■**/ ^ «•**)■ omow : — Hé, vous! /%5yJ êyâ-koumî âyâ-koum ! Heaume {Voy. Casque). Il a Hébebgé, iji âouâ. HÉBÉTÉ, j*\$ dâykh, J^j^ motarmakh {V . Sot, Imbécille). Il a HÉBÉTÉ, ptf behham. Hébraïque, ^^j? e'brâny, i'brâny. Hébreu, ^Cy&e'bery(V. Juif). Hedjaz (pr. d'Arabie), jl^i êl-Hedjâz , êl-Hegâz. — Natif de T Hedjaz, ^\êt hedjâzy, hegâzy. Hégire, i^sr* hedjrah, hedji- rêh, hedjréh. — L'an i83G de Jésus-Christ répond à l'an 12^1 de l'Hégire, ^__^J| iwlî lS3\y» A*sr? M **M Si ^J^f ês-senét themân-mych. seitéh on-thc- — Hélas! que je suis malheu- reux! Jy+œs- vyâ hassert-y ! 1 1 a Hélé , ^£ AJ nadà , nadey, J.& K& aayatt a là {Voyez II a Appelé, Il a Crie). Héliopolis (v. anc. d'Egypte) , { j M ^LJ ] ^.c- A'yn êch-cliems (m. à m. fontaine du soleil), ÀJ*lbU)î êl-Mâttâiyéh(m. à m. eau fraîche). Héliotrope, mJiV^ khyzrân. Hellène {Voyez Grec). Hélouan (bourg d'Egypte) , *y.=v Heîouân, Houlouân. Hem! **> naaml Hémesse (v. de Syrie), fjo^ Hemess , Hems. Hémorragie, ^J^j ra'âf, reu'âf, re'âf, rou'âf. Hémorroïdes , jy*h> bâssour, pi. j-^ij} bouâssir, ^—[^ beouâs- syr. Het^néh (fleur et poudre cos- HER ! 99 HER châych sebrouah , plur. métique), Ca jù thamr-hennèh , /A*^ hachych , /j&Jl&Ê* //a- U=w kçj iliamr hennâ. — (arbrisseau), ^>- hennéh, L». hennâ, >^a. henna , henny. Il a Henni, w 3 ^ mahamah, «J-$~=> sahaï. Hennissant, Jj&Io sa/W. Hennissement, Jl-^o s//W, ,J-^> so/V, J^o sahyl. Hépathique (adj.), \£±-*>$ keldy, ^\J*£ kebdâny. — (plante), ^SS kebedyah, kebedyéh. Heptagone, J$\»> soubâ'ay, a.A*w> moussabba' ', moussabbè'. Héraut, ^g-^U* menâdy, 'plur. .^J,>U* menâdyyn;it>y^tchâouch (Voyez Huissier). Herbacé, JLJL&. hachychy, -\L& a'cheby. Herbager, ^ r >\£& oti'schâb , eu'schab, JUù baqqâl, -Jv^ ^7" ^rt/j, %Uûà. khaddâr. Herbages , /U& baqlah) pi. JJû ^o^/, Jjyu bouc/oui; ~y merdj, O'jj^w sehzouât; j^azL khoddr, tj^zL khoddrah, pl.jLsâ. khod- dâr y kheddâr; J~*a3 (70557/ (en berbère à^=5j5 ismigah, thougah). — potagère (^07. Légume). —sauvage, ^Cj> ji ;r ^ hachych beny. — à faire des cordes, sJàs*. helfèh, helfah. — Corde d'Herbes (V. Corde de sparterie). — Marchand d'Herbes, d' Her- bages [Voyez Herbager). Herbier, oUJÎ 'L'tyL khaz- nét en-nebât. Il a Herborisé, ^ r .Ls>a , schab. Herboriste, v >IL& eu'schâb , ^Vw' sebzadjy. Héréditaire, J]y^ myrâlhy, myrâtsy, jUj ouerâhyy. — Maladie Héréditaire,, vsL*î ~>b- îmrâdd myrâlsyéh. Hérédité, s^l^î ùts , êris (V. pi. ^^ mouroudj (Voyez Herbe, ! Héritage). Fourrage, Plante). Herbe, s *L\& aâclieb, àJuc Hérésiarque (/^.Hérétique) Hérésie , y& koujr, pij bad', eu'chbah, eu'chbéh, plur. w^o àc-JJ bida'ah, boda'ah, pi. C-A& JJ cu'chb ; ^JU*»»- hachychëh, pi. bodo'àt, bida'ât; ^LsrM ' îlhtul* HER 4J3I& gholtah, plur. O liait ghol- tât; uiSojt (Voyez Erreur). Hérétique, ^-j^ khâredjy, J&j rafd, ^4=9^ râfeddy, JocA^ molhid, 9^° mobde ', pAJ^ mot- beddV, j>Jpjhj3> hertouqy, plur. à&L)jJ!> herâtqah. Hérissé , ^j*p* medjou'oud. 11 a Hérissé , *x*=v dja'ad. — Il s'est Hérissé , w-Ji-j ieqel- leb, \^9 qahb , JÀU-j ieqanfed. — 11 se Hérissera, ^AÂJjyt- qilleb, s+LsÀiyqobb. — Mes cheveux se Hérissent sur ma tête, ( c~ , |i ^ s '^-r^ l i,iSj*~' chaar-y yqobb a la râss-y. Hérisson , jili qanfod, qon- foud, pi. ^iU-9 qenâfed. — de mer, ^.^ qadyrah. Héritage, )'j ouârets, plur. /^jj|^ ouâretsyn, *>î->ij$ ourrâts, s^J.jX^v» mostouerets , Oi ^w^Lo safoô cl-îrts (en berbère ^jtf \youreth, yJ^lj^ âouryth, pi. ,^#jjjl «om- 7J/5J/2). — Héritier présomptif, «^&^Jj — Il a institué Héritier (^". Il a fait Hériter). Hermaphrodite, à±^L khan- neihèh, khaunthéh, ^-^ khon- tsey, khounthy, J^- khénâthy. Hermétiquement, U£sr* m oh- kemânn. Hermine , ^Ur^ slndjâb. Hermitage, ^— jjij zâouyah, zâouyéh, àx^o souma'ah, A**^sr° mahabséh , pi. C^u^^sr mahab- sât; ^^j rabettah, rabtah, rP^s robd, rabd. Hermite, -«ft^» morâbett, J^t, cheykh, pi. ^sr^ 8 mechaykhah, jj U^ mochâykh ; j-^a. ïiabyss , pi. L***£s. hobsâ, J Il a Hérité de moi, moi en- ! meqyoul. HEU 3oi HEU sa' ah, ^^su- ^sj nouss sâ-ah , àJB. uni Lf 3 nouss de-' s- sa' ah. Héroïque, jy-# pehlouâny, j — Deux Heures , ^f&^~» «ÉVfc ^C^Jê ghezaouy. I ^J" Héroïsme, /^lsr~ sedjaah, y — Une Heure et demie , sega'ah. \ ^J- — ^J ^^ 5 «' û ^ ou-nouf. Héron , Jlf Aa«/. ! t/^J **- S ^* A o*-ttm». Héros, .g)U #/^j> ^^ j —Une Heure moins un quart, pehlouy, j^Û* pehlouân , *~sr~> £>j *%" u>\~, sâ'ah êllâroub', sa' ah sedjy', rf\y v.^^lo saheb-qerân , êllâ roubè', sâ'ah êllâ roubpu' , w*_ÎL& g/zo7e£ (en berbère | s^JJ ^ ^^ 5 <*' a/ * ^ r0MÔ (^ JUJ b )l4a^| ^Wi de la'âly). i Trois Q uarts d'heure). Herse, ^^ midrass, plur. j — Demi-Heure, apUI ^^ ^jl-îw medâress; (^j^ midj- \ naufs es -sâ'ah , à&L» ^_|~a> /zoz//^ ress. Hésitation , liy tereddou. Il a Hésité , sj£^ cWL — en parlant, 2>Sj> ieredded, JDÎ j-**o kassar êl-kelâm. Hétéroclite, w^j^ ghâryb {Voyez Bizarre , Etrange). Hétérodoxe (V. Hérétique). Heur {Voyez Bonheur, For- tune). — Il n'y a qu'Heur et mal- heur dans la vie de ce monde , Ï2~*\j jJQjJ î O^srf 1^*9 lô jJ ! 8 La. hayât êd-dounyâfy-hâ Lahht âbyadd ou-âssouad (m. à m. fortune blan- che et noire). Heure, asL- sâ'ah, pL CjI&L- sà'ât, #■-;.*•- suueyd (en berbère ^wv'j^^i=: uns) — Quart d -Heure, àclw *•>* roub' 1 -sâ'ah, àc-UJl «J . roub* ês- sâ'ah, AcUl 13 «j , row&' dê-'s- sâ'ah, robou dê-'s-siiah t robeu' dê-'s-sâ'ah. — Dix Heures du matin , j^-Df J^3 ^Ji-lw sâ'atéyn qaU êd-dohor. — Onze Heures du matin , y^\ J-3 A&L. sâ'ah qabl êd-do- hor. — L'Heure de midi à une Heure après midi,^Jyî êd-dou- hour, êd-dohor (en berbère (j£j2j* tizouernyir. — Une Heure après midi, HEU 3o ^JaJI S*j àcL, sâ'ah baad êd-do- hor. — Deux Heures après midi , yc&\ **** t-y,'^^ sà'atéyn ba'd êd- dohor. — Trois Heures après midi , j^*J\ êl-a'sr, êl-a'sser, êl-assar \ (en berbère r^j^k' iâkouzynn). — Quatre Heures après midi , j-oJ) J*w àcL, sâ'ah ba'd êl-a'sr {Voyez la dixième Heure). — Cinq Heures après midi, j*a*ô\ Jaj ^Xclw saaiéyn ba'd êl-a'sr. — Six Heures du soir, v >^*jî êl-moghreb, êl-moghereb , êl-me- ghareb (en berb. ^c*^ 5 ienouchy). — Sept Heures du soir, v^j^gJi J^j à&lw sâ'ah baad êl- ! moghreb. — Huit Heures du soir, U**J) êl-a'châ, êl~euchâ. — La dixième Heure du jour, ^sr^ 3 dahii, dahey. — Quelle Heure est -il? vJL>Ulw S kiam sâ'ât? icu- S kiam sâ'ah ? j\j^i) ^ s>^ a&L, S kiam sâ'ah râhet min ên-nehâr? l.jjJÎ O^ w^jJ êy-ch ouaqt êd- \ dounyâ ? Ac-L> Jl. ^c\ êy-chy sa \ihP 2 HEU J^' (J* 7^) \jfc} êy-ch râh min ên-nahar ? — Vois quelle Heure il est, àc lw ^Jui f \ y^jt* chouf êy-ch sa 'ah . — Dis-moi l'Heure qu'il est? ^ r O ^ foul-ly kiam sâ'ah. — 11 est deux Heures et un quart, ajj^ ^^clw sâ'ateyn ou- roub'. — Combien y a-t-il d'Heures de chemin? ^ JJI O^L- £ kiam sâ'at êt-taiyq ? — D'Heure en Heure , à, &L4O isA~> sâ'ah be-sâ\ih t a&'-w J\ A&U- ^» min sâ'at îlà sâ'ah. — Qui dure une Heure, I&L- sâ'atyy. — De bonne Heure, ,JyJJ bediy, ^j^> bokrd. — À la bonne Heure , **X c ma' selâméh. Heureux, ô**x*o sa'yd, plur. 1-Xxw so'dâ; JsX**»/» mossa'ad, J>j**«^ messe oud, massa' oud, •>jjy*» mo- bârek, w\ L* \êmbârek, ^jJj yy*ma- brouk, mebrouk,^*zs^ 1 l^a.U sâheb dê-'l-bakht,j*osara% ^Jz) nettah, y& a'tsar. — J'ai Heurté ma tête , .wi. v2Sa£?<3 daqqyl râss-y, c*-|» vJ^ast-^ netlahêl râss-y. — Il Heurtera, /j)-V. ydoqq f vwijj ydfess,yù.i ydqor. — Il s'est Heurlé, j-^fr «7fA". — Mon pied s'est Heurté con- tre cette pierre , j — -^ — £> _, ^— >\\>j^j a'terél redjl-y fy dâ 'l-hadjar. Hexagone, f^J-^^ mossddes, moasaddes , ^JA** soudâssy. Hibou, ^^^- harnah 9 J-^i ^1 d/wm ji o- -rirtf. (W )l /bwe métâ/ êl-boum yehreb min êd- daou. Hideux, r messykh {Voyez Laid, Horrible). Hie , CXw* mylidéh. Hièble (plante), j^**« r)'" ^ khamân soghéyr. Hier , ~ lj-0 î êl-barâh , -.KIJJ êl~bârâh 9 ^rj^J) êl-bâreh f ^y**' êmbârah, êmbârèh , .p*) êmess, éms (en berbère ^.-^.^ àyllâyn, Àh' îttelly, Jdàs yddally, iy.\jl yzeryenn, >l^=Ol idqâm). — Avant-Hier, ^>jU J^î 5e/zJ« #- fe/#0, {Voyez Avant-hier). — La veille d'avant-Hier (il y a deux jours), ^^.j^lJ) Jjl âouel êl-bârâheyn , àouel êl-barâheyn , ^csJy Jy îouel-barâhayn. Hilarité {Voy. Gaîté , Joie). Hind, Hindah (n. pr. fém.), w\l& Hend , CLa Hendéh. Hippocrate (n. pr.), !b\y ji\ Abou-qrâtt, h)jh Bouqrâtt, C_>|^ Bouqrât. Hippodrome, m.'^ v ^ ât- mcydân. Hippogriffe, ïj+f symorgh, ( jLJI êl-borâq. Hippopotame , ^r 1 1 {j»ff ar& êl-baliar. HIS 3o4 HOL Hirondelle, v^Jaà. khoityf, kheltyf, p!. N ^U3cs. kholtâf, khit- tâf; àJuLâ. khettayfah , kheitajféh, pi. ^^Jaâ» kheitayyf, khotteyyf; s*-J^s? î .yua& a y sfour êl-djenuèh (m. à m. moineau du paradis) , pi. ./Ost î j.^iLaS' a'ssâfyr êl-djen- néh; L'^bj ouattouâtl, *ôjlw senou- nyahyipX. <^>^y~» senounyât;^y^> senounau (en berbère vJU-*JjâJ tyferellest). HlSPAHAN (Fojrz IsPAHAN). Il a Hissé, *2j rejaa, rafa\ «IL talla\ — Il a Hissé à bord du vaisseau, v^S^JI f^ j^JD *&> tallcï u-n- bordou meta* 'l-merkeb. Histoire, lj^ tarykh, plur. J-^îy teouârikh ; j~à~ khabar , pi. jL^Î âkhbâr ; ï^w syréh, pi. v^~» soyar; JJù rcey/, zzaçr/. — Il a écrit l'Histoire, ^ji ârakh. Historien, ^î. râouy, fj** mouarrekh. Historiette, ^K=^ hikâyéh, hikâyah, plur. Oboow hikâyât; „JJ Teuuâyéh , reouâyah , v^3 . J îrdjâf; à^j qisséh , qissah, plur. wLaP qissâtt, { j0^ss> qossouss ; J^>» methl; meisl , pi. Jli^l «m- *//«/, âmisâl. Historiographe (Fojez His- torien). Histrion, J.JJu mouqalled, ^jcs?**** maskharcth. Hiver , Ui db/tâ, chetâ, *•>#£> chiiaouyéh, tj£> chetouah , chi- touah, chetouèh, u£J! )«3 ^j^cSfasl dé-'ch-chilâ (en berbère [y£» chi- touâ , *y£ chetouah). — Le Temps de l'Hiver, ^j^uAJÎ .jbV' êz-zemân éch- che- taouy. — Quartier d'Hiver, \-JL-£~» mechtâ, «UiL* mechtâh. Hivernal, ^c^sJt, chetaouy , ^C^t chetaouy. Il a Hiverné , ^£> chett'd. Il a Hoché la tête, (j-'j-MJ» //£&z érrâss, &~>\j sjJj^ harrak liarrah râss-ho, r—*^ 1 kabâ , ka- bey. Hoir (Voy. Héritier). Hoirie {Voy. Hérédité, Hé- ritage). Hola î U a/" •' éyâ l y£\ fy ! éy ! U ja / ^jll* jû-ey / — Holà ! palefrenier, viens ici! HOM 3o5 — Il a mis le Holà, JucS éslah, A^ài tessallah {Voy. Il a Apaisé). Hollande {Voyez Flandre). Hollandais (V. Flamand). HON — Homme blanc, ja*>\ J^, radjel âbyadd (en berbère ^}U^ âdrâf). — noir, J^—l J^-j radjel as- HoMARp, àJ^)j& a'qrâychah , soued (en berbère j^U âssâkou, v^Xs~o yessemk) , {y oyez. Nègre). — La plupart des Hommes, fyXj) j^S] âkthar én-nâss. — Jeune Homme {V. Jeune). t- Tu es un brave Homme, ^■x** J-t"J < *^° ' ênt radjel melyh. — Je ne sais pas quel Homme tu es , ^*r^ n ^/^^^ ^ ma bâ'ref ' kyj laba J -ak. — Connais- tu cet Homme? J^JI lÀa ^_qjj^}' ietarrafhadâ ér-radjel? (en berberej^î w^-o tesnett êrgâz ?) Hongre {Voyez Châtré). Hongrie , A^i ^ beled êl- Madjâr, beled êl-Magâr. Hongrois, jW° madjâr, ma- gâr, ^Cy^sr* madjâry , magâry. Honnête (civil), ^->5y moud- deb {Voy. Civil, Poli). — (probe), j=>> horr, pi. jj^p-> êhrâr ; ^y^- djyd , ^—*- djyyd , pi. w\J»aw djouyyoud; Jb> melyh. o 'qraychah , euqrâychah, U~>Î âstâqous (en grec aoraxoç). Homélie, y>+? mymer, pl.^V* neyâmer. Homicide (meurtre) , {Voyez ce lot). — (meurtrier), {Voyez ce mot). Hommage, àclb tâ'ah, V^-J* ^qdym. — Il a rendu Hommage , àpl-LJ' *5J? qaddam êt-tiïah. Homme , J^j redjol f redjoul, radjol , radjoul, radjel , radjil , ra- guely pi. JVj redjâl, rïdjâl, ré- gal, JV.Vj redjâyl; jï~i bachar, pi. /j-'j-^ becharyn; ,0) ,jJl êbn- Adam, pi. /Ol ^J beny-Adam , ^yOlb benddemyn ; jO^-** ' énsân, însân, pi. /j-»^ Hass, /woU) e«- wass (en berbère ->^»^ ouâdjyd, ^-owj ouedjyd , jOj wrghâz, êrghéz, jS) ârgaz, ourgaz, pi. MJ^' ^' érghêss). — ? Un Honnête homme , ^ èjo j2±j radjel doughry , 39 HON lij p u'm-S S J^j raguel doghry, J U J^.. raguel sâîèh. . — Les gens Honnêtes, ^L=*. djyâd , <&,jg> djouyyd , djouyyoud, _X» /j-»u nâss melâh. — Un Honnête homme ne êl-djydmâ be-khâf chy hâdjéh (en berbère ^ 5 ofcU' \ êrgâz êlla* âly ouery tâqâdt yrkaH). Honnêteté, a^-^ hacheméh, hochemah, s >3*âdeb, v A$\êdâb. Honneur , <^[j5 kerâméh , Ae- râmah, pi. Ay kerâm; Ay\îkrâm i %'y izzéh, e y zzah,'y è'zz, A^sr 4 -* tefkhym, tfy^ tekrym , j*J>y toueq- qyr. — (vertu), joj\ a'rd, ^yk nâmouss {Voyez HONNÊTETÉ). — Il faut que nous sortions de cette affaire à notre Honneur, 3o6 HON yhayyadd oudjeh-ak! (m. à m. que Dieu blanchisse ton visage ! ) — Il a aitaqué l'Honneur, Il a attenté à l'Honneur, ^p^L kha- dach, ,j0js erradd* — Je me fais honneur de te servir, ^jS-'^^L ^y ^lLJ\ én- cherref minn khidmet-ak. — Tu nous fais Honneur, \^3jL chère fte-nâ. Il a HONNI , ^J*jyj zemzerfy (Voy. Il a Avili , 11 a fait Honte , Il a Hué). Honorable, /£* moukerrem, mokerrem tjjjz a'zyz, yL^ôfâkhir, J^kp* djelyl , y y mouaqqer, >&^* motkerrem , ysf* mofakkher. Honoraires , J£x haqq {Voyez Appointemens , Salaire). Il a Honoré, Js aazz, >£ ke- rem, karam , *y karram, kerrem, S ! êkram , yj ouaqqar, yy 'la hâb , ,^j. Jt ^L toueqqer, J.=^ djell, ^Jy» charaf, cheref. — Il Honorera ,jjo ya'zz, ^jS^s ykrem f fy* ykerrem , yy youqqer. — Qui Honore son père s'Ho- nore lui-même, uJa 'y ty^'y^j» bod-nânetla* minn hadéh êl-mosla- hah fy bayâdd êl-oudjéh (m. à m. avec la blancheur du visage). — Que Dieu te comble d'Hon- j menn azz âbou-ho azz nafse-ho. neur! sjX^j { yÇ r ^^.i < *l)l Allah ' Honte, L-*- hayâ , ^as***! isti- HON 3oy HOR hyà > J^F^ khadjal, a 'âr, à^s^ 3 feddahyah , As~* se- kham (Voyez Déshonneur, Avi- lissement, Infamie). — lia eu Honte , WM éstehâ, csr^î éstehey, êstahey. — J'ai Honte de toi , s^Xj!^ ^ v^^sr^-t êstehyt minn dàt-ak, — Il a fait Honte, ^^f ayyab, UW hâyâ, ^sP bakkha, j^ a'y- yar, ^Sjaddah, ^*X^& haiak. — Elle a perdu toute Honte , l^wLo ^J ^ Lsr l (Jj^c a'raqêl- hayâ minn bayn a'yny-hâ. — N 'as-tu pas de Honte de faire cela? «2£-*l& w~^ *& U ma Aow «yô alay-k ênn-ak taamel ke-dê? Honteux, ^sr^ mestahy , mostahy , M-*— — ; = sr::s ' khadjelân, ciyby ^J>y^> mehtouk, ma'youb , j^ - x a ma'yyar (en beib.y^ delâ'ar , ( F. Avili). — Parties Honteuses de l'hom- me, jj' A* modâker, mezâker. — de !a femme, B»^ a'ourah , u'uuréh. Hôpital, \^jJ\jhdârél-mo- reddâ, ^t^L^J) w^-J beyt êl- mechouchyn , UiJl .U ^ar &- cfo/a {Voyez Hospice). — des aveugles (Voyez Aveu- gle). — des fous, ^Uwp» moures- tân, moristân, J^.b mârestân> môrisiân, \j>js?\ .b dâr êl- klioutân. Hoquet, &jja> hazouqah, &&%£> chahaqah (en berbère v^^Ja^sr.^ tyhytaitecht , v^a^p^xJ' iy*erqachC). — de la mort , ^sû lefq , ^_pu leqf. - — Il a eu le Hoquet, *jjj»^ tehouzaq. Horde, àâAL tâyféh, dLAèqa- bylèh , pi. JJ^ qobâyl;j5j}\ oour- doUy ^>^>y ôourdy (d'où vient le mot français). Horizon, J^^J) 1 ^ êfâq él- ârd, J^^- khâfaq , J^i ©w- fouq, J^l û>9, pi ^Ut #ïfy. HORIZONTAL, J*^t Ç/^%- — Ligne Horizontale, -k~w> ia^ AAa// mobessetl. Horloge, sa ah, pi. ^.**- soueya'. HOR — de sable , a*L»j ramlyêh (Voy. Sablier). Horloger, ^-si^w saouâ'y, J£U« sâ'aty , pu* sae\ sâa' , ^})j~> saouâya'y. Hormis, j«£ ghayr, j-vjo be- ghayr, Vf êllâ (Voy. Excepté). Horoscope, J^Jî Jlt fcz/è' êl-mouloud, j^ffll. Horreur, ji-J «j — — ^ mera'ouch , s^^&yu**^ moslera'eb, J^» mohoul (V. Abominable, Détestable). Hors , Vj^" khâredjânn (Voy. Dehors, Hormis). — Allons nous promener Hors la ville , a^JÂj î )ji eZ^ ~*\ rouh barra ! ^& ~*% rouh a'nn-y ! (en Cerbère pis! éffâgh! S~> souddo!) 3o8 HOT Hospice, >\£j iekyèh, plur. sL>\£j tekyât, IjKJ* tekâyâ; ^^ss fondoq, \ysô\ .b dâr êl- foqarâ (Voyez Hôpital). Hospitalité, *-jL^> dayfah, dayféh. — Il a donné l'Hospitalité, ^^y^ dayyaf. Hossein (n. pr.), ■ { j~~s» Hos- seyn, .^«srM êl-Hosséyn. Hostie, aïlwji berchânèh, pi. vOulw^ berchânât, ^^y bor- chân; ^^y qorbân, pi. iri*DJJ> Hostile , j J.& a'dou\ ^Cj *x© « Vomj ( ^. Ennemi , Con tr a tre). Hostilité, *jU-& à'dâouéh, àj>jA& a'douyéh, à'douyah (Voyez Inimitié , Guerre , Attaque). Hôte (qui reçoit), ^gjU mâouy, $ ~&a moddayyef. — (qui est reçu) , v £*~s <%/, pi. ^2^2 dyouf, douyouf; ^y^ 9 melâouy. HÔTEL, Jj*)~^» manzoul, »b dâr,j**& qasr. — Maître-d'Hôtel, ~y?à\ Ji^ oukyl êl- k hardj , ^- lârdjy. ^J sr a,- Hôtellerie, *iUà. khamma HUI 3o 9 HUI rah, jj** menzel, pi. Jj^» menâ- zel (Voyez Auberge). Hotte, sJlJ qoufféh, qouffah, pi. ^Jsè qofaf. Hottée de terre, ^Aj> 'il+a. hamlét lorâb. Housse de cheval, de mulet, ~j~> serdj , serg, àts*.j~> serydjah, serydjéh, ^jXjSù dakdak , plur. Oi3^ dekâdek. Houssine {Voyez Baguette, Fouet, Cravache). Houx , j^jj zerour. Hu! {Voyez Fi!). Il a Hué, Aï rpj£ ghaouach a 9 lâ (Voy. 11 a Honni). Huesca (v. d'Espagne), ù&j Ouchqah. Huile , sJ^j zêyt, zyt (en es- pagnol azeite), (en berbère ^.M âdy, sj>— i\ zéyt, «^ tsemour). — de sézanie , £-/*•*- syridj. — d'olive, ys± ^Wj z ï^ halou, zéyt halou, <-**& **^?.j 23 dahann djouz , dehenn gouz. — d'amandes douces, jy ^O dehenn louz. — de roses, ^ j-b'9 qottr ouerd, jhz> o'ttr. — Marchand d'Huiles, v^AT) zayyâL — Boutiquedemarchandd'Huï- Ies , tj*ox* maasrah. Huissier, Ju^iysqy, pi. àJL^ t ysqyéh; .jus^sL tchâouych, plur. Am—AiMaJ jla. tchâouychyéh ; châouych, plur. &J^)y~t> châouy- chyéh. Huit, ^y> themânyéh , tsémâ- nyah, themênyah , fém. -jW the- mân , ihmân (en berbère à^3 the- mênyah, *j tham, them, thempt , \j>*>j themmet). — Huit à Huit, ,jUj mUj thoumân-thoumân. — Huit cents , à^U A^ the- man-mayéh, à* Uo £//£- mânt-êlaf. — Huit neuvièmes , pl~^ ' ^jUj themân êtsàa'. Huitante (Voyez Quatre- vingts). Huitième, ^^ thâmenn, tsâ- menn , ij-y* themenn , tsemenn , HUM 3io HUM fém. à_^«lj' thâmenéh, tsâmenéh. — Le Huitième mois de l'année lunaire des Musulmans, M^*^ chaabârt. — Un Huitième, ^i thoumn, tsoumn, /^yi themyenn, tsemyenn. — Le Huitième de boudjou (monnaie d'argent valant à Alger de 22 à 23 cen limes), j^jf lJ^ tsemyenn-boudjou. Huitièmement , U*U ihâme- nâtin, tsâmenânn. Huître, $ 9J-0 sadaf, à3J^> sadafah, jvm^AjL) betlynouss. — Huître à perles {Voyez Co- quille perlière). Humain f se rapportante l'hom- me) , J Lo 1 însâny, ^ l**o 1 în- sânyy, Vl J?^»•*»■ , bechery, ^j— .0 nâ- souty (en berbère "^^j' ^-^ krfé êouidjyd\ — (bienfaisant), *d=*. halym, *>$ kerym, .UjJ-o sadyq (Voyez Bienfaisant, Clément). Humainement ( en qualité d'hommes , u-*~> L**> ' însâny ânn , \L*ol ^jf-jS ka-mlhel însân. — (avec bonté), ^Î^Slf bi- 7- kerâméh, Ux> nVmânn. Humanité (les hommes en gé- néral), ôJj î illd. khelyqet Allah , &\ JU Vbâd Allah. — (la nature humaine) , aJLJÎ însânyèh. — (bienfaisance) , is\ khâltcr , khâtlr. HUM . : — Bonne Humeur {V. Joie, Gaîté, Contentement). — De bonne Humeur {Voyez Gaî, Joyeux). — Mauvaise Humeur, sa'abéh. — De mauvaise Humeur, C~x* moghayyar (Voyez Chagrin). Humide , ^AJ nedy, v— J»j ret- tib, pi. wjltjt êriâb; ^ bâred , ùjy beroud , bouroud , v J^l±> fczrr, v JjJa ferv, /rv, v^3ji>» moufezzeg, /£>UJ nechâh,jiy nezyz, ,^U — Humide radical, ^*^ A f^j retloubéh taby'ayéh. Humidité, ^f°\ retloubéh, -/■o^U maouyèh, tïjjj* bouroudah, DJ nedâ, ÇjJ nedah, nedéh , ^IJJ nedâouah, nedâouéh (en berbère fjJ wafla). Humiliation {Voyez Avilisse- ment, Affront;. Humilié , ^)^> motteyyh ,jx^* mossagher (V. Humble, Avili, Abject, Abaissé). Il a Humilié, &# £ x>>\ âkfola', J»j ouaila, fu&\ ouâddd, **^j ouadda\ s _^*«ci. khassaf, *— J» fl//a * ^awé sagghar, 2jà> kharrad ii HUN (roj. Il a Abaissé, Il a Avili , Il a fait Affront). — Il s'est Humilié, U-j &?/a, a.^2^ki êkhiedda', Joj> louettà , [ A\tS kechkech (Voyez 11 s'est Avili). — Humilie toi ! s^LiLj J^ ouetty nejs-akî (en berbère JU thatter). — Il s'Humiliera , ^-*-j ybeyâ , J?^j ytouetty. — Qui s'Humilie est élevé, et qui s'élève lui-même est Humilié, Ao// 772l z/Z/a 7 - da', «r*à. khechoum, 9^o toua', v_^la.J î . L«>o ) înkissâr êl-qalb. Hune (t. de marine) , àisr^ sa- hafah, sahfah, ^ya-i— p qafass , qofass, "6\^cS kambouzah , ^«o kambozah , kambozéh. — Mât de Hune (t. de marine), aj'IjJ £reto£ (Fi Hunier). Hunier (terme de marine), p\i^9 y.Sy** s ^ r y fouqâny. HYM — Grand Hunier, \X>j£ vJlA' sâry grandéh. — Vergue de grand Hunier, ÛJj£=> à.hij rabtah grandéh. — Petit Hunier, Î^j ^Sj^ sâry prouâ, tjj > *Sj^> sâry brouàh. — Vergue de petit Hunier, )jj) adaJ. rabtah prouah f ÏjjJ àia). rabtah brouah. Huppe ( oiseau ) , v^JL che- boub , JJfc^Va houdhoud, J^MjJo iayr âbâbyl. Hure {Voyez Grouïn). Il a Hurlé , ^C^ a'oua, a'ouey. — Il Hurlera , ^$*>, ya^ouey. Hurlement, ^ doua. Les Hyades (constellation), .ytpjJt êd-debarân, ^stfîl< èl- 3l2 ! ^ aalâyess, ijyM ! êl-fenyq f j^ ! dyn êi-thour. Hydre, à*a. hayèh, j&\ âfa'y A^i ta' ban [V. Dragon). Hydropique, tasqy. Hydropisïe , liLJL-l îslisqâ (en berbère ^li't âttân). HyeNNE , &***» deb\ dabe\ pi. àx^a* medbe'ah. Hymen , Hyménée (Foy. Ma- riage). HYS Hymne , &ss>, ±* medyhàh , pi. ^-J î *X- medâyh ; JÎAa helâl, ^~o lesbyh, pi. ^>A~1> tessâbyh ; CL^aS qassydéh, pi. JjLdP qassâyd. Hypebicon (plante), j^/l îferycoun. Hypocondriaque, ç^j sH 9 mekhrou', &l>jk* mottartè'jj^s^ mottehoul, Oj=U âkhout, plur. ^jo^à. khoutân. — Maladie Hypocondriaque, s 4 r~'' [t~> cherachyf. Hypocrisie , s!^* merâh, s'oL* merâyâh , l- })y> merâyâ, plur. v^l^U/» merâyâtl; y» rayâ 9 à«~JJ telbesséh , ^J ]y mouâless. Hypocrite, ^ymerâyy, ^y merây, pi. ^i) \ja merâyyn; ,j*J jy mouâliss , ^*v.-Jj* telbyss, plur. .«*_.?-£> telâbyss, — Il a fait l'Hypocrite , -j !• raya 9 ^y^\j ouâless 9 { y^*LJi ten- seness. Hypocritement , Vl> ! y* merâ- yâtann, 'jI^» merâyânn. Hypothèque, ^j rehn (Voyez Gage). Hypothéqué , jj^/-* merhoun. Il a Hypothéqué , ^a> zYzAarc {Voyez II a mis en Gage). Hyssope (plante) , Ujy zoufâ. 3i3 I , cette voyelle de l'alphabet fiançais s 1 exprime en arabe de plusieurs manières, suivant qu'elle est longue ou brève : i° Lorsqu'elle est brève, on l'écrit par le point-voyelle ap- pelé kcsrah tj~£, et khafdah ou khoufdah k^LL , dont le signe est un trait oblique placé au-dessous de la consonne avec laquelle la voyelle s'articule (•). Ce signe n'est presque jamais employé dans l'écriture vulgaire ; mais on le sup- pose grammaticalement. 2 Lorsque la voyelle I est longue, elle est représentée par leyâ (^C), dixième lettre de l'al- phabet arabe ancien, vingt-neu- vième et dernière de l'alphabet moderne. 3° Yïèlyf initial ( t ) prend sou- vent le son de Yî long , et le a'yn (p) celui d'un i saccadé dans la prononciation , répondant d'une manière assez exacte à notre arti- culation ie dans les mots^'e, châtie, jie, etc. ; dans ces deux caslV^/et le a'yn sont, dans les manuscrits soignés , souscrits du point-voyelle kesrah; mais cette notation ortho- graphique est toujours négligée dans l'écriture vulgaire. Ibis blanc, u^jiî âbou-han- ness, Jv-^^J») âbou-mendjel , âbou-menguelî Jsr^'l êl-mendjel, êl-menguel. — n o i r , jj l— _=J \ el-harezz , ^vojWJ) êl-hâress. Ibrahym (n. pr.) , (Foy. Abra- ham). i — Beny-Ibrahym (tribu ber- bère) , m?\j) î v ^ Beny-Ibrâhym. ICHNEUMON , ijH+i nems, nims. Ici, Ua> henâ, hené, honâ, Jjs> heny, heney, ^j& houney, ^ houn, La>U hâhonâ, Uaî âhonâ , AjUaî êhnâyah (en berbère \ïj£ ghardâ). 4o IDE — Monte Ici! Jj* J «IL! êtila* l-y heney ! — Entre Ici! Us Jà.^1 ôdkhoul honâ ! — D'Ici , w& »jj» minn-henê, minn-hen . — D'Ici en bas, JjLJJlUa^ — D'Ici là , s^TUô J ! Us^ minn-henê îlâ henâk. — D'Ici au port, UJ I J | La ^ minn-henê îlâ êl-mynâ» — Ils n'étaient pas loin d'Ici , La ^ Jvjo L>û U ma kânoû ba'yd minn-henê. — D'Ici à demain , /^— «ï* J! 7?î/«« âl-youm îlâ ghadâ. — Par Ici, A& ^y> minn-henâ, La J& a'iâ-honâ. — Près d'Ici, La ^» w^ 3 qaryb minn-henâ. Idéal, J £a£* mokhayyeI t Jjlsr / ' mokhâyel, mokhâyl, Jl-^ ^A^-a/ (Fo/ez Fantastique). Idée , ^j rây, JIj £û/, J^L zera/z, Jtf/zzz, pi. ^j^» zenoua, de- noun; JL^- khyâl, J^sr-^ lekhyyl , ^^ssr-^ tekhmyn. — Il s 'est mis cela dans l'Idée , ! ~ i i!b ,J K'i 1^ fiazï dekâfybâl-hu. \ — Je n'en ai aucune Idée, I Àa ^3 ^5) J U ÎJJÎ âbadânn ma l-y âtharjy hadâ. i\ IGN Identité, O^-Îj 2^, choyèt ouâhidéh. Idiome (Fbj^ Langue, Lan- gage, Dialecte). Idiot, Jj î âblem , ^ bedjem, ^•1 ommj, pi. ^-^î ommyynn, Ji*Jt & £e/<2 #- a y, Ji*Jî Jis ^z/Z êl-a'gl (Voyez ImbÉCILLE). Idiotisme (imbécillité) , (Voyez ce mot). — Particularité d'un Idiome, **Ut fjad. khoss êl-loghal. Idolâtre, >Ld| ù^&^bdês- senâm 9 JJ ihenâ, pi. (: kw-o £/>£- nayyn; >»LoS JjIc a'abed êl-ês- nâm, pï. ^»Lo^f ^l^ o^£^ #, âsnâm, *LoVfaLe i'bâd êl-êsnâm (Voyez Infidèle). Idolâtrie , ^Lo^" îbLc. i^a- a'âr {Voyez Honte , Infamie). IGN 3i5 1LL Ignominieusement, I^jJ tafjy- J bi-'t-ta'yyr. Ignominieux, jCjl — & dâry, ?-^> cheny\ \f>* mayâr {Voyez Honteux, Infâme). — Mort Ignominieuse, 1*3 ! Oy moût él-a'âr. Ignorance, aJj&la. djâhelyéh, djâhelyah, «wl-^çs. djehâléh , dfehâ- lah, JL£ ghochm, tej£*£ ghechou- méh , ghechoumah. Ignorant, Jj>W djâhel, gâ- hel , pi. Jl^a- djohâl; a^^ gha- chym, pi. U^*& ghochmâ; \~> US. khayyâb, — C'est un Ignorant dans son métier, à^û~» J J^W* 5* noue djâhelfy sena't-ho. Ignoré, J^-^_s-* medjehoul, ^J)jjXAy^£ ghayr-ma'rouf. Il a Ignoré , J $»» djahal, g ' ''"' v^J^ 5, ^ 772a o,'raf chy, J^3yC \* ma a'raf-chy. — Je n'Ignorepas cette affaire, ma âdjehel fy hadah êl-mouslahah , j^tf ta J J-^W* iA^ ^ m ^ 772a âny-eh djâhelfy dâ él-âmr. — Je n'Ignore absolumentrien, 772a yekhfâ cUnny chy ouâssel. — Vous n'Ignorezpas l'état des affaires , j ~>^J [^ î *£^- lâsr?. U ma yekhfâ a'n-koum âhouâî êl-âu- mour. ll,jà hou, houe f pi. *& houm. — lia, î) le-ho {Voy. K). — Ils ont , mJ lehoum , *ft «Xlc- and-houm. — Il est content, t^w» j&> houe mabsoutL — Ils s'en vont, ^j— *-^î; a& houm râhyn. — Il a été (Fojm A). — Il faut, Il est nécessaire, pJ /azeTTz (f. Il Faut). — Il y a (Voyez A). ÎLE , tjï.y?- djezyrah, djezyréh, guezyréh, -ç\. *i\y±. djezâyr, gue- zâyr; tj>\$ dezyrah (en berbère — Presqu'île , PfclV?> djezyréh , djezyrah , guezyréh. Illégal , ac^JJ" Xcr> dodd li-'s- chera'ah, ^yU! A^> dodd en- nâmouss. Illégitime, #f=^ S^o dodd U-l-haqq. — Enfant Illégitime, *\j^\^\ êbn êl-herâm, ty\j zânouéh {Voyez Bvtard , Adultérin). IMA 3i6 IMïi Illicite, Àjs%. hêram, {jf 2 ^ mahroum, fj^ moharrem, e J <ç"° monhy, J-ks.j^& ghayr-helal. Illimité , ,J.— *_9 j*è ghayr qyâs , J>jwXsr° ►*& ghayr-mehadoud, tjA'+ÏLaj^ghayr-motnâhy^j ^^j^ ghayr-hedoud. — Son pouvoir est Illimité, JïjwXc». l^J U 4J\jJ> qodrét-ho ma le-hâ hedoud. Illuminé, 1^1» monaouer. Il a Illuminé, »^ > naouar, naouer, jul e/zar. — Il a été Illuminé , j^J te- naouer, ?*£> l êddà\ Illusion, J^e» khyâl, ptar. v^J^uà. khyâlât ; ^-w.^2^! ihtilâm, J^s-* tekheyyl (Voyez Erreur). Illusoire, Jisb bâttel {Voyez Faux, Trompeur). Illustration, ^iJLî teche- ryf(Foy. Célébrité, Honneur). Illustre, **&& a'ddym, a'z- zym , s tyjt cheryf(V. Célèbre). Illustré, ^J>j^ mocherref. Il a Illustré, ^j^» chairaf, cherref, aJ& a'zzam. — Il s'est Illustré , ^^j^i\ en- chère/. Ils, *s> huum {Voy. Il, Eux) Image, tj^ souréh, saur ah, ot, pj. \y^> sour, souar, w>i«^o sou rât;tejh\ îyqounéhÇen grec sixwv), pi. 0^%) îyqounât; àôjà qounéh, qounah , pi. ^^s qouann. Imaginaire {V, Idéal, Fan- tastique), Imagination, JL.*-^ khyâl , iL.cs- mekhyléh, tj"?*^ tekhmyn, j.Ci /e&r,pl. j\^\ êfkâr- >{ Jh zenn, pi. ^A^-ô zenoun; à) Là. khoyâlah , a&\ za'm , Jo £a/, {f>às> hods. — Cela surpasse l'Imagination, [jjjàs. ^^s- 5 ij^fcï Lis» /Wa te- faouq iekhmyn ou'qoul-nà. L'Imaginative, A-JLarM VJ9 qououét él-kheyâlyéh. Il a Imaginé , il s'est Imaginé, j.«xJL9) éfteker, Jlà* /c/za/, ^J» za/?«, *£} za'am , ^^ kham- menn, w*.«**2s. hessab {Voyez II s'est mis dans l'Idée). — Tu t'es Imaginé que , »! oXJ J-jV^ tekhâyl l-ak ênn, jt ^J J^W% yetkhâyl l-ak énn. Iman (prêtre musulman), >Ui Imbécille , +-%** mvlehhcm , ^wi khachyn, Ji& a; ôelâ-a'ql, J^sr* mokhaouakh, Ày>& dem- mouqy, doummouqy, ($_*»£*. ! «^- 1MI 3i IMM maq {Voyez Hébété, Idiot , In- sensé , Ignorant). Imbécillité, Ji*Jî a-L* qelîét êl-a y ql{V. Sottise, Ignob&nce). Imberbe, S*j^\ âdjeroud, âdj- roud, âgroud, J2L1 àmlatt. Imbibé , JJ-*^ mosqyy. ' 11 a Imbibé, Jl~> saqa, saqey, Ijj raouâ, ^j* marrann. — Il s'est Imbibé, JLM ên- saqey. — Mets cette outre dans l'eau , pour qu'elle s'Imbibe , Cla Ja». J ^Ja>^\Jrtj$\ hotl hadéh éz-zokrah jy-l-moyéh, hatta tenboL Il s'est Imbu des principes de la morale , (JprM Ja^l Axi ta'al- lem ôussoul êl-haqq. Imitateur, &*J* taby\ Imitation, . ^ \Z» châbehah, châbehch, &— JSuL* mochâkeléh , pl-J tebâ\ <^jUU.o mechâbahah , *.Jjl^ memàtheléh , p^' &£«', J-~oJ iemthyl, àx~-J iebya'ah. Il a Imité, J-^Jkt êmiethal, êmtetsal, «-o taba\ Jj w techâ- kel , j^C-XS qadd, qadey, &*t> chab- bah, w>Ji qallad, ^£y~~> sâouey, sâoua , aaJU techabbah, te\xJ te- châbah, e^c'S) êqleddd , êqted- dey. Immédiat, w^I <%/yz£, J-^>y> metouâssel , ^Jp.X> motlâheq. Immédiatement, *&l~> ^i ^ 5û ? «/2, oJj'j be-'l-ouaqt, 0-%sJJ • ^* //- 'I-ouaqU t^- hâlânn, J W ! ^ j^ 'l-hâl {Voyez Incontinent). — Elle est morte Immédiate- ment, ^W ^^y toueffeyt hâ- lânn. — Tu ies mettras Immédiate- ment à mort , *&L» i f^" ^9" telhoumfy sâ'ah. Immémorial, j£Â* j*f ghayr mezkour. — De temps Immémorial, £3*> t U .j^j ^ mm» zemàn ma ynzeker, ^jJt *aO ^ minndahar êd dohour. Immense, ^tij^û be-ghayr qyâs (Voyez Infini , Illimité). Immersion, j^ ùghaouss. 9 yJbù ghats , gliattess. Immeuble, o£l* moulk, pL Oi"bLl a/72/û^. Imminent, ^^ hââder, ^^ hâdjem. Immoeile, >jSjs** j£ ghayr- motaharrek , wO U thâbett. Immodeste, Lst*! JJi 70/7/ ÎMP 3i8 êl-heyâ, ^Ol ^ ghayr-âdyb, )^3 je ghayr-ouqour {Voyez IN- DÉCENT).- Immodestie, Ls^! ll£ qillét êl- heyâ {Voyez Indécence). Immolé, *£'** me ^ouh. 11 a Immolé , ^3 dabah, da- IMP béh. Immonde {Voyez Impur). IMMONDICE , i~X&> negâsséh, nedjâssah (Voyez Ordure, Sa- leté). Immortel, o*>b j*& ghayr mâytt. Immuable, pj.cj.Lm. j^& ghayr motza y zè\ Imparfait, ^ pU nâqess, J,^Dj^& ghayr-kâmel. Impatience , *stj5 mzâqèh, m- zaqah, a^mJ nezâqyéh. Impatient, jA*o j«£ ghayr-sâ- ber, s*~—*-—*j!oj£ ghayr-sabour, ^y&Zsr* j*.& ghayr-mohtamel.\ Il s'est Impatienté, ^jj ?2«- — Il a Impatiente , çjjjj rc^z- Impérial, JUJL soultâny. Impérieux, ,»jL? s«m??. Impie , yl^ &a/* derour, \ ^U nâdjib , Jf t l~» $4j^ (^/^ Grave). — Affaire Importante , J^Hjj^l û/72r theqyl f tex^ye «^sr-Lo* mosle- hah derouryah* — Cela est Important , J^JL» Jt> J3 Jo/ c/fy iseqyl. Il id'Importe de faire cela, O Jvô.3^ 4) J^" a 'h*y-y énn na'- mel déh. — Cela n'Importe pas î JJ^ \ ^X * 1— s> êy-ch a'iay-k ênl? — Cela vous Importe, iwX_ a> lj * il * £* ^ & hadâ a'lay-koum êntoû. Il a Importé (v. act.) , {Voyez Il a Apporté , Il a Introduit). Importun, ^s) ^jyàj 9 j>.y lezyz t \\y lezzâz, r^j^ ledjoudj , -3-w.P qalîâq. 3i 9 IMP £J F"^ mel ~ hamel derâhem , f*>\>^\ x>j> f e - redd êd-derâhem (V. Il a levé une Contribution). L IMP Importuné, djoudj. Il a Importuné , jJ laddj , JJ ^zsr kdjadj, — Tu m'Importunes^^? w«^j ietaab qalb-y, CjXo U2X**v*' *^& ghayr-m.es- tatê\ — Il est Impossible que , *'l ,^£ôJ l* ma yemken énn. — Supposons, par Impossi- ble, que cela soit juste, ^jês* nekhammenn , allazy ma yemkenn , énn hadâ haqq. 11 a Imposé une taxe, ^K^ J^* ! planche de son esprit). Imprévu, JiLuu motghâfel, ^\^L khaouuuân, noudjess, nedjess, Àx*h* metba'ah. j nouguess, Jieguess. — L'art de l'Imprimerie est le j Impureté, [J ^ i noudjs, nougs, flambeau qui éclaire le monde, •• J* c • • r Vlm él-metba'ah mosbâh tenaouer fy-hi êd-dounyâ. Imprimeur, pl_ Lt tabbâ\ Jjukjl ^^csX^osâhebêl-meibauh, ^JL» matba > y f ^X+^c) basmâ- djy, pi. à/^I-ô^ basmâdjyah. Il a Improuvé (Kc/y. Il a Blâ- mé). A TImproviste, J.fl*JI Je- a 7a él-ghaflah, %5jù J& «7a gharre- dah 9 s Jjî) 13 JSir l-ghadr. Imprudent, Ji*J I J^As ^7 «/- «V* v^lr' (J^ ^ nàqess êr-rây, *jja9 jb belâ-fetnéh, Ji>U ySghayr- aqel. Impudicité joLi fessâdéh, ^^fesq, a—lar* pe- djâssah, negâsséh (V. Impureté). Impudique, a-***^> mofessed, yX^Jfâssed, P j) zâny(V. Împur). Impuissant, j^^ ghayr-qâ- der {Voyez Faible). — (inhabile à la génération) , josr 5, a'djouz, \zs\& a'âdjez. IMPULSION, \jè\îghrâ, àS^p- #a- rakah, ^.î&js^ iahryk , teharyk. nidjs, nigs. Il a Imputé, jJUu teqalled. II est Inabordable , Inacces- sible , ^**. v^Jwfl-j) L» ma ênqereb c hy> J 3 ^ -J&l be-ghayr êd-denou. Incarcération , ,^p~> soudjn, sougn (Voyez Emprisonnement). Incarcéré (Voyez Emprison- né , Prisonnier). Il a Incarcéré (Voy. Il a Em- prisonné). Incendiaire, ^JJ,U=». hâreq , pi. ^JpXz*. hâreqyn. Incendie, «sil^p- harâqah, lie- râqah , ,K >y^ 1 z^ra^ , haryqah , ity.J^ 1 iar yq» rj* îdrâm, ijfj^ tahryq (Voyez Emrrasement). — Il y a eu un grand Incendie dans la ville , ,j "~~>Jj *■ j ^° à J £4 s — -Jt ^-9 pJ=& sar haryq a' zzym fy- l-medynelu Il a Incendié (Voyez II a Al- lumé , Il a Brûlé \ Incertain , pi** j-?r^ ghayr m a 'lou m , ^èjj** j*$ ghayr- m a 'a- rouf (Voyez Douteux). djehoul. INC 3 2 Demain est Incertain , j^j )w\fr ghadâ youm me- Incessamment, J}j ^j\j râyh- râyh (Voyez Bientôt). Inceste , j$^ fedjour. — Il a commis un Inceste, 4.ST 9 feddjer. Incestueux , j^ Jâdjer, pi. ils 5 fidjâr. Incident, j^& a'redd , plur, J^l^ct î'râdd (Voyez Accident, Evénement). Incirconcis (Voy. Circoncis). Incivil , ^ a-j ouahech , /pj^> mechouch, Iii& ghelydd , ghelyzz , v Ol X belâ-âdeb {Voyez Grossier). — Il a été Incivil , Jàteghaladd, ghalazz , ^js& hamadj. Incivilité , ghayr moumyn (V. Infidèle, Impie). — Serez-vous Incrédules à mes paroles? U ^ . s\ ^_c\ *)K Jp )f Jua ; J l ^ éy éntoû ma letsaddeuoû a' lu ke- lâm-y ? Incroyable , jjj ^ç* j^ ghayr mossaddeq. Inculte , j — > berr, j^i bour. Inde (contrée d'Asie), X~^\ êl-Hend, êl-Hind, *X^J) JJj beled êl-Hend, JÙ-^1 i S% belâd êl-Hend. — Les Indes , w\Jjs> j a.Lo Send ou~Hend, — Blé d'Inde, ÎJû dourrâ, »J^ duurrali , à,Sy tourkyyéh , tour- kyyah (Voy. Blé de Turquie). 4« IND 3 — Poule d'Inde, poulet d'Inde (Voy. Dinde , Dindon). — Figuier d'Inde (V. Nopal). — Bois d'Inde (F. Bois). Indécence, s&kxt» chenâ'ah , w^ a'yb {Voy. Immodestie). Indécent, <*^\&a'âyb, aâyeb, ^iz j*ù ghayr-lâycj , *J»i cheny' (Voyez Honteux, Immodeste). Index d'un lirre , ^f^ W ber- nâmyâj{V. Catalogue , Table). — (doigt), wX_3)liJî ês-châhed (en berbère ^U. J^W âdzâdd- châhed). Indice, t\L\ îchârah, à*^.& a' /âme h. Indien, ^J^a hendy, pi. J)yLa» henoud; ^C^'^> hendaouy , /2e/z- Joz/j, féni. ^ t Xjt> hendy éh. Indienne (toile), cy-±l cP^s* qoumâch yemeny , O^» ,}> 1*9 qoumâch chytl. Indifféremment, ^^.Jî /U*? /3oy/2 êl-baynéyn , .^y^ ^ ^y<2> nous/ a' la nous/, J.^>^jô be-ghayr meyl. Indigence (Voy. Pauvreté). Indigent {Voy. Pauvre). Indignation , v-_^^ ghadb , Jassr» sakht, Ïja. &àrc/, i^â-J^. khanfesséh, sakhatt, bsr~\ êskhatt, w^a& ghaddab. ÏNDIGN E , ^s^^ j.J. ghayr- mostaheqq. — Ne fais rien d'Indigne de ton rang , ^ 1 J_ — ^xj U 7/m /«W/ c/Yp ghayr-mostaheqq li- deradjét-akj Indigné, ^bj. a. hardân, »U*a& ghosbân. Il s'est Indigné, v-^^& #aW- *fo£, «3p. harad, ^aJ^s^ tekh- nefess. Indigo , *L5 nylah , 72/fe'A , J.J nyl. Indisposé (Voyez Malade). Indisposition (Voy. Maladie). Un Individu, SjL* mojered, ^3 fouîân, fuîân (en espagnol fulano), OO dât, plur. O'j^ douât; [ jf^ i cheikhs, pï. ^jAsr^î êchkhess, j^^ chokhouss (en berbère jj^f, ymân). Individuel, ^ast^ chakhsy. Individuellement , L^o-sr*- chakhsânn, \*as?~> châkhsyânn. Par Indivis, **~i % belâ- qesméh. Indivisible, ^^JL-U j*d ghayr INE 3 2 3 INF monqassem, ^^slJ^a j*& ghayr machqouq , j^cki» jS gliayr-moi- Jassel, i^j- 3 -" 3 j-^ ghayr-rnonferreq. Inexorable , ^jlo sârem. Infâme, ^j^" ma'youb , y*~* ma'yyer, syô~= madmoum , w*£& ISDOtEHT,jK^IBfl^aZy - .|)fe ^ '> £**=** mafdouk {V. HoN- agzân {Voyez Paresseux). Indomptable, X Hendosiân {Voy. Inde). Cela est Indubitable, Oj *~*° i-- hadâ meilihout , i^-3 L> ma fy-hi cliek , &~3 <^j Y là réyb fy-hi. Indulgence, Ij&xa maghferah, ^iî ghaferân , JV raouaf , I âhlês- senà'ah (V. Artisan). Industrieux {Voyez Habile). Inébranlable, ojU' thâbett. Inégal, lihoch ^JLà* khaclrin, ^y*> yf- ghayr- sâouy (en berbère ^£^ firdy). teux, Avili, Ignominieux). Infamie, aJ„-H? behedeléhÇVoy. Honte, Ignominie, Avilisse- ment). Infanterie, i r D lerrâssyéh, /X\ ! âzlâm , ^.Jj zelméh. Infect, J>~~i-> mafsoud, ^Jy^ mohry, ^y^> montenn , ^$^ me- djaouy, ^sr* mokhîm , ^L'^ man- chih. ^ Il a Infecté , ^C^c û'J#, a dey, ~\~«3 Jassad. — L'air est Infecté de mias- mes , ksJ.J I ^ A~,i> ! ysJ î #- éT/oz* enfessed min êt-ryhah. Il a Inféré, J.)J^t êsiedall. Inférieur, -A;^ tahiâny , pi. ^l: sefelàny, J-â—î âsfah Infernal, ^r^?" djehennemy, guehennemy (F. Diabolique'. — Le feu Infernal, *^s*tjb /i ju belâ-entehey (Voyez Im- mense , Illimité). Infiniment, ^-JU> qobâlah, JlJ>l âqbâlahj ^.l*î^ bi-'l'-ghâyéh. — Je l'aime Infiniment , àJLp l^sr* \j« a«« nehobb-hâ qo- bâlah. Infirme, ■ ^^ da'yf, plur. lâauto do'Jâ;\ ^x^u^^ mostedda'f {Voyez Faible, Malade). Infirmerie, U^JI <>•£ béyt êl-mordâ, béyt êi-moreddd. Infirmité, s $*<& do'of, al© o^lléh f x.2-.jOudja\ ouga' {V. J? AI- blesse, Maladie). Inflammation, (J)!/^' *h™9 {Voyez Embrasement). — (maladie), *j[;^ harârah, herâréh, *j^- hamâouéh, AJ^O damaouyyéh. ING Influence des astres **s$ hljty tâthyr ên-nedjoum. Information , jl^l îkhbâr. Il a Informé , *l& «7/awi , a7- fem [Voyez II a Averti). — Il a Informé d'une affaire , j*a { jas nass êl-âmr, — Il s'est Informé , j^sr-^î ês- takhbar. Infortune {Voyez Adversité , Calamité, Malheur). Infortuné, c^ chaqy, plur. lJii.1 êchqyâ; ^^ la'yss , plur. L*»?J to'ssâ; tj}3*k* meluu'auq {V. Malheureux). Il a Infusé, «Ju naqda, éoj ênteqda. Infusion, jb.w 7ze mehendezz, mohendezz, ,«>*Xl^* mohendess. Ingénieux , ^-^ mofennen {Voyez Adroit, Habile). Ingénu, j^lb /afo/* ? Ju« ^~ lèh, v^JtaM ^Â^? sa/y êl-qalb {V. Franc). Ingénuité, j^-fl v*^" ? fl ^ âbyadd (m. à m. cœur blanc) , à as^ sahyéh {Voyez Fran- chise). Ingrat, j$Aj nâker, ^jj*»j& INJ 3 ghayr-ma'rouf, y-$ U- j*è ghayr- châker, ç.^jddy'. Ingratitude, r)[;^ nokrân. Ingrédiens (pi.) , _^W o'?a- Inhabile, JIA& a'âtiel. Inhumain , ^r^ <7^' 5 J Croyez Cruel). Inhumanité (Foj. Cruauté). Il a Inhumé, ^Cj^j ouârâ(V. 11 a Enterré). Inimitié, *jA — -& aadouah, adouéh, **$»** aadouyah, a'dou- yèh, SjL\& a'dâouéh , pi. O^'^^ a'dâouât {Voyez Haine , Hosti- lité). — Il y a une Inimitié mortelle entre eux, aoi'U ^)-X& m^ 607/2- //oz/m a'dâouéh qàieïéh. Inique, *^'l âtym., pi. a*j! o/#- rna/i (Voyez Injuste). Iniquité, J\ îtm, plur. *\J\ êtâm ; &£»*• syah, pi. C_>L.~> .?ja£ (Voyez Injustice , Crime). Injection , U) i %a. Injonction , ,j^,^ tefouydd. Injure, *-JJo zoulm, doulm, x£$J techeiym (Voyez Affront , Insulte . Invective). Il a Injurié , il a dit des Inju- INN ! res , s ^j ouassaf (Voy. 11 a fait Affront, Il a Invectivé). — Il lui a dit toutes sortes d'In- jures , ^t£jo ^z5zsL»o àJ J'i qâl le-ho soffet-ak nat-ak» Injurieux, * j'ii» châtem, s >L~> sehbâb. — Paroles Injurieuses (Voyez Invective). Injuste, JUb zâlem, dâlem, pi. ^»/. zâlemyn ; çlbo tâher, pî. jl-^-LV àtehàr ; Sj zaky, pi. Ufj» ^fya. Il a Innocenté, mJ barrar(V, Il a Absous , Il a Justifié), Innombrable, J>a& jL fcè-/4 a'ded, 3 ~\p j^sô be-ghayr a'ded, >^_j>l***^. .**; be-ghayr hissâb. Innovation, «U-f^ iedjedyd. INQ 3 2 6 1NS Il a Innové, ^Xs. djaddad, djedded. Inondation {Voyez Déborde- ment, Déluge). Il a Inondé, yb tefer, tafar, j+£ ghammar, J& Jiïo te/ah a la {Voyez 11 a Débordé). — Il Inondera, ,^% yfydd , jiiaj y et for. — La pluie a Inondé tout le pays, l$l== ^!AJÎ is> X^\ ~a& dmm èl-mattar a y la êl-belêd kolle- hâ. Inopiné, îob bâdéh, bâdlh, UJUu*2 lâ-mostannâ , J^A* j^ ghayr-mâmoul ( V. Imprévu). Inopinément, l-tf.JJ bedyhânn {Voy. A I'Improviste). Inouï , v^ 5 ^ gharyb , pi. \>j£ ghorebâ, 9 ****** j~£ ghayr-mesmou' . Inquiet , .j^-fc* méhemooun , y«~sz** motehayer, ^}^> dâydj,j>y^ hâyr, hâyer, S** maaker. — Il a été Inquiet, jla. hâr. — Jesuislnquiet, ^ji^A-^ yetdâyq rouh-y. Il a Inquiété, j*& akkar, j' ta'akker, -.Us J^J/. — Ne t'Inquiète aucunement, \jJjb\=L v»^J3 tayye£ khâttr-ak ! trr chtiouach. *îjk\£. ij^jv* "2 /a temermess S$>\± ï3 ï là 11 s'est Inquiété, -r^** *«- khâtlr-ak ! ietaab khâttr-ak. Inquiétude, jz~.m ressem, Insecte, jjIô debbâbéh, plur. v >lô debbâb. Insensé (Fo/^ Fou, Imbé- cille). — Il est devenu Insensé, àlaa JaL». ! êkielatt a'ql-ho. Insensibilité, >•«-=* l~i qassâ- halu Insensible , ^~à qassyh. Insensiblement , i-ijZ, ^,^> chouyéh-chouyéh , ^JjXÔh bi-l-U- drydj. Inséparable , J-oâ^ j*d ghayr INS 3 27 monfassel, \J}\&*j<*' ghayr-mot- fâreq. Il a Inséré, J^L-J dakkhal. Insidieux , pô£ ghadour, »il& ghâder ( Fo/. Fourbe). Insigne, *■-■$■£» chahyr, -\ j plur. }àl deqâyq ; ibij noqtah, êstemerr. ~jï derdj, derg. — N'Insistez pas sur cela, I — A l'Instant, vJ^yU 67-7- l*Xa> Jp \jjS[j Y lâtâhedoû a'ia ouaqt, O^j Jjs> hel ouaqt, 0^31 êl-ouaqU Instigation, J^lf^ tahrydd. Il alNSTlGUÉ, jej=± karradd , hadâ. Insolence , «Ljdb taghyah (Voy. Arrogance). Insolent, ^&li #%fyr {Voyez Arrogant). Instinct, ^-^ ^o./ 5 ^ iàh- Il est Insolvable, .i. ! U ryk tabya'y, ^^ J^JÎ êl-myl Ù ^ karrak. * A 1 (J^ ? (j"J-^ * ! ét-tabya'y. 1NS 3 2 8 Il a Institué {Voyez II a Eta- bli , Il a Fois dé). Institut {Voyez Académie). Institution, tf,$rï teqouym, àîlxa. djaâléh, à^j'y tozoukah, pi. C^Xjji tozoukât {Voyez Etablis- sement, Fondation^. Instruction, wOÎ âdeb, *J*> ta'aïym {Voyez Enseignement, Éducation). Instruit, J** mo'allem. Il a Instruit, /*!& dllam {Voy. Il a Appris, Il a Enseigné). Instrument (outil), ài\ âlèh, âlah , pi. CJ^âlâl. — de mécanique, 8*x& eddah, oddèh, ee'ddah, pi. ^^c o'dad. — de musique, Jl «M, o/e'/z, pi. ^JùC âlaL —Joueur d'Instrumens de mu- sique, ^-$& âlâty, pi. O'jYl âlâouât. A mon lNSU,^is> ^ be-ghayr ïlm-y, J& J U ma /-j z'V/rc , vacv Ji, J U ma l-y chy khabar. — A ton Insu , ^jXÀ&j^i be- ghayr ï'im-ak. — A son Insu, *>^*jf> be-ghayr Vlmi-hi, be-ghayr Vlm-ho, — A notre Insu , UflJâjM^ le- j JU^ kémâléh, à=r** sahah {Voyez 1J\T — A votre Insu, Jylc j^x? be- ghayr ïlmc-koum. — A leur Insu, ^^ j«*> be- ghayr Vlme-houm. — Tu as fait cela à son Insu , àJÔ^L L\3. CuLc dmelt hadâ khalf- ho , &» )ji tï vJUU& a'meli dèh barra minn-ho. Insubordonné {V, Rebelle). Insulaire, tj>\s?\ Jaî âhel él-djézyreh , âhl êl-guezyréh. Insultant {Voy. Injurieux). Insulte , a^I^» chetmèh {Voyez Affront, Injure). Il a Insulté, ^y^ iehezzâ, tehezzey {Voyez 11 a Invectivé , 11 a fait Affront). Insupportable, J^sr~~* j^à. ghayr-mostahmel. Insurgé, Insurgent {Voyez Rebelle). 11 s'est Insurgé , Js A* 9&m a'ià {Voyez 11 s'est Révolté). Insurrection , >^*J> qeyméh , qàymah {Voyez RÉBELLION). Intact, J-*o kâmcL Intègre, JLs sâléh {Voyez Équitable , Juste). Intégrité, à~^^> salâhah, ghayr ïlme-nâ. Équité , Perfection). INT Intellectuel, J» - a'qely, Cj^^odàmyjy, ^i^jj rouhâny. Intelligence , aj 1, 3 derâyéh , A3y** ma'reféh , ji& «V, ^ fehm, fehem, -/^l^3 fehâmah , &'«±â fetnéh. — Bonne Intelligence, 9lL.iO _»& Aowc duuchmân mcf-houm. — Vous avez des Intelligences avecl'ennemi, • JjJ !>&*!«, iL*Jà!aX)i ênloû ietsâreroû ma' él-a'dou. Intelligent, JiU a'âqel, a'â- (jll, ^a^ fehym, ^hs fettyn. Intelligible, p-^ mefehoum, *^£> molfehhem , »**X'^ motfasser % Intempérance , >-v*UJU î jJ-p qillét êl-qinâ'ah, a^st*^ khemklie- mah (V. Gourmandise). Intempérant, •v&l'.fiJI JJi da- myr, pL j^U-^ damâyr ; JL /y/ êl-qinâ'ah r khemkhym. Intempérie de l'air, »jOi rg- dâouah, redâouéh, ÎjhJI ^U*»9 /j^£-> maqsoud (Voyez DÉSIR , VOLON- TÉ, But, Dessein). — (mauvaise), o^-» Lj rcyy*>~* memnou' (V. Défendu, Illégal, Illégitime, Illicite). — (étonné) , {V. ce mot). — Je suis tout Interdit , hji r* Jà& a'ql-y marboutt. Il a Interdit, ^ mena' a, l^i nchâ,^>nehey{VA\ a Défendu). — (il a étonné), (F. ce mot). Intéressé (avide), (F.cemot). Il a Intéressé (donné un bé- néfice) , CLlè Utf> dttâ fâydèh. Intérêt (utilité), às4^ sal- hah, selhah (Voyez Utilité). — (cupidité), (Voy. Avidité). — (profit), v^-^C mekseb (V. Gain, Bénéfice). — (d'argent prêté) , Cb U jay- déh , fâydah-r — Je l'ai fait pour votre Inté- rêt, ^X-^sr-l^ 9 à.'A*s> b) ânâ a'melt-hofy salhatkoum. — Chacun défend ses Intérêts, DlsJ Jj'Ub w\a.!j ^ koll ouâhed yqâtel li-hâl-ho. — Tu n'as pas d'Intérêt à cela, |jj!> J> wwwa* oXJ {y ma l-ak hesb fy ladâ. — Je n'ai point d'Intérêtà cela, 1 Jjt> ^3 ^y^° <**■ <£ ^* mâ-ny- chy dâf fy hadâ. — Il a prêté de l'argent à Inté- rêt, efyWlj ^ô rffljjflwn £/-7- fâydéh. Intérieur (adj.), Jàjj> dâ- khel, jli«.j ouestâny, P^ djouâny, gouâny. — . (subst.) , -kwj ouest, s^^ls ^a//;, (j-^ £«to, bâttenn, plur. ^.Li^ bouâitenn {Voyez Dedans). — d'une maison , ji->JI b Ja—j ot/estf dê-d-dâr, w^-Jl . Jws sa/ir êl-béyt. — du corps (Voyez Intestins). Intérieurement, U-LIj £«*- nânn , us â. djonâ, djoû, goû, v Ji 3 ^k <7«/^ , '^ /j»-*. mz'nn- djoû , , w\ *aJ I ^9 jfy- ^s-sadr, J,i.)J) ^o mi/m dâkhel (Voy. De- dans). Intermédiaire , J U^. °"^~ Intermission, Intermitten- ce, J^l îhmâl , .'**£•«' sokoun. Interne (Foyez Intérieur). Il a Interposé, .k~j ouassati , Jawlj euâssait, ^-J J-*^ dja'al bayn , JJ larnlam. — - Il s'est Interposé, la — .Li' touâssett, /^kJ J^- 5 dakhal-bayn, ia^ U^ j W sar mouâssett. 1NT 33i Interprétation, à>-*^>i ter- djeméh, tergueméh, j-v***â--> lefsyr {Voyez Explication, Commen- taire, Traduction). 1NT II a Demandé , Il a Questionné). — Il Interrogera, Jj~> t yssouL Interrompu, Çyhsb» maqtou'. — Il a eu un sommeil Inter- InterprÈte, jjW^ terdjc- j rompu, «jjls qaleq. mâriy iergrnân (dont on a fait en fr. les mots truchman , dr&gmari) , pi. ijî*^ *y terâdjemyn , terâgue- mynn (Voy. TRADUCTEUR , COM- MENTATEUR). Il a Interprété , jlà fassar, A,^.y terdjem , terguem {Voyez II a Expliqué, Il a Traduit). — Il Interprète tout en mal , A^sJta ^t, J£ ji*fâ3 t y fesser kollchy bi-'d-dodd,}Ll\ J\ Jtfl ud-i yonsob êl-koll îl'd ês-cherr. — On ne pouvait l'Interpréter en bien,j.^ f-J î &**& /j-v, ^^ ma kân yemkenn yonsob-ho îla-'l~ kheyr. — On a mal Interprété mon intention, >& KJ~~b fassadoû nyèl-y- Interrogateur, Jj'.~» sâyL Interrogation (J 7 ". Demande, Question). Interrogatoire, Jlw» mes- sâléh, messâlah (Voy. Enquête). Il a Interrogé , JjI~ sâyal, J^l-w sâtmal, Jf,^ (essayai Voy. Il a Interrompu , *y& saram , JJ=& aHial. — un discours, ^xvJ! i&M q a t- tu' êl-kelâm. — Il m'a Interrompu (en par- lant), Si £M Jz ^É£f£î lebbek-nyfy-'l-kelâm, **§£ ty ouaqqaf kelâm-y. — Sans vouloir vous Interrom- pre, *X»-fti a.bJ3 Jb belâ qatte" ke- lâm-koum. — Il a Interrompu mon som- meil, çÂ/» j»»|}| >...b tayyar ên- noum menn-y (m. à m. il a fait en- voler le sommeil de moi). Interruption , jèâË3 teqty'. Intervalle, ïX^meddah, med- déh. — Par Intervalles, »X» à*> iiiL? meddéh ba'ad meddéh. Il est Intervenu, ^~j J-^ ouesselbayn (V. Il s'est Interposé, Il s'est Entremis). Intestins, l**t êma'â, l£oJ efofaz (Fojez Boyaux). Intime, ^^y^ khossoussy» INT 33 2 — Ami Intime, jà.V âkhou, jijs. c?zyz. — Le plus Intime de mes amis, ^\ij-*o) )jsA â'zzâ âsdeqâ-y. 11 a INTIMÉ , r*.^ ! âkhbar. Intimidé, ^jéSt 19 mekhaonj , mokhaouef (Voy. Craintif, Ef- frayé). Il a Intimidé, ^J>j^ khaouaf, wJi5 < j~£ kassar êl-qalb (m. à m. il a brisé le cœur), (V. IlaEïFRAYÉ). Il a Intitulé, ?*~> samâ, se- mey. Intolérable {V. Insupporta- ble). Intolérance , jJ ! lH qillèt êl-hilm. Intolérant, ♦W I JJi qalyl êl-hilm, ^-à=^jJ) J.J3 qalyl êr- rahméh» Intraitable, ^Js qassyh. Intrépide , ^Jj~ 1 J*M 9 a fyl él-khauf (Voyez Brave , Hardi). Intrépidité [Voy. Bravoure, Courage , Hardiesse). Intrigant, »& — ~* màkkâr, ^Cj4»^> hachery, jLsz* mohascher. Intrigue, j£* mekr, &£l£«» mochâbekéh, pi. ^&UU« mochâ- bekâl. Il a Intrigué ,^-C makar. ÏNV Introducteur des ambassa- deurs , A^-iJ^r J~La* modakhhel êl-êlchyah. Introduction, JLo! îdkhâl, Jo-A* medkhal, ô\lLj\ îrchâd. — d'un livre, a^ÎjjU miqdâ- méh , ^l^it îftitàh, à^ 3 faiihah {Voy. Préface , Préambule). Il a Introduit, JdLJ dakkhal, J*=OÎ êdkhal, *JLj oueddjah, liîi êlqâ. — une coutume, tf-X*Jî v cT=w djerrâ êl-a'déh. I N USITÉ , J*s*^9 j^.6 ghayr-mos- ta'mel (Voyez Etrange). Inutile, JUj battâl, JUj bâttel, Cbls j^ be-ghayr fâydéh , J1>1& a'âtlel, s&\j j*£ ghayrnâfè'. Inutilement, hlk> batlânn (V. En vain). Inutilité, CtaUJÎ 2Ji qillét êl- fâydéh. Invariable, o*-jU* thâbeit, tsâbett, *~oi-X* t-*-^ §hayr mot- ghayyer. Invasion, p-^ houdjoum, hougoum {Voyez Attaque). Invectivé , &**£> cheloumah , chetouméh, pi. *ZÀ*j/tm chetou- mât; *#>}£» chelyméh, pi. a?,^ chetâym; J^ ~» *^ (Foy^ INV 333 INY Injure , Insulte , Affront), i hâssur (Voyez îl a Assiégé , Il a Il a Invectivé , gSJ hdda\ Environné , Il a Entouré). ^ fc'om, J*i naal, *> a'dd, j — d une charge, d'une posses- J.V behdal, behdel, ç'^dieiem, sion, v^X-L mellek, iL- 5?Z&«. ,toam, v^w «M, Jt U çtof | - 11 a élé Investi, i^fcj a'tô [Voy. 11 a fait Affront, Il a j ésiamiak. i Investiture, ^*f)h. Insulté). — II Invectivera , ^syelann, s }*^ t yena'l, ~"*J y a'dd, Jk> i^?. ychett a' la. — Ils se sont Invectives l'un l'autre , U i— Sl&ï iechâtemoû , ba'dd. sj i o,^w sebboûba'dd-houm 'J Inventaire, r-j\*~j rosmâ- nyah, rosmânyéh. Il a Inventé , p->j beda'a , Açvj oudjed, ougucd, 3^y âou- djed, oA— a hadats, hadass , silL^l êstena', J»3 fenn , ^^^ sannaf. — Tu n'as pas Inventé la pou dre , & 9 ,U I ^ c^jdi^! U ma êslena't-cliy êl-bàroud. Invention , çoo tarfé', /W, ^=*-j ouedj'ed , oudjed, ougued 9 yy>- djebr } guebr, v^tacJ îhdâth, îh- dâts, îhdâss, ^-\-° c ^» £//J mo- beddi\ Il a Investi, ,b ^r, ^U. /a&, I^WJ tesJytt. Invétéré, v^ qadym, J^ a'ty<7, pK «U^ oUoq, o'taq. Invincible , y^Jl& g^o7e£ , v^>j.l* » **& ghayr-maghloub , j y^~» mansour. Inviolable, à>j=s. harym. Invisible, j^-^'i ^ v^.^ ghayb mirtn-âèsâr, sjJà~> j~f ghayr mandour. Invitation , -^.J^ azyméh (Voy. Convocation , Appel). Invité, (jj** ma'zoum. Il a Invité , oU*J êstâzenn 9 cJ.X^Î ésteda'â; v £& kallaf v *"& a'zrm, a'zam , -Jae a'zzam , w>jj /2^«è (Foj. 11 a Convié, Il a Convoqué, Il a Appelé). — Ton frère m'a Invité à dîner avec lui aujourd'hui, *jS$ — â.i âkhou-k a'zam-ny bdcà uelghoddy ma 7 -ho ên-nahâr déh. ÎKÏl 334 ÏRR Invocation, lo do'â, .^Lo syâh. Involontaire ,jU:â.!^& ghayr îkhiyâr, tj La. !^v& ghayr-îkhtyârèh' — Cela a été Involontaire de ma 4 part, j;Usj ^jloU ma sarj^ riddâ-y, ^Cjl\^ ^ j^° ^ ™« «zr /y khâttr-y. Involontairement, àJ^b belâ nyéh, ^&£jj3b be-ghayr îkhtyâ- réh, \^>j % belâriddâ {F, Contre son Gré , de Force}. — Presque Involontairement , à :r ' OLr 5 jy* a 'lâ terfén-nyéh. Il a Invoqué , Uo da'â, jl*xJ esta* an, ,J I ~l,o sâh il a , U JJLJ êsteda'â. — Il Invoquera , jo Jo yda'ou. Irascible, ^'L^£ ghadbâny {Voyez Colère). Ironie, j^ ^/zj. — Par Ironie , ju) î J.** tfVa sabyl él-beghy. Irraisonnable, j;\j.)\ JJi qalyl êr-rây, J^iix» j*& gâajr ma'- ^ou/, JJU)t c^ce dodd êï-a'ql Irréconciliable , JLaZ* •...& ghayr-motsâlih* Irrégulier, .jyUJ! jLcp <&<&/ éî-qânoun {Voyez Illégal). o* S, la Irrémédiable,^^ ^ ghayr mochaffy. Irréparable , $3» % belâ red~ déh. — La perte du temps est Irrépa- rable, lÙjl^Jtd ça ^-«jW Ïj{~*± khessârét éz-zemân hya ghayr mos- tareddéh. Irrépréhensible , Irrépro- chable, ^JLo sâlèh, belâ ayb. Irrésolu, %jX&, c hekyk,y} hâyr, ji t la. djâyr, gâyr. Irrésolution , s f _ r a hayrah {Voyez Doute). Irrévérence, yJ\ &S qillèt él-oueqcr. IRRÉVÉRENT, jîJ\ JJU qalyl rél-oueqer, *ij^==zJ j. ; .xj be-ghayr tekrym. Irrigation, *Ji*J iesqyah{V. àrrosement). Irritation , w>Ua&l ighdâb. Irrité, ^ "j** maghboun, j^a. V» mezdjour, ^l*iL3 feqdân , Jiqa'an {Voy. Qui est en Colère). Il a Irrité, v-^s&I êghdab, i=sr~>î êskhall {Voy. Il a Agacé). — 11 s'est Irrité, w~^ ghad- dab (Foy. M s'est mis en Colère). ISP 335 Irruption, >»a^> sedm (Voyez Invasion , Attaqué). IVR — 11 a fait Irruption , ^ sa- dam {Voy. 11 a Attaqué). Isaac (n. pr.), jjjs—l Ishaq , ^alsr— î Ishâq. Isaïe (n. pr.), vu*A' Icha'yâ. Iscander (n. pr.), (F. Alexan- dre). — Natif (Hspahan , ^Li^i ésfahâny, Jl^w>î êsbahâny. Israël (n. pr.), J^~î Isrâyl, Jj^.1 Israyl, Jy T >^\ hrayyl. Israélite [V, Juif, Hébreu). — Les Israélites, JfJ_/— î ^> Beny-Isrâyl, <^Lj^wÎ îsrayylyéh. Il est Issu de race noble , v, è'j-^i J^**.' ^..o <>Xoj âsl-ho Islamisme, -ÎJL^f ^o <^/i j ouahid. — Vois-tu cette tour Isolée sur la montagne, i-\_ — & LàJLi J^ techouf-chy hadâ êl-bourdj ouahid- ho a' là êl-djebel. — Regarde cet arbre Isolé au bord du chemin, 8~\ s jè>\ £=± Jî ^ LàJws. J Ir? - ôndour hadéh ês-sadjerah ouahid- hà bc-terf ês-sekkéh. Ispahan (v. de Perse) , ^^â^' Esfahàn , v^-^i Esbahân. rag, ^ jç» rnimraq , wVsû^ minfed. — d'une affaire, w^iic- a'qïb , -£p> khardj , tj2±\ âkhiréh. — ïl a eu une Issue heureuse , yjgf. ^jd. kharadj be-kheyr. — malheureuse , >X^3 fassad. Isthme, Mj^l aL^J dakheîét êl-djezyreh, tji <\^ ) «^^j reqabét êl-djezyrèh. Ivoire, JJî)t .^~- se«ra êl-fyl, u Li'i b ^.~, se/w dê-'l-jyl, J-J^j— senn-fyl , ~\s~dâdj. Ivraie, àj**)j zyouânéh, ^yyj zyouân (en grec £>.Çavea). Ivre , j^lw sâker, ^\j^~> sok- rân ) sekrân, sikvân, j*^*^ mouskyr. Ivresse , J**» souker, soukour, sokor, sokr, tj>~> sokrah. Ivrogne, >&-> sakkâr (Voyez Ivre). 336 J, l'articulation de cette lettre française n'existe pas isolée dans l'alphabet arabe, mais elle s'y trouve annexée à celle du D dans la prononciation du djym (*>-), troisième lettre de l'ancien alpha- bet, et cinquième de l'alphabet moderne , qui équivaut au $i des Italiens dans giardinu , Giove, etc. Il faut toutefois observer que cette lettre arabe elle-même est quelquefois prononcée simple- ment, comme notre J français, par quelques tribus , et surtout par celles des Berbères; quelques- uns même expriment cette arti- culation par le ze arabe (j ) mar- qué de trois points à la manière persane (J ). Jabot (d'oiseau) , àLs^ hous- seîéh, housselah, plur. O-L^*^ housselât ; j*z===>j£=> guergour. Jaca (v. d'Esp.), -/\Sl?v Djd- qah , Jâqah. Jachère,.^ lour. Jacob (n. pr.), w^iâo IV- qoub, Ya'goub. Jacobite (secte d'Egypte), r^zxiyci'qouby, pi. U-J&iya'qo- byéh. Jacques (n. pr.), o—>y\> t Yâ- qoub, ^jSM t Ya'qoub, Ya'goub. — Saint Jacques, s ^sào »U Mâr-Ya'qoub. — Saint Jacques en Galice (v. d'Esp.), (Voyez Compostelle). Jactais t ce, jVmaS féyss, ^i-J nefch,j\sr^\ îfiikhâr {Voyez Ar- rogance). Jadis, jj^jJ» *>,>& /^ minn qadym êz-zemân {Voyez AUTRE- FOIS , Anciennement). Jaen (ville d'Espagne) , ,jV.t" Djeyân, Jeyân, .j'^- Djeyyân. Jaffa (v. de Syrie), Isb Yâfâ. Il a Jailli, ij naît, nett,~è ferr, jun\ «j naba', neba\ .kj naball, jZh tejerr,jj3 ferer. JAM 33; JAI\ à^r A Jamais, jy?>A)i jJ*3 H z7# de/zr éd-douhour. Jambe, (jj*-*- 5 *%> **^* *4^> n^TL* s«# , a^vcp qasbah, a33 qe- dem, ,»«A=» guedem (en berbère — Les deux Jambes, m^^ syqàn (en berbère «O'j^-kj îddâr*- râri). — Le gras de la Jambe {Voy. Gras, Mollet. — Ornement des Jambes en forme de bracelet, JWli khal- khâl, khilkhâl. Jambon , jj^sJ] 'ij^ fakh- dét êl-khanzyr, ^J^WI îi ^ fakhd dé-'l-hallouf. Janissaire, ^q\LS^>\ ênke- châry, pi. tej\L>*->\ ênkichâtyah , ênkichâryéhf ^Jbhsr***** mous- lahfezzân. Janvier , J^\ 2£w«ft , denân , JL^ ghayrâny, »^& ghayour , yi\& ghâyer, ghâyr, 3y+&* hassoud. — 11 a été Jaloux , jl& ghâr, Tjb zenn , denn. — Il sera Jaloux , j*&. yghyr, yghayr. Jamais, i^î âbadânn, J-^lj ouâssel , i>* 0*£j» ^ -^°' âslânn ma râyt-chy methl-ho. — Cela n'est Jamais arrivé , l*Jj zela'âi, <^^ khâbyah, khâbyéh, pi. w>^=^ khouâb (en JAU ^j~%~\î yâsmyn. -J yesà , yash t ^^ciyasb, J^>yechem. Jatte , ^jx^os cassa' ah, plur. OU^si qassaât, z^ès qessë* {Voy. Tasse , Coupe , Écuelle). — de bois , <ùia>. djefnah , guèf- néh, î âsfar, fém. îylo safrâ f sofrâ, pl.^sL© soufour (en berb. plj^i âourâgh, oourrâgh). — (couleur de citron), J>j+J lymouny, leymouny, — (couleur d' or) , ^aO dahaby. — d'œuf (s.) , <^2xJ' ,U^? soj'àr êl-beyddah, (J^' '^ ij&œsijrâ àê- 'l-leydd, l J^ r - J '^ ^j& fiss dê-'l~ berbère ~^udj îkhtâb , *-£yî à^-L feja/z êr-rokbah, ieyeh êr-rokbéh. Jarretière, VUj rebâti, pi. — La couleur Jaune , tjk^> sefrah, — Il est devenu Jaune , Jioî êsfarr, Jl^>\ êsaffar, jlsLsJ ésfârr, Il a Jauni (v. a.),j^o saffar. — (v. n.), (Voyez II est devenu »U?bj rebâttât; J^J 6e/*d, plur. } Jaune) Jaunisse ,jli^s jj bou saffu là 3yJ benoud. Il a Jasé (Voyez II a Babille). Jaseur, .II» haddâr (V. Ba - j — Il a eu La Jaunisse, ^.y billard). ! teryqenn. $}*tj 0'9 an > J^jlJ raan - J JEA 33 9 JÈS Javelle , ^y± l\ezmèh_, plur. | — Saint-Jean-cVAcre (ville de Syrieh( Voyez Acre). — Natif de Saint-Jean-cT Acre, ^^^ a'kkâouy. Jeeel {Voyez Gebel). Jeddah (Voyez Geddah). Jemadi {Voyez D jemadi). Jerbi (Voyez Gerbi). Jergis (Voyez Gergis). JÉRÉMIE (n. pr.), L*jî Èrmyâ. Jéricho (v. de Syrie) , W^l Aryhâ. Jérusalem (ville de Syrie), jvl^y Aourchelym, ^JJLjîvj^vJ Béyt êl-moqaddess , ^àsù] êl- Qouds , ( ^JsiJI vJ>^-J Béyt êl~ Qouds, ,-JiJt lo J.x. Medynét êl- Qouds, ^J>j^\ ^AiiJI él-Qouds ês-cheryf. — Natif de Jérusalem, ^~» Ji) I êl-qoudsy, ^-- ~>-xiU)' êl-moqad~ dessy. Jésuite, j^o yessoua'y, pi. ghomour. Javelot, îOL__b tarrâdah, \^5\yy> mizrag; &*=*■ harbéh , pi. Ob ys. harbât ; $^,j?> djirydéh , piur. J^y?- djèiyd {Voyez Dard, Lance). — Il a lancé un Javelot , Sj?- djered. Je , \y\ ânâ , ênâ (en berbère J»^"V.jJ îynekkyny). — Je suis présent, j^^ b) ânâ hâdder (m. à m. moi présent). — J'ai, ,j l-y, ^C^^ a'nd-y, çX« ma'-y (m. à m. à moi, chez moi , avec moi). Jean (n. pr.), \^.jf t Youhannâ , Ucv Hannâ, ,pa. Hanness , ^=sr£ Yahyâ f ^^ Yahiâ. — Saint Jean (n. pr.) , Ua. j\a Mâr-Hannâ. — Saint Jean-Baptiste (n. pr.), Jl L; ^. j U Mâr- Youhannâ él-Mamedân. — Saint Jean-Çhrysostôme , v -0>->Ji Is U=v .U Ma?'- Hannâ foumm êd- dahab , »' — — . » Mâr- Youhannâ Foumm êd-dahab. Christ, p »**»;>, vjAj.*- Seyd-nâ Yes- sou', ç*"^ 'tv* ^ Haderét Iy'&sU {Voyez Le Christ). JET 3/ f o JEU — L'an de Jésus- Christ mil — Il a Jeté de haut en bas , huitcenttrente-six,A^r^U;*Jî J~ chahh,^J) laqah» ^^Jm ajUUj 0®è j ^- I —II l'a Jeté à terre comme un ês-senét êl-messyhyéh setléh ou-ihe- j morti JjjJ) J*. ^ l aqqan . no /âtliynou-themân-mâyéh ba'd él-âlf. • mtthel êl-quttvL JESULAH ^Foy« GeZULAH)» Jet, x^ remy, à~« * remyéh , — d'eau (Fdyes Eau). Jeté , -ç^VK tnorajnmy, ^Jk* moleqqy, ^y mermyy, JL» tnel- 11 a JETÉ, ^>j ratnâ, ramey, Ji3t êlqa*, êlqey,j) ouefr. — ïl Jettera , Jib yelqy. — Jette ! ^£*j i ermj / — Jette cela ! ! Jj» j 5 ower/' — Il a été Jeté , ( c fi J\^ êrtemey. — Il s'est Jeté sur nous, l.i..-..*..Jft AtXd sadam cUlay-nà, Lj Js> V^ ouaiheb a'lay-nâ , lu . ■ » . *Jb ^sr^ kedfem a'lay-nâ, L*lc J^ ghattâ a'iay-nà, ^— Il a Jeté les yeux sur lui, à*l$ ^ya^af besbess a'lay-hï. *— Tu as daigné Jeter les yeux sur nous, UJ^ v^J^L ^j*^ t^Jt vharàfte-nâ be-housti *ezzer-ak a'lay-nâ. JeTôN, ^j-^t âchrafy, plur. A£jM ctchrafyéh ; JLjS qobrechy , pi. *^m^ qobârchyéh. — d'abeille (F. Essaim). Jeu, ^^jÔ la'ab, la'b. **** de hasard, jUS qemâr. — d'échecs ( |\^mé Échecs). -^permis, J^L-^ y^tî /«'aè helâl »» défendu, ^»1^ i*.^*) /a'a£ herâm. — de cartes (Foyw Carte). — de mots, .j"^?" 5 tedjenyss. — Maison de Jeu , w.*L» /»£- la'ab, plur. w*»— &5L» melâ'eb; i^jys^ 4 ^ moskharetyéh. — Le Jeu est la ruine des Joueurs , .^a-jÛDI iis* ^a ,Ui]| êl- qemâr houe khela él-la'âbyn. Jeudi , ^^^ I p# jtffcm e/- khamyss, ^~sls-M ^ jowot c/- khâmyss ^vw^^k-M êl-khamyss (en b erb.^j*^^ î l~ t ass*z e/-A kemyss) . Il est à Jeun (F. Il a Jeune). — Qui est à Jeun (F. Jeûneur). JEU 34 1 ^- Je suis à Jeun , V^ u î ânâ sâym. Jeune (adj.), v^ — t, chabb, chebb, pi. yL chebâb ; JJj oue- led, jS~o sogheyr, seghoyer, pîur. jU^Î âsghâr; ^ hadeq , pi. ^s^s. hadeqyn. — enfant, vjUs .xJ^ oueîed so- gheyr, *y£ gholâm (en berbère 11) • V"! ^i./wâ»5l âqchych âmezyân, pi. /^'j^ /•y**** chaddenn ouar- râch), (Voy, Enfant, Garçon). — homme, J-^j ^efo/, kahel, pi J^ qohhel, J*^ kohoul; ^j&t chelfoun, pi. /^^ chelafyn (en berbère ^g^cî a^^/y, â'azry, pi. iv^.jV 6 ' â'zeryyn, â'aziyyn 9 (V. Adolescent, Adulte). — (non marié) , (£ig£s Céli- bataire). — fille, -^^^ djârryéh, gâr- ryéh, pi. j '^=v djouâr, gouâr; O*^ bent, pL Olo ^»â/ (en berbère s^^Jjjx) ta'azryt , plur. ^_*-^>jju /a 'azryyn ; «*^o u» J*i> v^PnwJULj taqchycht tamezyâni). JOI — (non mariée), (Fo/ez Céli- bataire, Vierge). — Il est mort Jeune (Voyez II est Mort). Jeune (subst.), fj~*e soum> saoum , saum , p). ^î^vs) âssouérn ; A~*o syâm, pi. O^l^o syâmât. Il a Jeune, /»Us sam, ^^ taouâ, taouey. — Il Jeûnera, sy^iyssoum. — lia fait Jeûner, ^*^> saouam. Jeunesse, ty** sabaouéh (V. Adolescence). Jeûneur, vL» sâym, pi. Ay^> saououâm. JlJERl {Voyez Gtgery). Jirgéh (Voyez Girgéh). Jiride ( Voyez Javelot). Jizéh {Voyez Gizéh). Joaillier, A— *— ^ sayyâgh, iSj^f?- djouâhery (Voyez Bijou- tier). Job (n. pr.) , w^J Ayoub. Joie , «^ ferh,ferah i j}j~> se- rour, sourour, r 3 *ï-£ katemferh-ho. Joint, 9y^° medjmou', meg- mou', i$yb moltezeq. JON 3-( JOU Il a Joint, *^ djema\ dja-~ ma'a , gama'a, guema\ ,J J lazaq [V. Il a Attaché , Il a Ajouté), i — les mains, k&iy 'J lamm ' ydy-ho, ^j£ kelef, j^\ àd- jouaz. — Il Joindra , (Jj^, yehoq , yohoq. — Tu viendras nous Joindre , iL&srlï ^js> tedjy telhaq-nâ. — Il a fait Joindre, J--"^ ouessel. Jointure des membres , J-vsâ» mafsal, pi. J.^li* mefâsseî. Joli, J^v?- djoumeyyl, ■ p?,?* qoueyyss, ^j zèyn {Voyez Beau, Agréable). — Plus Joli (Voy. Plus Beau). — Jolie, -^-**<^ qoueyssuh, qoueyysséh , *L- ^^ djoumeyyléh , djoumeyylah, ^JuV» mezyânah , mezyânéh {Voyez Belle). — Une Jolie femme , à*u)j* i*js> marâh qoueysséh, à^i\ 8 1^*1 îmrâh zeynah. Jonas (n. pr.), ^yÀ^ Younân, [ T* i jl Youness. Jonc ,jU^ soumâr, a-vop qasse- bah, pi. v^^si qassab(en berbère ■ r^l êdlyss). Il a JonOhé, ijojs fàrrach. — de fleurs, j^>y)\ ^Jï farad l éz-zohour. — Son terrein est Jonché de pierres , î^l^î l^i o~~^ \&\\ ard-hâ ferechét fy-hâ êl-hadjârah. Jonction, jjljj lezâq, **=* djem\ djema\ guema\ pL-^JôJ îdjlima', igtima\ f-*^* medjma', megma, megma\ ^x±zz* medj- ma'h , megma 1 h (d'où vient le mot fr. megmat en chimie). Jongleur , ^ &■=* djenkân, pi. Lda. djenkenâ (Voyez BàLAD IN, Histrion , Bohémien). Jonquille, ^Jfj~J.«^ hanzaq, tjj^ banzaq. Vallée de Josaph AT (en Syrie), il h\ — i &jw t j;ï\j ouâdy Youchâfâtt. Joseph (n. pr.), ^-^ Yous- sef, Yonssouf. JosuÉ (n. pr.), 9y^, Yeehoua', Yechou'. Joue, J£à. khadd, aJ.^ khad- dèh, khaddah, plur. 2jS£. kha- doud, khedoud (en berbère ^jX^ ! êl-henk, plur. sjf\ '^J\ êl-he- nâk). — 11 a couché en Joue» JOU 343 *JOU <5j>JjJî ^3 Ja~& dabattfy êl-bendo- — de jeux de hasard, XLsqam qyéh. Il a Joué, v^x) la'ab. — à des jeux de hasard , j*& qamar. — de la guitare, ^UJJJÎ^v^d la 'ab fy- 7- qytârah. — de la trompette , du cor, J. darabfy-'l-bouq. — (folâtré), i^U» djâhach , y, ,\->j> berta', *io*l^ tadjâ- hach. — En Jo*uant, w**l^ bi-'l- la'b. — Il m'a Joué un tour, _LJO Je- v^Xsr^ 5 dahaq a' la daqn-y (m. à m. il a ri sur ma barbe). — Il s 1 est Joué de toi , v^^X.9 v^otli'ja houe tela } eb fy-k , ^ ^XL ipj^ y* houe iaharracli alay-k {Voyez II a Abuse). — Ne te Joue pas de mes pa- roles! ^& ^J* ^r^ J*« ^ la ta'amel la'b aTd kelâm-y ! — Ne te Joue pas à moi , jw w-**& ^ la telaab ma' -y. Joueur, w^"V lâ'eb , a'âb, v *&&* motlâ'eb. mar. — de flûte (Voyez Flûte). Joug , ZM heddj, y6 nyr, plur. ^ijvj nyrân. — Il a mis sous le Joug, j~j' ^ r)^ kedennfy én-nyr t — Il a secoué le Joug , ^ ^J^ à^jp]^aj rama ên-nyr d nn-ho , { J^J nafadd {Voyez II s'est IN- SURGÉ, Il s'est Révolté). L a Joui , *Z> meta: a , s^ôJ te- metïa'a, e 3 O^r- 2 ' 5 ' tesarrqfjy. — avec plaisir, axo' tena'am. — d'une femme, SJs nekoh i, KJ Jet J3UISSANCE, àju* meta'ah, pi. «OlO me ta 'al; tj^** messyréh , pi. C^L.-»*^» messyrât, — Les Jouissances de la vie , VlwwsM O'^w messerât él-ha- yât. — La première des Jouissances de l'hunme , c'est la santé , 'i^jî âoulâ.yél meta'at êl-ênsân hye ês- sahha . — I a été en Jouissance de *î cette raison ,j^t ^ -Xa> sj^U ma- \ lak haâ êd-dàr. JOU 344 JOU — Qui est en Jouissance , <^\J^> memtelek. Joua (de vingt-quatre heures) , pi youm, youm, pi. A>\ âyâm , Av âyyâm(en berb. ,_$**& fthosf* ^J£ ghoff, ULI âssâ , pi. JCJi ôussâri). — (opposé à là nuit) , »l$j na- hâr 9 nehâr, nihâr, pi. j^l ênhâr (en berbère tj^j ouâss). V- serein, ^^t tyâb. ■— de fête , >XaJ) «l^j nahar êl- iyd (en berbère ^di LJ âssî êl- Vyd), {Voy. FÊTE). — de Fan , j^j^ rtourouz. Le point du Jour, ysr y fdjr, Jigr, ^+& ' '^?-j oudjet ês-sobl {V, Aube, Aurore). — De Jour, jl^Ju bi-'n-mhâr. — En plein Jour, » l^J 1 vji ^j, fy qalb ên-nahâr. — Un des Jours proclains, cU*l j»jJi êl-youm êl-djây ■~- L'autre Jour, pM *£&*> dyk êl-youm, pJ! sjMa M êl- youm* _i —Chaque Jour, tous lesfours, j^j Jf £011// youm, hollvaum^ j\^\ $holl ênUr, jlfci X koull ^P+Z, ^li y koulltâlï cherra. — Tout le Jour, toute la jour- née, j^3l Jji toul ên-nahâr t (¥z ' êl-yaum koll-ho. — De Jour en Jour, »*~i >*> youm be-youm , p> ^f, ^ youm a'nn youm , pj ^ *$> youm a' la youm, pj Ax) pj youm ba'd youm. — A Jour fixe, *Ju ^ 3 fy youm moqerrer. — Il fait encore Jour , \b jl^J aU /«sa' wa^ar baqâ, — Jour etnuit,jlfcJI^ J^.3Jb bi-'l-léyl ou- ên-nahâr . — Le Jour approche, woJî^alt êd-daou qaryb. — Il fait grand Jour , S^sr^lijJÎ Cjlo sârétêd-dou- nyâ dahouah, — En un seul Jour, ^ ^ J fy fered youm, — Bon- Jour / (à un seul), vJt£a.U JOU 34.5 - âvyâm nerouh li- youm minn a'nd-ak. — Un certain Jour, *j) t ob zâtyoum. — Au Jour-d'hui, ^^ y^ na- hâr-dy (en berbère 1^1 âssâ), {V. Aujourd'hui). — Jusqu'à ce Jour, L**J J' îld youm-nâ. — De nos Jours , WW .5* Jï âyâm-nâ, \ij+es> 3 Jy a'sre-nâ. — Danstrois Jours, ^bivL»-«J.Xx) ba'd theiâth âyâm , '$) «*!>!&' *5J li-meddét theiâth âyyâm. — Avant le Jour, -r™' J~? qabl és-sobh. • — Autant qu'il y a de Jours dans l'an, ,^-JI ^Ul -3^ ^J*> a'ià a'ded âyyâm ês-senéh. Le Jourdain (fl. de Syrie), ■j^jt Ardemu Journée {y oyez Jour). — (salaire par jour), tey mou- nah f mounéh. — de chemin , iû*y merahléh, merahlah, pi. J^j/ 9 merâhal. — Voyage de trois Journées , j»l3 t i w-ta'^L- sefr theiâth âyyâm. — Combien y a - t - il de Journées d'ici à Tremecen ? (^' C (J ^ &* minn JUD honâîlà Telmessân kiam youm ? (eu berb. ^jL^' pL~ -jU^j Jl^î âche-hâl bouessân syâgh Telmes- sân ? ) — Belle Journée {Voyez Jour serein). — Journée humide , a^ijû >y youm nedâouah. Journellement {Voy. Chaque Jour). Journal {Voyez Gazette). — Registre- Journal, ^yjàS deftar youmy, bAijpj rouz-nâméh* Joyau, yt>y^ djouhur, djouher, pl.^aî^ djouâher {Voyez Bijou). Joyeux, ^Çi£l.L tâfech, jij~> seryr, *rj-^ moncherih, ^ilL tâfih, ^Lsr^-k tafehân(V.GM, AïSE, CONTENT). — Il a été Joyeux {Voyez II ^ eu de la Joie). Juda (n. pr.) , bj^J Yehoudâ. Judaïque, Jp-?-*tf. yehoudyy {Voy. Hébraïque). JUDAÏQUEMENT, ^^ yéhou- dyânn, *5^3 Jjb» methel-yehoud. Judaïsme, ^J] tf?dynêl- Yehoud, ~9-^y' [fj*^ nâmous êl- Yehoud. Judée, ^y^\ aJ» behd êl-Ye^ JUG 3£6 houd, w^JI *% belâd êl-Ye- houdyah. Judiciaire (adj.), ^j^> che- ra'y, 9 viJÎ ç>UU meta' ês-chera\ Judiciairement, ç>jtô\ i fy ês-chera\ Judicieux , Jilc a'âqel, a'âqïl. Juge , **te qâddy, pi. «La* qoddât; aS\=± hâkem, plur. ,»oo». — Grand- Juge, ïUflSJI ^^ qâddy-l- qoddât (K Kadilesker). — Je te fais Juge de notre dif- férent, ^X L_* c^LJI \ ' ■'■: — i*-^ls^ i& aS'Ics. ânâ âdja'al-ak hâkem a 1 là molhas- semét-nâ, — Il est Juge et partie , *^lâ» j -4pl3^2> fowe qâddy ou- khâssem. JuGÉ, m'»^ mendân. Il a Jugé (rendu un jugement), S=± hakam , hakem, 9jL char a a, cher a' a, ^è* qaddâ, qaddey. — (pensé) , v^^**^. hassab (V % Il a Pensé). — Il a été Jugé, iji-^' éndân. — 11 les a Jugés à mort, O^Ju rf.As. *y*. djezem alay- houm bi-l-mout. JUG — Juge toi toi - même î viXJ'b J^\ âhakem zât-akl ^XJ'ÎJj JL\ âhkem be-zât-ak ! ^S^jj ^i& J^aM êfsel a' là rouh- akl s^X^ib 1& -^aât éqdey a' là nafs-ak ! — Jugé en conscience ! (Jpr'b XL] âhkem bi-l-haqq\ OX^-O ^L ^apt êqdey a' là dammét-ak ! dî I J**~J J^ t dMem be-sabyl Allah l — Nous avons Jugé nécessaire de leur faire la guerre , ^l j £d« /e-/zd ênnyekon lâzem neghzy- huum, — Si tu le Juges à propos , £d# /-a/t ma'aqoul. Jugement (sentence), i^ih/a- touah , fetouah (d'où le mot fetfa), pi. Ol^-9 felouât; -^*)Jt> che- rya'ah, a£*> houkm, pl.-»&a.t e&- Adm; waP qeddâ, pi. ol^sP çredf- dâyâ; w^jO dynounah, <ûlo Jy«- «e% (F07. Arrêt). — (opinion) , (/^oy. ce mot). — (intelligence), Jic- a'ql,jà ferz, ù\jji ferzàneh (Voy. Intel- iigence, Esprit, Sagesse). JUJ 34 7 JUR — Jugement en dernier ressort, qâttè' ma fy-hi-cfiy redjou* an- ne-ho. — LejourduJugementdernier, ^3jJl tâjonm èd-dyn, %j^u »y t youmêl-âkhiréh, A-*Lft)t pJ youm êl-qyâméh, àJjlsjJt w youm éd- dynounah. — Il a de l'esprit, mais pas de Jugement , y $y& ^_ a hou a'âref, liken ma houe sâheb ferz. Veine Jugulaire , çOj ou- dagh, pi. ptaji âoudâgh. Juif, \£5jQ,yehoudy,yhoudy, fém. toSyg, yehoudyèh, yhoudyah, yehoudyah; pi. Sytfyehoud , yhoud (Voyez Hébreu , Israélite). Juillet, \^î tamouz , tyxfj*, youlyouss, à,Jy youlyéh , youlyah , V*S"?' âèyb, . Juin , «Oy^V 0, houzeyrân, ha- zyrân, cr>x?j>, younyouss , ^^ younyéh, younyah, -sôj^ baouou- néh, àjjb bâounah. Jujube, «w^llc aannâb, \ >L& a'nâb , è'nâb , y^éjj^j zofzouf (en espagnol azofafa). Julep, àJjt chorbah, ^J$Ê=z gulâb (d'où vienlle mot français). Jules (n. pr.), 11^)^ You- lyouss. — Jules-César (nom propre) , J*&? iriZïJ?, Youîyouss-Qayssar, Julien (n. pr.), tr"j\)j>, You- lyânouss, \*>\)j? t Youlyânoû. Julienne (fleur) , {Voy. Giro- flée). Jumeau, *y thoum (d'où vient le n. pr. Thomas) , plur. vJjJ ihouâym ; sy toum, pi. > \y \ âtouâm. — Les deux Jumeaux, ^-*y toumân. — Elle est accouchée de deux Jumeaux, ^^y O^xJj oueledelt toumân. Jument, à~^3 farassah , faras- sêh 9 farsah , jarsèh , lyj 3 farass , fars , plur. ir*^ farass , Ol^3 farsât; 2^ a'oudah (en berbère yZjj*&-> teguemert, OjUxj tag- mart, pi. ^y-^ tygmâryn). Jupiter (planète) , ^jJLJ^a Mochtery, Mechtery. Il a Juré (fait serment), ^jk* halaf, halef. — Il a fait Jurer, ^jk=>- haU la/: JUS 3/»8 JUS ^— Jure ! s _ t jkz») êhiefl (en ber- bère ^£ ghall!) — Ils se sont Juré les uns aux autres une amitié éternelle, l^u".:^ tehâlefoû li-bc? d-houm bad bi-'l- mohabbéh êd-dâyméh. Jurement, (serment), {Voyez ee mot). Juridiction, J^ houkm. — Vous êtes sous ma Juridic- tion , ,£*&*■ O^sr' Ij-J î êntoû ta- hat houkm-y. Juridique , c*i,j^> cherya'y, _*j \jt> cherâyay. — Contrat Juridique, t^^jZ* à£& hagguèh ch erya 'y eh . Juridiquement, J — *)jt che- ry'ânn, Ç^iJÎ ij}}j& J^ a 9 là ta- ryq ês-chera\ Jurisconsulte , ^c^SsSêfendy, ^o Jj) ^JL cheykh êd-dyn, àJÎ5 fa- qyh (en espagnol alfaqui), pi. \j^û foqehâ , te\&hfaqâyh , feqâyah. Jurisprudence, aJLs fèqàh, feqéh, fiqah, faqah, as.su ) U& iVm êl-feqéh. Jus, ,j^ mer^r, mourq, tej* mârqah, pi. ^U 1*^ V êmrâq ; s-^j re£6, ro££ (d'où yient le mot fr. rob), 0j zoum, pi. f'jj> êzouâm; V* p, *~* w>j roùb-souss. — Cette poire a beaucoup de Jus, jJ.S à^U i^aJ^ xjjè ha- dah êl-ângâsséh mâouyéi ketsyr, Jusques, Jusqu'à, ^&. hat- td, Jî îld (en berbère»! âr, êr). — Jusqu'à ce que , U Jo». Jp a' là hatid-mâ, J J! îlà ênn , U > hattà-mâ, ^iJl ^«a>. hatlà-âïïazy, hatlà-âllady - y J '^^ hattà-âlly x hattâ-êlly, ^J .e* - hatlà-ênn. — Jusques à quand? ^ J» îlâ-mta? fjl aS Jî z/â* feam jfluro ? J** <^£> liî J^^ U ma houe helâl enne-nâ neqdey li-hâl- nâ. — Il a cité devant la Justice , pj^JJ wXâ.t âkhad li-'s-chera'. — La Justice (les juges du tri- bunal), Ç^J) ês-chera 7 . Justification ,j?jy tebryr. — On a admis sa Justification , fjfjS [^ qabeloû tebryr-ho. Justifié, i^» moberrer. Il a Justifié , Jy barrar, ^Cy t barra, — Il s'est Justifié , Jj^ ieber- rer, b+Ju ^ji barra nafs-ho. — Il s'est Justifié devant le Juge, ^U)t J;jj, {J ^ Jjï te- ês-souâb ênne-ny nekseb chy qalyl berrer bayn yday él-qâddy. fy hadah êl-mouslahah. __ Comment vous Justifierez- — Il faut que cela arrive tout vous devant mo i? ^ j— » « ^ Juste, Sh 3i ^sj, 53j )jJ6 hadâ bedd-ho ydjy qadd be-qadd. Justement, J^^ M-l-a'del, — Josques à demain, ÎA& ^31 îlâ ghadâ, %j>£ ,J3 U& boukralu — Jusqu'à la mort , vJ^J'^l îld êl-mout. — Jusqu'à la fin du monde, .j»jJi »à.| Jl îlâ âkhir êd-do- hour. Jusquiame , 3&£ guingatt. Jussant (t. de marine), {Voy. Reflux). Juste, çjfc£*3 saddyq , ^f fera'y, ^J^- haqqâny, jg}& cherra'y {Voy. Équitable). — (convenable) , v*^ b ou ^ djeb, ouâgueb, { J^ haqq , y'j^ souâb, ^J\y*> souâb {Voy. BIEN- SÉANT, Convenable). — Cela est Juste, ù> Jp^' êl-haqq fy-hi. — Il est Juste que je gagne quelque peu dans cette affaire , ^J^yJS Jii >^uXJ IJL--J jz~i * «y i^ \jjys kyf leberreroû nefouss-koum qod- dâm-y? li-Ue sadeqânn, Lia. haqqânn. | JUTEUX, ^U mâouy. 35o K K, cette lettre de l'alphabet français correspond à deux carac- tères de l'alphabet arabe : i° Aukef(^jf), vingt-deuxième lettre de l'alphabet arabe mo- derne (Voyez Kef). 2° Au kâf, ou plus exactement qâf ( J)) , vingt-et-unième lettre de l'alphabet des Arabes (V. Qaf). La différence principale entre la valeur de ces deux lettres ara- bes consiste dans le plus ou moins de force de leur articulation ; la première se prononce , pour ainsi dire , avec une inflexion mouillée, ou un petit I légèrement senti , comme dans notre mot kiosque ; la seconde s'articule largement comme notre Q dans les mots quart, quoique, etc. Il faut prendre garde de ne confondre ni l'une ni l'autre de ces deux lettres dans leur pronon- ciation avec la lettre khâ (-0 , sep- tième lettre de l'alphabet arabe moderne dont la prononciation gutturale, étrangère à la langue française , correspond à peu près à celle du dj allemand, et plus exactement au jota(khota) des Es- pagnols, c'est-à-dire à leurs G, J et X dans les mots muger, hijo, ambaxador. La Kaaba (sanctuaire du tem- ple de la Mekke) , a^xfl) êl-ka'a- bah , êl - ka'abéh, êl - ke'abéh , M CUo béyl- Allah, beylou-'Llah (m. à m. maison de Dieu). Kabaïles , Kae-iles (tribus de l'Atlas) , Jj li Qabâyl, Qobâyl. Kabès (V. Gabès, Qabès). Kabin (mariage temporaire des musulmans), (j^-?« kâbyn, kê- byn, kôbyn)* Kachef (lieutenant de bey), ^t& kâchej , pi. ^J>££ kous- chaf. Kader (n. pr.),j^l3 Qâder. — Abd-êl-Kâder (nom pr.), j^Li)i J~c d'bd êl-Qâder (m. à KAL 35] KAP m. l'esclave du Tout- Puissant. ! Orientaux de plume pour écrire), Kadi, Kady (Voy. Juge). Kabilesker, j£~m\ ^^ qâddy êl-a'sker {V. Grand- Juge). Kaf (lettre de l'alphabet ara- be), (VoyezTL, Qaf). — (nom d'une montagne fabu- leuse), ^Jfi Qâf, ^U J^ Djebel-Qâf, Guebeh Qâf. — D'un Kâf à l'autreKâf (d'une extrémité du monde à l'autre), v^vs Jî ^_jliÊ ^ minn Qâf il à Qàf. Kaffre, j& kâfer, pi. tfj*^ kâferyn , j UT k ouf far. Kaftan , j^âi qafiân {Voyez Habit de cérémonie). Kaimakan (lieutenant du gou- verneur ou du visir), Asu» *>}£ qâym-maqâm, AsLàj\sqâymmaqâm. Le Kaire, tjs>\â\ êl-Qâhirah, tjsXjiJ) \ j«za Masr êl-Qâhirah , à^jsr* ) j*a* Mesr êl-mahroussèh, ûUÔI êl-Kinânéh. — Le Vieux- Kaire, a^j^! *+&» Masr êl-Qadyméh, *_KjjOÎ ^ ^ftlasr êl-A'lyqah, Mesr êl-A'iyqèh, (Jf s-**JÎ J**** Masr êl-AHyq, \Ak~â ysz* Masr-Forstalt. — Natif du Kaire , Jk qâpoudjy bâchy, qâpydjy-bâchy. Kapitan-Pacha , jssr t ^-*î e/njr él-bahar, \JtAi ^ïjfit qâpou- àân-bâchâ, UO »U?jjl3 qâpout- tân-deryâ. Karabé, ^X kârbân (Voyez Ambre jaune). Kara-Meydan [V. Meydan). Karat, i>!j^ qyrâtt, pi. -^1^ qarârytt, qerâryti. Karavansérail^ojé?* Cara- vansérail). Les Karmates (peuple d'Asie) , àJwÎ^aM él-Qarâmtah, Karmatique , J 2 ^ qarmatty. — Écriture Karmatique, iaà. 'J^j* khatl qarmatty. Kassabah, Kassaubah (châ- teau d'Alger), «uLaâ Qassâbah, Qassôbah. Kassem (n. pr.) , *wU* Qâssem , Qâssim. Kayrouan (ville d'Afrique), r) 'Jjd* Qay rouan, — Habitant de Kayrouan , ^rf qayrouy, pi. #^,3*^ qayrbuyyn. Kef, sjj*, vingt-deuxième let- tre de l'alphabet arabe moderne, onzième de l'ancien alphabet , 35 2 KHA ghrebin , ^J% kiâf , kêf (Voyez ci-dessus K et G). Keffas (Voyez' Cage). Keft (Voy. Koptos). Kenéh (Voyez Qenéh). Kermès , y*j? qermez. Kesrah, signe-voyelle des Ara- bes, dont la forme est un petit trait placé au-dessous de la con- sonne (y ) , et exprimant la valeur de I ou de Ë , %j~£ kesrah , kes- réh 9 à^aââ. khafdah, khefdah;j~£ kesr, kasr, fjes^ khafd, khcfd. — Lettre marquée d'un kesrah, Ïj^uSa maksourah , maksouréh , ^ybr-* makhfoudd. Kesrouan (prov. de Syrie), \)jj~*Sô) êl-Kesrouân > êl-Kies- rouan, — Natif du Kesrouan , J\^y^ kesrouâny, ^C}j~S kesrouy, plur. ^wj^**J kesfouyyn, Keyssaryéh (Voyez Césarée). * Kha (+) , septième lettre de l'alphabet arabe moderne , vingt- quatrième de l'ancien alphabet, là* khâ (Voy. ci-dessus K). Khadem (lieu d'Afr.), a&s?\ êl-Khadem. Khalyfe , Khalife (souverain des musulmans) , àJuS, khalyféh, et quatorzième de l'alphabet mo- khalyfah, i&A± khalyfét, pi. lilà. KHO 353 KIO khoîefà ; ^j^y^Kj?^ êmyr êl- \ Khaznadjy (ministre des fi- moumenyn (m. à m. prince des | nances , ^a-Uyà. khaznadjy. croyans ; ce titre a été altéré par nos historiens du moyen- âge en celui de miramoliri). Khalig (canal du Kaire), ^«iâ. khalydj , khalyg. Khan (prince, commandant) , \6» khân,jy>\ émyr, ^UbL, soul- tân, pi. ^i>S~» selâttyn. — (caravansérail), ^y^- khan, J^w souq, dbj oukâléh, pi. jOj oukkal, sls&^j oukâlât. — Khan-Khalyly (foire perpé- tuelle du Kaire), ^J-?-^ c )^ Khân-Khâlyly. Khàndjar, Khangiar,jW^ khandjâr, j?^ khandjar. Kharadj (impôt personnel), £jpL kharadj, kharâg {V. Con- tribution , Impôt). Kh at-Chéryf (firman signé du sultan) , ^J>j£* &&• khatt-cheryf. Kharroube , w>^p- khernoub (Vor> Carroube). Khayr-êddyn (nom propre), ^jjJî k*à. Khayr-êd-dyn. Khazendar, Khaznadar (tré- sorier) ,jbUjâ. khaznadar , , to )jà> khazendar. Khaznéh (redevance annuelle au sultan) , ujzL khaznéh , khaz- nah, ^j=^ khazynéh, khazynah. Khodjah, titre donné aax bour- geois et aux marchands dans l'O- rient, et à Alger aux gens de loi , te-js- khodjah, &&.)*£>. khaouâ- djah, khaouâdjéhf khaouâguéh. — Le surintendant des do- maines, à Alger, portail le titre de àJ)J> ta à^-j^- Khodjah dé kaouâlah. Khosroès {Voyez Kosroès). Khoyak, quatrième mois de Tannée des Cophtes , répondant à notre mois de décembre, s^X^i keyhak , kyhak, koyhak. Kiaya (lieutenant d'un haut fonctionnaire), ^-^r kyahyâ, \j\S kyâyâ, Ls^ kikhyâ, \srf kykhyâ,\sï Idhayâ, iÀsP ket- khodâ f ketkhozâ. Kilogramme , ^j^>s rotléyn, rottaléyn, à^j oukkah. KlLOLlTBE, w^Î ârdeb. Kilomètre, j^f myl, plur. JL.al âmyâl. Kinkina {Voyez Quinquina). Kiosque, J^%J£ kyouchj 45 KOU s^£w^> kiouchk, à-aJ> qoubbéh, qoubbah , pî. s.L^Ls qoubbât. Koléyah {Voyez Kaléah). Kolzoum (port de la mer Rou- ge) , .fjj^ Qohoum. KoPHTE {Voyez COPHTE). Koptos (v. d'Egypte), i»JU> Qeft Le Koran (vulgairement l'Al- coran), ,jtjJi)l êl-qorân , ,j^/âM êl-fourqân, ôl3l v^l^i latab- Allah (mot à mot le livre de Dieu), ^jJI v_>l$! êl-kitâb êl-a'zyz (m. à m. le livre auguste), w £ =sr * â *^ êl-mossahaf t v^U-ÛI êl-kitâb (le livre par excellence). — Un chapitre du Koran , ??.£*- sourat, pi. C»^ 5o«ra?). — Un verset du Koran , ^J ayeÀ, âyah, pi. W a/^- — Lecteur du Koran (Voyez Lecteur). korarah (f. gorarah). Koreychilet (tribu de Maho- met), ,py ^> Beny-Qoreych. Kosroès (nom pr.), ^$j-*£ Kesrà. Kosséyr (v. d'Egypte) , j^é Qosseyr, Koufah (ancienne ville de Mé- sopotamie) , Ùjf Kouféh, Koufah, 354 KYS * 9j-XJÎ él-Koufeh, êl-Koufuh. — Natif de Koufah, è£ kon- fy> P 1 - {Jï-$£ koujyyn. KouFFE , AÂi qouffah, qouffeh , pi. OUj> qouffàt (Voyez Couffe, Corbeille, Cabas). Koufique {V. Natif de Kou- fah). — Ecriture Koufique, J_S L^. khatt koufy. Koulogly (descendant àes, Turks à Alger), ^èjjskoulouçlily. Kourbag (Voyez Fouet). Kourdistan (prov. d'Asie), »U**«J^p Kourdislân , 3)S$f »X.u Beled êl-Aqrâd, — Natif du Kourdistan {Voyez Kurde). Kous (ville d'Egypte), ^à Qouss , (r>y* Qouss. Kouskoussou (sorte d'ali- ment), )j+*S«S kouskoussou-' (en berbère y*&~, souksou, suksoii). Kurde (peuple d'Asie), Q-£ Kerd y Kourd, pi. ^^ êl-Akârd. Kurdistan (Voyez Kourdis- tan). KurKUMA, £j* korkoum. Kyste, ] y^f kys, à^*S kys- séh. 355 L, cette consonne de l'alpha- bet français répond parfaitement au +$ lâm (J) , douzième lettre de l'ancien alphabet arabe, vingt- troisième de l'alphabet moderne, et quinzième de l'alphabet mo- ghrebin. Lorsque cette lettre , faisant partie de l'article défini , se trouve placée devant une des treize let- tres suivantes : w> T, s_> TH, ^D, i DZ R, j Z, ^ S, ^CH^SS^DD^TT, t ZZ , t N , elle s'élide , ou plu- tôt change sa prononciation L en celle de la consonne dont elle est suivie , devenant ainsi T, D , R , Z, S , N , etc., suivant qu'elle est suivie par une de ces lettres qui se trouve alors doublée. C'est ainsi que les Latins ont fait alligare, de ad et de îigare ; attinere , de ad et de tenere ; assumere, de ad et de su mère ; applicare, de ad et de plicare; ampère , de ad et de râ- per e ; accipere, de ad et de capere; altollere, de ad et de tollere ; ir- r ampère y de in et de rumpere; il- labi, de in et de labi; qfferre, de ob et de ferre; effundere , de ex et fundere, etc. La (art. fém.), Jt êl-, al-, (en ; berbère O t- 9 fe-, /«-). — La ville , -^-o J^3 i êl-medy- • néh (en berbère o^Uj w\*j 2-me- I c?^/2if, te-medynt). — (pr. fém. régime) , l» hâ , t UM êyâ-hâ. — Donne-La-moi! UUI -L-Lcl : â'tly-ny êyâ-hâl — Je La prends pour moi , g»*JL'J U>*Xà.l> bâkhod-hâ li- ! nqfs-y. — Amène-La ici! ^> l^a^' I âhdder-hâ henêï LÀ (adv.) , v^U» /zmaA , /?<>- «a& / jJ i 1 *Xa> «j j fy hadâ él-moudda' (en berbère LAB 356 dihim^. s ,*m~j2*$ dihym, *cO — Est-ce Là tout ce que tu sais? lâa s^JQp J^ kadd Vlm-ak hadâP — De Là, v2i"Ua> ^jj> minn henâk. — De Là est venu que , tljl*s i J^a» ^y> minn hadâ sâr ênn. — Là dessus , ^XJ3 X.& a'nd zalek, a'nd delik. Labeur, 5£ kedd, lii chaqâ, w^xj ta'ab, ifj^ hers {Voyez Ouvrage, Travail). Laborieusement, U& ^ 3S5U bi-'l-kedd ou-chaqâ. Laborieux, *>-^sr* medjtehed, megtehed, ^Jls jfâ/tA, J^i c^tf- Labour, Labourage, ^j\ja. hirâthah, hirâlhéh, hirâtséh, &a.*x9 fellâhah) à»*. | ^ r J mahrouthéh, ârd mahruuisah. Il a Labouré, v^p. ^ra^ , fiarats,jLhfachar, J&falah, * J^â. khadam (en berbère JjS' tarez) , {Voyez II a Cultivé). — Laboure! v^pJ êhretsl (en berbère V>v$l êkryzl) Laboureur, —^ 9 fellah, 0^o>- hâreth , hâreis , O' j^- harrâth, narrais (Foy. AGRICUL- TEUR). Lac, iSji berkéh, birkéh , pi. ^tSji borak. — Grand Lac , tjssf bahirah , Sj^sr? bahyrah, bahyréh, boheyrah (d'où albufera et albuera en espa- gnol) , plur. w« V*sr? boheyrât. Lacéré, ^a^s-* makhrouq. 11 a Lacéré, /^/^ kharaq. Lacet, -^^ cherylt, Xj bend, pi. «3j,.o benoud; j*Z> cheyrr, pi. .^* chyour ; Tij^eJ^i techmyrah, lechmyrèh , à£$ dekkéh , pi. s^j£o dokak. — Lacets (filet, piège) y {Voyez Terre Labourable, Jj tell (F. \ ces mots > Terre Labourée). Lâche (non tendu) , jà*j re- LabourÉ, sL/fss" moharreth, khou , ^) leyyn , j±y merkhouou moharreis , ,»w^2r* mokhaddem. ±y morakhhy (en berbère LAI 35 7 LAI Jl^*4*j yessehâl, pi. .j^fc** soha- lân). — ( poltron ) , J^**»^ kassyl, ds\sA^\ J~lS qalyl ês-chedjâ'ah , Jj*â. khamoul, ^J^S kaslân{en berbère J[£ j$-$ ^Cj^ oury-ka- tsara-ouezzâl). Il a Lâché (laissé aller), {Voy. Il a Abandonné , Il a Laissé). — lia Lâché prise , 0J3 yâ- lait, **S^~> sayyab, sayyeb. — (détendu), jà.jl érkhaoua, érkhou, >£ y êrkh'à, érkhey. Lâcheté , *j^j rikhâouah, ri- khâouéh, ^[y teouâney, :Oj« fo- ^///«f ês-chedjâ'ah. Ladre , JiaxsU moqa'ltel, pi* ^llaxsU moqa'ttelyn; /»<^sr* mo- djeddem, a^js^ modjerdem {Voyez Lépreux). — (au figuré) , {Voyez Avare , Chiche). Ladrerie, ^-1L*3 qa'tlelah, qa'ttelèh {Voyez Lèpre). — (au figuré), (Voy. Avarice). Laid , &£o bêcha' , pi. /j^*£»j becha'yn; J^^ mechykh, ji^j ouâhech , ;*~-^> cheny , ^~5 ; t obbyh , ïjjXo meknmh {Voyez Difforme). Laideur, **H chena'ah, che- ni'ah, \s>*j ouhachah, auvlsr' nedjâssah , negâsséh. Laine , ^J^ 50M /> pi* St _4'_»^' âssouâfÇen berbère i^u tadoutt, <^L>jS) tadoutt). — Marchand de Laine , ^J,]^ saouâf, seouâf. Laineux, Jy« soufy. Il a Laissé , ^à. khaîâ , J^ khaley, J^î êkhîey {Voyez II a Abandonné). •—Nous les avons Laissés chez le juge, ^olà)t »X^ ^aUjùt àbe- qynâ-houm a'nd él-qâddy. — Laisse-moi! J& J^» chyl a'n-ny! Jl& fr^J' êrdja* a'n-ny ! érça' a'n-ny! ^jSj3^ êlrek-nyl \jS^9 ^zs fodde-ny minn-ak ! — Il a Laissé aller, fjybï êtlaq. — On ne nous a rien Laissé , U JL \h U ma baqâ-chy le-nâ. — Tu ne m'as rien Laissé à faire, àd^c U &Z> V -^M > ^* m & khalléyt chy ma a'meît—ho. — Il a Laissé des enfans, SXj) v< _£ià. khalaf aoulad. — Il a Laissé une grande for- LAI 358 LAM tune après sa mort , khalafmâl kelhyr ba'd moul-ho. Lait, ^*J lebenn, labenn, ^^j reiteh (en berbère £-&} âyfky, fyfky, âyefky). — fraîchement trait, v^Lv ha- leb, w^=v halyb, J-*a» mesl, messel, mossel. — aigre , ^J lebenn , labenn , ^Uç3 qoumaq (en berbere^&! âghou, ^j\ ighy). — caillé , ^^ — iu râyb , Lam (lettre arabe), (Voy* L). Lam-Êlyf (^! ou S), lettre double , ou plutôt ligature com- posée de la vingt-troisième lettre (J), et de la première ( I) de l'al- phabet arabe , et valant la ; les Arabes cependant la placent par- mi leurs lettres simples , et en ont fait la vingt-huitième lettre de leur alphabet moderne ; s £J) A lâm- êlyf (Voyez ci-dessus L et A). Lambeau, i*±£ qetta'ah, rijà* khorqah, pi. iju-^ khoraq, kho- v4.'j ^ lebenn râyb, &La. djeb- \rouq (Voy. Haillon, Morceau). nah, guebnéh (en berbère ^jb\ i — Il a mis en Lambeaux , t^t îyghy), (Voyez Fromage, Caillé), i charmait, t^j^- kharraq. — Petit Lait, U lebâ, »U le- bâh, ( ja^ A mohydd, ^ s:J nahôss âsfâr (en berbère pîjjl vj^J^o^' toungouli-âourâgh , pu 3 C~>y>-*-> tongonl-ourâgh), (V. Cuivre jaune). — Fil de Laiton, (j^r> L)jt cherytt nahâss (Voyez Fil). Laitue, ,r*-^ khass, khess, .*a^* khass , /r'^- khâss, à^sa- hassebah. — amère , *j~* ****^ khassét morrah. — Habits en Lambeaux , (jjj 3 ^ v^ty thouâb mokharreq , &j*« ifvJ loubs momazzè'. Lambris, ^Jz~> saqf, seqaf, J \jsJ ! ^j£~ saqf êl-djouâny. Lambrissé, ^jyu»* masqouf, ^yZ* moddaouy. Il a Lambrissé , ^u^ saqaf, <^Cyo daouey. Lame, y^s^° safyhah, plur. ^>lio sefâyh. — de couteau , àl^cj neslah. — d'une arme , vy± harbéh. — d'or ou d'argent dans un tissu, f~fj> tersyh , ^A^qassâb, LAN 35 9 LAN Lamentable, a\» mobekky, A*« mabky. Lamentation , w bekâ , ~y nouh, pi. r^ly ' ânauâh. 11 s'est Lamenté., &j 6e&a, Ai»; techekka, ^>->^0 damdam, — Il se Lamentera, /a-sitf, Lampe, J^,^ qandyl, plur. jjûU-3 qenâdyl ; >wo^ mosbah , «.L^û* masbâh,mosbâh , pi. ^jLûo messâbih , messâbèh. Lampion (F07. Lampe). Lancette, »LjLiiJ nkhtân \ \jL> à^ïj iycheh 3 richah , pi. rychât, { p^j rych. Lancier , Jlld. khayyâl, JCj rammâh. Langage , &£&ttàà hadyth, ha- dyts, a$£ kelâm, .*&->' tekelloum (Fuyez Langue , Idiome , Dis- cours, Parole). — Langage grammatical , ^^s-^i M^*«' Wn én-nahouy. — vulgaire, ^UM ^jUJ //ss«,v êl-a'âmm, «3^1*3) ^J~»J Hssânêl- a'âmmah. Lamproie , LjJs^} êkhteboutt, I Lange , à£pj hhargah, pi. t^p. ^■"p 9 merynah, i^\$* mowynah (en italien murena). Lance, ►=*• harbât; \jy)\* miz- râq , pi. fj^j\y» mezaryq; ^Ù\yj» mizrâg, ^°\ romh, romeuh, pi. ^U^ rèmâh , rimâlï, f J ârmâh, êrmâh (en berbère l t>y^.\ âkhe- khoreq; -^-àJ ieffah, lefféh, plur. ^jAâî /e/o)/; tlgS ^/watf, pi. O^LbUi qamâttâtf Langoureux (Voyez Languis- sant). Langue, ^jUJ. lissân, îessâç, pi. jj-J loussoun, ^*-M êlsenn, êlsoun(en berbère ( jJI //m, rj^k tsouch,ç\.^jt>^2r?)îykJilsouchenn). \ ylyss , L ^,V îyless , pi. ^^i t y e fy}'' & l*J..5i îylsâouenn). (idiome) , ^y^ lessân^ Us- sân, àj) loghuhf i*J loghai, pi. £Ul*î loghâtyVoy. Idiome, Lan- gage). . — Comprends- lu la Langue LAN française? ^jj. & J S M .UH teta'raf êl-lessân êl-fransâouy? — Je parle la Langue arabe, c i jJt ,»Ul)u JdLjl? betkellem be-l-lessân êl-araby. — La Langue arabe vulgaire , Oj»*)t êl-ou'roub, ££Ï*B jUJI êl-lessân êl-d'mmy. — Il parle toutes les Langues , %r J\ST j^U J^, yetkellem be- sâyr êlêlsoun, — Ce mot était sur le bout de ma Langue, a »ltfl CU ^^ Ad/zet WeT* êl-hilméh a'iâ râss lessân-y. Ce sont de mauvaises Lan- gues, siji ^j , ^^j g¥ A p a fomm dedjâdj ou-monkhâr-houm boulâd (m. à m. ce sont des poules à bec d'acier). _ Il a la Langue longue , CJÙ^houe leitâi {Voy. Babil- lard). — Qui sait garder sa Langue * - — àwL-^àa u, vit en paix selâméi êh însân fy hïfz êl-lessân. Langue de bœuf (plante, 36o LAN buglosse), j*Jî ,jU lessân et- thour, s*£\ !i jUJ lissândê-t- Isour. Languette de balance , iJVdi s^jjf qalb êl-myzân. — de fusil , ^yÀ]} dâfech. Langueur , Jj>> debl, zebl , ik> o'iléh, *L^ dobléh, Ju* soqm. — Avec Langueur {Voyez Lan- guissamment). 11 a Langui , Jj^ dabal, za- bal, jJbô' ta? allai, JJ^' êndaleL — Il Languit d'amour , ^ZL&^JjùJyedbol rhinn eu'chq. — Il a fait Languir, JuJ\ ês~ qam, w-Lo saleb {Voyez II a rendu Languissant). — Pourquoi m'as-tu tant fait Languir? ^aUI Cla> J^}^> >£$ leych salebte-ny hadéh ês-solbéh? dsJ>j) \ CX» .5^* jW leych qajfét- ny hadéh êl-ouàqféh? Languissamment, ^L,&U mot- kâsselânn , îfô l*Jl* moighafelânn. Languissant, Joli dflfo/, za- fo/, J^Jw ma'aloul, û6kh dâbe- lân, >JL~j* masqoum, **&*»> seqym, .iLi' kaslân {Voyez Faible). — Il a rendu Languissant, jLa'//a/, S>SdabbaL LAQ 36 LAR Lanugineux {Voyez Laineux). ] ^toi êynâ-hy? ^Uî àmâ-hy? Lanterne, (j*>y^ fânouss, pi- i êmâ-hy? {Voyez Lequel). if"* !^ fouânyss ;< Us /^/z^r, janâr, pi. jjUi fanâyr {Voyez Lam Fanal , Flambeau). — Laquelle des deux portes? p£ 1 j cJ £"? v m e^«a êl-bâbéyn? LARAGHECportd'Afr.), u ~>^ — Faiseur de Lanternes, ^Lli » êl-A'râych. fanyâr, ^C^XL» » senkery, ^j^-^fa- iiâyry. Laodicée (v. de Syrie), àJ*f& Lâdaqyéh, «uibY Latlaqyéh. — Natif de Laodicée, JôoX iâttaqy, c^-^ lâdeqy. Lapide , sj^j* mcrdjoum. li a Lapide, *^j redjem. — Il Lapidera, ^yjerdjoum. Lapin , <^j l ârneb , êrneb. pi. ^o ij I ârâneb ; ^y^3 qoléyn f ^^ — Terrier de Lapin , j5j ow&- Aar, pî.j-j' âoukâr. Lapis-La zuli , <^$j * làzouerd, y*\x lâzouer (d'où le fr. azwr). Il a LAPPÉ , \J^ laqq. — Il Lappera, ^JjU yloqq. Laquelle (pr. rel.) , J>\ âl- laty, êllaty, êlleiy, pi. T&\ êllâty, f 3 ^ cheliem dê-'l- 1 <^0 do- Larcin, i>3j~> sorqah, serqéh , Ajs*. Jiorâm {Voyez Vol). Lard , ^J>j>W î |i ^1 /?/z/2 j ouassy' (en berbère F~~>jiyoussa'). — 11 a rendu Large, Usa fad~ dâ {Voyez II a Elargi). Largesse, ^jj rezq, rizq {Voyez Don, Libéralité). Largeur , j^c a'rd, pi. ,pj& ou'roud; àxwj ouassa'h, ouassï (en berbère o^x^J" lyoussa't). ! — Quelle largeur a-t-ili* ^.Àll #/«/», êlledyn, ^C^ él- , ***>& (J^J é'" c/2 a ' rd ~A * , \ demou', damou'' — (interr.), ^ menus àji e/- I ' yêh? Ut e/îfl? W ej/2^? Ut ûma? ; ^^Wûjk*?',& bokâ,bekâ,bikâ ^s> ^ menn-hye? ?à^\ énâ~hy? | (en berb. ^Up*j| îymettâouenn). 46 LAS Il a versé des Larmes 36 2 LAÏ *0 Lascif, ^Ju^*-^ motfahhech, dama a, *.* 3 damma'a {Voyez II a f^$ fâdjer, fâguir, [ às%}3 fàhech Pleuré). — Il a pleuré à chaudes Lar- mes, *^j* P^*^ i^H. yehkey be- demou' ghazyréh, y* * J J-^ » J 1> £>*•> veskob damou 1 meihl ês-syl. — Il a retenu ses Larmes , ^ syà ^ mena' a demou'ho , djor, SJ£ qadd, J-* mell, J-&) à-c^O [ j^f^ habess demou'-ho, j zaW, ^sr* a^az (/^b/ez II s'est {Voyez Impudique). Lassé, w**^ mota'eb, mo- ia'ab {Voyez Las). 11 a Lassé {Voyez II a. Fati- gué). — Il s'est Lassé, ^ct â'aya, ^s> a'yâ, j&*$ dadjor, j^° da- L.& ia^s> dabett demou-ho , oj) ^s àJlaw jt^s mena' hâl-ho a'n êl-bekâ. — Pourquoi vos larmes coulent- elles sans cesse ? ^£f= 5rJ J/ > ^ ^"^ i % *■ r- , * «l-> * /e^ ma feza/ tedjyry medâmè '-koum? Larmoyait, «***>-* modamme 1 . Larron , iJjLj— san 'âq (en ber- bère /^,^> khâyn , pi. »LJL à. khouyânn), {V. Voleur , Filou). Larynx, h^^ djandjourah {Ployez Gorge). Las, w^x» tà'eb, ta'b, »~»X* mokasser {Voyez Fatigué). Fatigué). — Il s'est Lassé de faire cela , si£b Jjê ^js?* a'djaz a'n fa' l zelik. Lassitude, 5£ kedd, J^j za'l, ze'l {Voyez Fatigue). Latin, J^% lâttyny, c^ 5 ^ lâtyny. Latitude, ( j^a a'rd. Latrines, UJÎ v-l^-f béylêl- mâ, ilsP! vJ^jJ %/ él-khelâ, L '■'— a masterâh, mesierâh, ^àJj* morteqaf, ,^'J^w sowrc- Aiss, sendâss, j&Xh* mollâher, mottâhar {Voyez CoMMODITÉS, n'*' t /r/ ti ^ Garde-Robe). a ete Las (/^oyez Il s est ; y Lassé). — Il est allé aux Latrines, JesuisbienLas^^jUjUt j ^^ temeschy. ânâ ta'abân keihyr. Laite, wto deqqéh, deqqah. LAV 363 Laudanum, UjJI êl-denâ, êl- danâ, ^^ âfyoun {V. Opium). Laurier, ,«»! âss, jj. rand, round, »l& ghâr (en berbère »JUJwL*J taslent). — Laurier-Rose, ^J^^ defld , defley, dafley, defly (en grec Sy/pr) , (en berbère JJ] alylf). Lavage, J~~c ghousl, ghesl , J~*.x-> teghsyl, ^-.w^' tashyn, J-^**& ghassyl. Lavande, /-^Î^L khezàmah, khezâméh, tejà* khezmah, khez- mêh, U~*lj^ herâsmâ. Lavé , J^j**^» maghsoul. Il a Lavé, j^ ghassal , gtas- 5^/, J-~>1& ghâssal. — Il Lavera, J**oy t y êghsel, yghsel — Lave! J-~»&i êghsel (en ber- bère ,3j— sired). — Lave-le î «si-LJL chataf-ho ! àwî) êghsel ho! — Il a Lavé ses pieds, &Ja. j J-k> nattai redjly-ho. Lavement, aJi^. hoqnah, i~»*J tromhah {Voy. ClYstÈRE). Laveur , JL1& ghassal [Voyez Blanchisseur). — Laveuse, ilui ghassâlah, ghassâléh, ghassâlah. LEC — des corps morts , àLcx* mo- ghasseïéh , moghasselah.] — de bains, àJ-w belânéh. Lavoir , ,J«~JL_x* maghtessil , J-*~*-* maghsil. Lazare (n. pr.), jjlc A'âzar, jjd) êl- A'âzar. Lazaret, u2j3 qarintenâ. Le (art. masc.) , Jî e/- ? «/- — (pr. masc, régime), t -ho. — Je Le tiens, )j$ qerâyéh , plur. Ouy qerâyât; JlL» meihâléh. — ïl a fait réciter une Leçon aux enfans, SÛj® JJ£ qan-â êl- âoulâd. Lecteur, ^C;M qâty. — Lecteur du Koran , J\yù\ ^JjSs qâry 'l-Qorân , Jij^ qâry, ^Cj^ moqry. Lecture , |^S qarâ , £lj5 ^ora*, »J^9 qorân, t>jè qorâh, u)jjè qe- râyéh, JJ^jU telâouéh , ielâouah. — Soyez attentif à cette Lee- LEGr 36/ f LEG ture, ï\jsi\ ai^J J3'j \jlj reddoû bâl-koum li-hadèh êl-qorât. Lefhat (n. d. 1. dans l'Atlas), ^L>\J&\ êl-Lefhât. Légal, ^yuuJ ijfi)y mouâfcq à'-'l-çânoun, às^^J] i, wL* mo- nâsseô ês-chera'ah. Il a Légalisé-, { J^àsJ tehaqqaq {Voyez M a Affirmé). Légat, J~>j» morse/, pi. ^Jlw^ morselyn; tW-^> iekhjyf, ^c^ sera' ah, •Jbr- a'djeléh {Voyez AGILITÉ). — d'esprit, Ji*Ji Xià. khouffei êl-a'ql, JusOb iofch. Légion, *j>£ ' kouméh 7 a&U^ djema'ah, ^x^ ledjyoun {Voyez Bataillon, Régiment). Législateur, ,^*L)I *^j ouâddi' én-nàmouss. Légitime, JbU aWJ7, ,J^ helâly{en berbère J^i âhlâl). — Enfant Légitime , JSa. jJ^ oueled helâl. — Meurtre Légitime, J -^ J^s <^r;/ helâly. Il a Légitimé, JJb. hallal, \j2>~ harrar. Légitimement, J^shU hi'l- helâl, ^Î-Ls. heîâîânn. Legs, *>^y loueddyêh, plur. «Ol^y toueddyât ; ^y^j) toues- syèh , pi. vJL->U-ojJ touessyât ; àS y terkah, torkah, terkéh, teL^j oud- dâyah, ouddâyéh, ^}-^>j oussâyéh , oussâyah {Voyez Héritage). — pieux, ^^b ou â(}f? plu*". y^ujji âouqâf. 11 a Légué , <— ouassa LEN 365 LEO ouassey, oussâ (V.W a fait Hériter). — aune mosquée, ^^^.âouqof. — Il Léguera, ^^jlyoussy. — Il lui a Légué cent piastres dans son testament, /-J e^j ijveddii le-ho a'nd cl-menâzah be- mâyèt qourouch. Légume, ^ baql, pi. JJû bouqoul; ^ UsP qattâny, tej* mou- nah, y^AJ nebât, pi. v^'jUj ne- bâiâi. — Légumes secs , àiàJJLzs. khechâklich. — Marchand de Légumes {Voy. Herbager, Fruitier). Le Lendemain , j=^f tâyoum êl-àkher, \jte bokrâ (en berbère ^\\ âzekkâ) , {Voyez Demain). — Qui doit voyager le Len- demain se lève avant le soleil, âllyybât a' la sefr yqoum qabl ês- chems. Lent (n. d'une tribu d'Afrique)* vJl^J ,^b Beny-Lenl. Lente (vermine) , «jjL-^ say- bdnéh, pi. »Lw«o saybân; fj*** nemnonn, j»U foqs. Lentement, J-^ .J^ a ^ a% meliel, Ji*!lf bî-H-a'qeJ, UJU bi-' l-batiâ , **->,*£>*> he-chouyyéh , u^L ij^i> chouyéh-cJwuyêh , téStël duqqéh-doqqéh, ÏA^'j tf.X2s.lj ouâ- hidéh-ouâhidéhy '^^ »*f| £e/' ^~^ouyéh 9 bêch nefehem-ak. teyym. Lent, *xA> belyd, j^LS kas- tân , Jsj batty, (jj?*^> mote'aoueq. — Fièvre Lente, ààK» thom- kelfak, moukelféh. — Il a été Lent, JJLô' fe«e/- fa*i ^5 3 !^' teouâna , ieouâriey. Lenteur /^IL £«#0. Lentille, /^J* a'dess, a y a- àess, pï. ^-Jt a'Js; *\c a'dséh, pi. ,j*»*Xc oWs (en berbère o^J^Jb* telentytt), LÉON (v. d'Esp.), . J Leyoun. LÉOPARD jj—ç—J nemr, nemer. LES nimr, plur. j^o* nournour ; j«U ghayless , ghayliss , JX) toultsy. Lèpre , rfj— \ barass , bars } bours [Voyez Éléphantiasis). Lépreux, ^y} âbrass. Lequel (pr. rel.), ^C^\ âl- lady, âllazy, êllazy, éllezy, èllady, êlledy, ^J\ êlly, âlly , ^J ly, pi. ^jj] âlladyn , âllazyn , êlladyn , êllazyn, ^J\ êlly, âlly, ^J ly; ^ — (pr. interr.), ^ menn? ,j.~» myn? jS> ^j* men-hou? ^ 366 LET Lésion, S.llà> khlchârah , khi- châréh, %*^o derar, *\*y& derou- réh, derourah {Voyez Tort, In- jure, Blessure). Il a mené un chien en Lesse , wJltfl >\s qâdêl-kelb. Lessive {Voyez Lavage), Lessivé {Voyez Lavé , Net- toyé;. Il a Lessivé (Voy. II a Lavé, Il a Nettoyé). Lest (t. de marine), 3jojlo sâ- bourâh, sâbouréh, JliL, seqâlah, menuu? J£\ êyy? \j£j) ey- ch ? j seqaléh , JLftJ iseqâlah , theqâléh. j&> U] e/zii hou ? j& loi êynâ-hou? _*3>U) âmâ-hou? êmâ-hou? J^> ^£) éy-chy? — Lequel des deux ? .jf^J ai ^n roe/m êl-êthnéyn? Lérida (v. d'Esp.) , tïjt Lâ- ridah. Les (art. pi.), Jl él-, âl-. — Tous Les pays, viXJi Ji £o// cl-belâd, UK ^L)l #-fe/A* liolle-hâ. LÉSÉ , j^LsT* mokhasser. Il a Lésé,^*^- khassar, ta! âdâ,yo darr, J^ ^ assa ##. — 11 a été Lésé, L^' /«55a, j;5U tâddâ,y& \ éndârr, S& neked. Leste , J^s-^ a'djyl, a'guyl, {Voyez Agile , Prompt). Il a Lesté ((. de marine), (F. 11 a Chargé). Léthargie, ^m *j na'ss, ^j) -vp 2 * hedjem ên-noum , vJ^L~» sebât, J^i-J /»y noM/w iheqyl. Léthargique, m^***^ ndas- sân , ^1^ naououam. Lettre de l'alphabet , ^j^- forf, pi. ^Jju** hourouf, yj^»» hoif. — marquée d'un fathah {Voyez Fathah). — d'un kesrah [Yoy. Kesrah). — d'un dammah , tej&&* mad- LEU 36' moumah , madmouméh , 9^j A mer - foiï, marfou'. — (missive), ^jy^ maktoub, mektoub, pi. v^ 5 ^ mekâtyb , makâtyb; ^\jL^ kiiab , 2J^ 6a- raû^, barâh, berâh, pi. O'j'j-f £ 'J>> tebrâtyn), (Voy. Billet). — Une Lettre m'est arrivée, \^^,y&> g^x^j ouessel-ny maktoub. — Nous avons eu l'honneur de recevoir votre Lettre , VJLJ ) AJLSvw» \j^*& j ou esselèl mocherefét-koum îlay-nâ. — Lettre de change, *^y boulyssah , \>^J^> boulyssâ. — Lettre de recommandation, *%**J * >j^X» maktoub toussyéh. — Lettre-patente, j^*U men- chour, ^JJj^o byouroldy, — Il prend les paroles au pied de la Lettre, J* ^»^3i S&.\ S — ?/ Ji yâkhod êl-kelâm a là êl-harf me- thel-mâ houe. Leur, Leurs, *a> -houm. — J'ai vu Leur maison , houm. LEV 1)1 ênâ chouft dâv- J'ai entendu Leurs paroles, .Sf sema'at kelâm- houm. Levain , &j**à» khamyrah, kha- myrèh, khemyrah. — Pain sans Levain, j~J=à jouttyr. Le Levant, J^i cherq, -J)*» cherqy, ^j^' ^-^ belâd ês-cherq {Voyez Orient). Levantin, \^j*> cherqyy, pi. ^ ? .JjL, ehevqyyn (Voyez, ORIEN- TAL). Il a Levé , *i> rafa'a , A^ refcd (Voyez 11 a Elevé, 11 a Haussé). — de terre, Jli» châl, tpj^ haouach, J la mm. — 11 s'est Levé , jtà qam, .jj'.â fâq, ^J^j ouaqafy ouaqej ', >sl> — (en parlant d'un astre), sdJo — (du soleil), (Voy. Soleil). — Levez-vous! \p*y> qoumoûï — La Lune est Levée (Voyez Lune). — La pâte est Levée , ^sr^ ) j^s* i êkhtemer êl-a 'dj'yn. — Le malade est Levé , iaâJ^,^ ►->) )êl-me7yddmotanchett. LEV 368 — Il a Levé des troupes, ! LEV j *~~~< *• & A** âqâm a'sker. — Il a Levé le siège, jLos-' 'si. refa'a él-hissâr. Levée (digue) , {Voyez ce mot;. — d'impôts , Ùj lemméh, lem- mah, mellâouynah, mellâouynèh. — - en fer, JJ-Xcs. ,«~v©t osàa' ha- dyd (m. à m. doigt de fer) , J^sr* mokhl. — courbe , a— Lit» mâttenah , mâttenéh. — (vulgairement pied de chè- vre), ^c^Wl 15 Ja^ r /# Vi;!^ chaouâryb, cheouâ- jusqu'à son coucher, ^— « J ; ryb, ; ^Ut chefâyf, chafâyf(en ^ m^jU Jî wM^iJî fjû^» berbcre v^jl^» chouâreb). Lèvre fendue, ajL\ échrem, minn chcrouq és-chems , îlâ ghâybél- hâ, ^l-& ^îl ^j^J\ f jli ij* pi. pjL chourm. minn toulou' és-chems , îla ghayâb- — Qui a la Lèvre fendue, J'à. ; «J^i macheroum. Lévi (n. pr.) , jÇj^ Lâouy. Lévrier ( V. Chien de chasse) un Levure {Voyez Levain). Lez d'étoffe, uùà feîqah. Lézard, ^^j^- herdoun, har- doun, pi. ^y^'j^ herâdyn, harê- dyn; 3Xo)î wolkâ. khaiiâyh és- salàh, t3 — %o)î h^A hikkâyél é moula 6. — venimeux, à^oji boursah, borsah, pi. ^ji hors , bours. Lézbéh (pi. d'Egypte) , >ojJt êl-E'zbéh, -jJ\ hjs, E\bèl êl- burg. Lézyéh (bourg de la Haute- Egypte) , "Oj!!! êl-Lézyéh. Liaison, bj ralt, v^V ter- iyb (Yoy. Jonction, Ligature). — d'amitié, tjL& a'cheréh. Liard , jjJi fels, pi. i^Jh foulouss , felouss. Liasse de papiers, v ^Jls-° mokliâlef. Liban (mont, de Syrie), jUJ Lebnân, .jw J-^- djebel Lebnân, 36 9 LIB (F. Généreux, Bienfaisant). — H a été Libéral , sjX»yy /*- barmak, ^s— sakhâ r sakhey. — Il n'est pas Libéral , àXwU a Jj jJ-^o mâssekéh (m. à m. sa main retient). Libéralité, l*\J* kerâméh, pi. OUy kerâmât {V. GÉNÉRO- SITÉ , Largesse, Bienfaisance). Libérateur , j^^U khaîïâss {Voyez Sauveur). Libération, ^jo^à khalâss , khelâss, ( j^is" ) takhlyss, tekhlyss {Voyez Délivrance). Libéré, ^-Ls-^ mokhaîless , ,oty^ ma'touq. Il a Libéré, sr-» saMj, pi. ^-sr* sakhyyn; +) t j£ kerym, ^ — ^a ^ barmeky, U.^s: ! v — *a.Lo ja/^A êl-hosnèh — de parler, .jLJJ! .jjîlL! U~ lâq êl-lessân. — H parle avec Liberté, J^i ^9 $ daschar, <-^> sayyeb (Voy. Il a DÉLIVRÉ , Il a Libéré). Libertin , ^ h zâny, fém. *J \j zâny ah, zânyèh; ^Js** ma'a- kouss , &y& dây\ rjy^> ia ^9 » J^la* J/«/?e/ {Voyez DÉBAUCHÉ, Lascif, Impudique). Libertinage, îOUi fessâdéh, fessâdah (Voy. DÉBAUCHE , IfliPU- DICITÉ). Libraire, «^b^ kuttâb , àji' kotbah, wJJOÎ pU £/ja' e/-£o- Ci /ow£ (en berbère w>ja-J0Î jyjJ,' îyznouz êl-ketoub). Librairie, à^ijfLS koutoubyéh, koutoubyah (Voy. BIBLIOTHÈQUE). Libre , y^ harr, horr, *r/***-* messerrah, mosserrih (en berbère ^.jjUl émâzygh, be-serâh. — J'ai fait cela Librement , ^g^bU. Ob ij* 20 vj>.U& a'melt déh minn zât khâttr-y. Libye (prov. d'Afr.), *jJ Lou- bah, Loubéh, ^y^\ -jsji ârd êl- Loub. Libyen, ^j^J louby. Lice , iJila. hallali, ^y^f mey- dân , pi. jj^V» myâdenn. Licence (permission), *)V' édjâzéh, êdjâzah, îdjâzah , êgâ- zéh, j^-i êdjaZf idjâz, égâz, *r j~* serâh, %£~»2 destour ', ^9)^0) I in- séra/. Il a Licencié, ^j~* serrah, sarrah, Jirv haïïal , Sàfedd. Licht (bourg d'Eg.) , w^jÂ^ kafr-Licht. Licite , JjW ^/ayz, g seiymah, seryméh, r^j ressenn, pî. .j^jî êrsân (en berbère *dJÎ ^am, pi. ^SJt êlgâmenn(V. Brjde). Licorne , ^yù \ w\^ !j ouâhid él-qourn, SJs£ kerkend, plur. JûS"!^ kerâkend; ^^^ kerke- dân Lie de vin , ^J? tyrc , j&> tefl, ^CSjï^ dourdy, j& a'ker, jJu> sefl> LIE 3 7 i LIE — du peuple , ^AÀ; 1 v $yo ierf én-nâss, /r^Jl U^l âoullâ én-nâss, ,-AJ! »jUJ nefâouétên- nâss. Lié , )*£\* marboutt (Voy, At- taché). — d'amitié , V'-Sf 5 ^ ma hboub ,Czs?v\ sjXj-ii cheryk èl-mohab- bah. — Tu les amèneras pieds et mains Liés, *— ^-.l=^j a^w—s^ iedjyb-houm redjly-houm moqydynn ou-âydy-houm mokaitefynn. il a LlÉ , i^j rabatt, rebott, *x£. chedd, rjj-^ âouataq, *>is- a'qad {Voyez 11 a Attaché). — les mains , s $£ katiaf. — - les pieds, M qayad, qcyed. — 11 s'est Lié d'amitié , JUl». khâhitt. 11 Liera, Jasji t yerbotl. — Ne te Lie pas avec eux , t ^Ulsr' U mâtekhâlett-lioum chy. Liège, ù\xL khajfânéh 9 të\$t, chouâféh , %jL.$ qacherah , qeche- rah, qecheréh, &.J:*>j5ferchyah,fer- chyéh, j^r) w^L^ hatiab êl- èahar* LlEN, IAj. rahâlt, pi. h)j ro~ boit , Oltlf j rabattât ; iijî &s~ «70^, SXûft o'qdéh, pi. J.£& ou'qoud; ^Jjbji âoutâq y pi. Olëojl ûom- tâqât; ^y>. fdzm, pi. f^} 2 *- hizâm. Lierre, ,U £* & dcheq, ,aiL& JyL& a'nqoud a'cheq. Lieu , t-j-* 2 -* matirah , ./■ouoj.» moudddah, p-Asy moudda, pîur. «,A^)ij^ mouâddè' ; ^o** makân , \0 U mâkân , pi. àAx*> êmkenah , M SL* maqai ^pUi âmâkenrt ^sr* mehall. — Ce Lieu est sans ombre . êl-matlrah ma fy-hi chy moddleL — En tout Lieu , 7^-* J^ ^ J5^ koll-matrah, — Qui tient Lieu iiFj* a'oudd, a'ouadd. — II me tient Lieu de père , J^ )) o^*.-& yi> houe a'oud âbou-y. — Au Lieu de , ^ -py. a 'oudd d'an. — de moi, J* a'nn-y. — de toi, s-*X a'nn-ak. — de lui , a'nn-ho, — Lieux d'aisance (Voyez La TRI NES). i&jz a* oudd & /fj & a'oudd ijojè a'oudd LIG 3y2 LIM Lieue, ^.J farsakh, u±*p — n a tiré une y^ jL farsakhah , pi. 1^3 ferâssekh ; khuli. ail» ma/aqah, pi. olil» ma/aqâi ; I — sur un mur > -Kf 2 ^ fl* «*J- pi. ^.û*u souya\ Lieutenant, Aà* J\$ qâym maqâm, ls^7 kyhayâ, ^_ *—)\i nâyb, pi. w>ly naouâb ; J~JU motsellem, AJLlâ. khalyfah. LlÈVRE, w^jî ârneb , êrneb, pi. wOl,î am//eÂ,i w>l^jî e/w- />#£; jwio^jl ^Oj],- ârneb-ouehech (en berbère J^l âouioul, pi. JIj^jÎ îyoutâl . Ligament, Ligature, Jao • rafo, jJj ted (Voyez Liaison , Lien). Ligne (trait), ï^L £/*a#, Afoï/, &fo#, pi. bJaL khettoutt. — (rangée) , ^^ ^, plur. ^g l^to SOufouf. — d'écriture , jh~, saltr, sattar, pi. j^e-w SQuttour. — debatailJe(J 7 .Ligne,rangée). — de parenté, ^jz Vrq, plur. 0-2^ î'vouq; ^Jj=i. Zu^/S, plur. v^laa.1 êhqâb , w'_y^- houqoub. — La Ligne équinoxiale , L/^ £*£- JJêl &W, âghlel, bouch , tàji bazaqah , ■jjy-k»- Ae/- ,}\x^&'êl-Viidâl, \fJftLs» khait \ -oun, ^ji bezzay (enherb. ^jj£>} èî~ êsteouâ. 11 a rangé l'armée en Ligne de bataille, ^J*Ld\ j sajffa'sker ês-soufouf. Lignée, Jj ou/ed, u~3 dour- ryèh, pi. ^j\jï derâry; J~J nés/, V*«o nousbéh, pi. _>LJ nessâb 'Voyez Ligne de parenté). Ligneux , ^-^ khachaby. Ligue, Ua^i l'iïssâbj àX^ ma'ame- léh 1 %j^s\y mouâsserah {Voyez Conspiration , Complot). Ligué, j*e)y> mouâsser, J^lsO mola'âme/, ïl s'est Ligué, 3b)\j) terâbett {Voyez lia Conspiré, Il a Com- ploté). Lilas , v-ii^J /y/âk (d'où vient le nom français). Limace , Limaçon , ,j}*j bouq, pi. ^3'*fl âbouâq ; A9A,o sadafah, sadaféh, J-i&i âgh/âl , êgh/â/ , aèrouss, pi. , r»U*&> î'ourâss). LîM 3 7 3 LIN 1,1 M A 1 LLE , 8 •> \ji borrâdah ,*^j) borâdah, horâdéh , asU»> hifâféh. — d'or ou d'argent, /JUst** sohhàlah, a)W*- sohâlah, sohâléh. LlME, û^» mebred, mahred, pi. ^1^** mibrâd ; CÀJsJt* chekerfynah- LlMÉ, àjj+*mabroud 9 mobroud. Il a Limé , ^ burad, bered. — 11 Limera , ' ij^jbrod, ybred* Limier (F. Chien de chasse). Limite , £$&?> iekhoum , plur. fst* iokhm; J^. ftatfc?, pi. J^Jô. hadoud (V. BORNE , FRONTIÈRE). Limité [Voyez Borne). Il a Limité (Voy. Il a Borné). Limitrophe , ^jj tatiref , r~'^j Voisin , Frontière}. — Les villes Limitrophes, àJlâJJl ^A*JÎ êl-^modonn êt-ter- fànyèh. Limon (bourbe) , J^-j ouhel, ouhl, j«i gheyss , s-doXî tâttah, pi. vlA»u tâttâi(en berbère joy) âlloutt) • {Voyez Boue). — (fruit), (j^-dJ lymoun, ley- moun, laymoun , yss. ^y ly- moun-halou, JL» ,.^-ô.J lymoun- mâîy, A^*J lymoi/néh( V. ClTRON). Limoneux, j.& a'&ér (Voyez Boueux, Fangeux). *h'À~*s> mos- j ls J? fer/« «j ( Voyez — Eau Limoneuse , Vjw ^ moyéh mo'akkerah. Limonier (arbre), ,j^y^' */F~ chadjerét êl-lymoun , chaguerét êl- ïymoun, ^j*^ ti ^^ sadjerah dê-l-lymoun (V. Citron ier). Limpide, ^^ s^K- Limpidité, tjs..^> safaouéh , sa- faouah) sefaouah. LlN, ^^ kettân, kittân. — filé , Jj* J^-ï kittân ghazL — Graine de Lin, ^jj zer'at êl -kittân, zereat êl-keitân. — Huile de Lin (Voy. Huile). — Moulin à huile de Lin , tj^2XA ma'ssarah. — Toile de Lin, jW ^V qoumâch kittân, goumâch kittân. Linceuil, ^ kefen, ko/en , aisr-L melahfah, pi. ^3^^"» mc ~ lâhef; asU) A?/4/&fc, pi. ^.^ /e " /a//*; ^J &JZ* cherche/, plur. ^J^\jl> cherâchif(V. Drap). Linéament, A*a heyéh (Voyez Ligne). Linge, /^Ui qomâch, qou- mâch, goumâch, ^Ww kittân, kettân. — fin , àJu^j=s. horreychah. Lin gère , à-LUck khayyâtiéh, khyyâttah, pi. oU?l^&Ad)7<2tfa/, LIQ 3 7 4 LIS Lingot, àC-^w sehykah, seby- kèh, sobeykah, tes^*> safyhali, pi, ^\sud sefdyh; à$L« sebekèh, pi. vj^ bLw sebekât. — li a fondu en Lingots, ^y sabak , sebek. Lion, *x~I ««ad, meJ, 0sW, pi. $j~>\ ôussoud; si-vw seba'a, sa- ba'a, pi. ^Lw souba, 9j^sebou'a ; Jl^ ^^/(en berb. A^ îyzâm, fi}ï)fy z J m ■> pi • J 5 ^. \îyzmâouenn ,. — Le Lion (signe du zodiaque), ^ /T-tf £omty?/ êl-âssad, bourg êl-âssad, bordj êl-êssed. — La lanière du Lion , \ âssoudyéh. Lionceau, J^ choubl, chebl, pi. JLiî êchbâl Lionne, SjJ lebouéh, lebouah , pi. C?y lebouât; kJ lebyéh, le- byah (en berbère >J^.*j*J' tyzemt, P^* lO^^t)^ tyzTf'âouenri). Il a Liquéfié , moyéh. te y* mouyéh. Liquide (adj.), ^jV #0/7, garv, woj^ dâyb , (jïj* meryq, JjL- sâyl {Voyez Fluide). — (subst) , (Voyez Liqueur). — Il a été Liquide, JL, sâL Il a Liquidé sa dépense , ^J-L50! w^£ h eS sab êl-kùlf, Xjss) I h^ dabett êl-kharadj. — un compte, wA*«srM ~^ sahh êl-hissâb, T" Liquidité, w^i doub. Liria (v. d'Esp.), Vj) Leryah. Lis (fleur), (Voyez Lys). Lisbonne (ville de Portugal), tej*Z>] Êchbotmah, Achbounah , Ichbounah, te\jJ Lichbounah. — Natif de Lisbonne , ~ijxi>\ échbouny. Lisible, sljiilî JaL, sâhelli- 'l-qorâh, ^j^ monqary. Lisière de drap, M- chyéh, pi. ^c^î^ haouâchy {Voy. Bord). Lissé, Lissé, oJ>p*x* m^- /ow& , madlouk. — Papier Lisse, ^î5y±j> L^é kâghytt medlouk (Voyez Papier). Il a Lissé , v*Xta dafafc, ^3 datass, deless, J-a~=> saqal , v _»ià) naddaf. Lissoir , àli^w masqaléh, pi O-^-a* masqalât. Liste, ^Ip ^âyméh, qâymàh, pi. vUp qouâym ; J».-3Ï dejtar, pi, LIT 3 7 5 LIV ♦-^J) à^>») âr- j&S defâter,jijs? tahryr (F. Ca- talogue, Table). Lit, tpjS farch, ferach , pi. ip3)2 fourouch , lw*9 ferachâl ; ^j\ zerbyéh, k-tjàfarchah, pl./j^ 3 ferach , Jirâch ; f^z A=> * moddadja\ pi. «owUa» moddâdje (en berbère ^**»J' tyssy, <û>o tekennah), — de rivière , dyèt én-nahar. —- de justice, jj'j^ dyouân. — Bois de Lit , y?j~> seryr, pi. t?,[f serâyr; w^sr* ta/cfa, plur. s^^sr' tekhout {Voyez Bois). ■ — Drap de Lit,jhi war, pi. j^jl kour {Voyez Drap). — Sac dans lequel on renferme le Lit, tpijS-* mefrâch. — ïl a fait le Lit , rpj$ fa- rach , (p,j3 farrach. — Fais mon Lit! cï*j* tpj** âfrouch farch-y ! Litanies, O^ik taîebâl. Literie , tp^j** mefrâch, mi- frâch. LlTHARGE, ^ï5s-^~>5y> morde- senfc, vJ^Jwwk/» morsenk , tf>\ ra- ghaouéh , raghaouah. — d'argent, dJâsà\ JJ^&j ra- ghauuét êl-faddah. — d'or, ç*aO ^±&~>y morsenk dahaby. Litière (voiture), mohaffah, maheffah, mohafféh, s ijj^s J ta k hterou an , & i= ~~ > £ \ $ derbougah, Zj\csr* mahârêh , plur» OljW* mahârât; J.*s-° mahmel, . pi. J^W^ mehâmil. — de bestiaux, ^yJ tebn, tibn (en berbère JS\ âlym) , {Voyez Paille). Littoral, ^J\L châly, Jll tchâly, ^JW tchâly. Livide (Voy. Pale). Livourne (ville dTtalie) , ûjs*) Lighoumah , yjj>J Ligournou. Livre (masc), v^Li" kitâb, ketêb, fl.^^Skoutoub, kotob (en berb. .<*^sr™> neskhah, pi. Ols-**° neskhât; wU-i ketâb , pi. wOLi ketoub). — journal (registre) , <ît*U jjj rouz-nâmèh {Voyez Registre). — (fém.), jSsj rotll, rotlal, pi. JlLjl êrtâl (en portugais arratel). — Deux Livres, ^y^°j rottr- léyn, rottaléyrt, rotlyn. — Demi-Livre, J^J* ^y^* nousf ér-rottl, Ji; ^ nouss- roltl — Combien de Livres de sucre veux-tu ? JL* s-^liy^C*. j\Lj) S kiam êrtal soukker iotlob menn-y? — 11 vaut une piastre la Livre , LOG 3 7 6 LOI J\j. Ji>jJ^ 8j*~> si'r-ho be-'r- rottl ryâl, ^jj£ *j*~> J^j J^ koll rotl si'r-ho ghrouch. — Marchand de Livres (Voyez Libraire). Livré , /*lw> mosel/em. Il a Livre , J.~> sallam , sellem. — Il s'est Livré à ce travail, (sJjuJl Cl^J £j*J!~J êstûghrem be- hadéh ês-choghléh. Lobe de l'oreille {Voy. Bout). Locataire (qui donne à loyer), ilx* mahâr, J^s==> keryy. — (qui prend à loyer), ^X kâry. Location (Voy. Louage). Loche (poisson) , ^y^ chet- toun. Lof (t. de marine) i a=st^ fofa- hàh. Il s'est Logé , J^j nezel {Voyez Il a Habité , 11 a Demeuré). — Où Logez -vous? ,j jls U z il U )v £lï féyn tenzeloû éntoû? Logement {Voyez Demeure, Habitation . Domicile , Mai- son). — Logement gratuit, tekyéh, iekyâh. Logicien , J^^° manteqy. Logique , ^ Lu manteq , ^±ùj) Js> Vlm êl-manieq. Loi, Jp. haqq, tejt cherdah, pi. k1j\s>j1, chera'ât; ^ li qânoun (en grec y.avwv) , tpj*^ nâmous (en grec yo/àoç). Loin, *A***J ba'yd. — De Loin , *X^ ^> mînn- ba'yd, J^i ^f> cCnn ba'yd. — Plus Loin , Xxi î âba'ad. — Au Loin, w\^*j J* a' la ba'yd. — De Loin en Loin , C^sr* J) o^sr* ^ minn tahi îld taht. — Loin de moi, J^Xaj ba'yd ann-y. — de toi , oX-^c Ju*J ba'yd a'nn-ak. — de lui, Jvjo bayda'nn-ho. — d'elle, v-^ie J^x) bayd a'n- ne-hâ. — H y a Loin d'ici à la ville", ^JjwXjî ,j) U» ^ j^» me- chaouer minn-henê îld êl-medynéh, — Il est Loin de faire cela , îO J-**J wt ^.c- JwAJ &z'j ba'yd, ±~*>j£ gharyb. — Pays Lointains, 4J^1 *>^ ^/a«/ él-ghorebah. Loir, j^fâr, pi. ^jf fyrân; ^Cj >jU fâr-berry. Loisir, Uas feddâ, ty& fed- daouéh, SjLsS feddâouali , J-^» me^/, pi. J^»l em/ïa/. — A Loisir, J-^» J^ flVa mc- /ic/, ï^s3 -le a'iâ feddaouéh, SjUc9 | J* a'iafeddâouah. — Qui est de Loisir, ^gm* fâddy. — Il a été de Loisir, ^a3 /àd- «fey, faddti. — Si j'en ai le Loisir, j'irai chez vous, ^ > 1 J f — £?>* — ; -*- j i^y ^ J in-kiân yekoun l-y feddâ , nerouh li-a'nde-koûm. — Lorsque tu auras le Loisir, ^aaàJ'oA* ! W lammâ ênttefaddey. — Je n'ai pas le Loisir, .^aU JjJ ! U ma âny-ch fâddy. Lok (t. depharm.), ^«J /o'oÎ î^p Jjji» taouyl a'cherat âqdâm. — Vie Longue, *jjJuo &£•*& a'ychét medydéh. — Longue-vue (F. Lunette). — Poivre-Long {V. Poivre). — Il est devenu Long, Juo Val, JIW êntâl — Long-temps, J-^i »Uj zemân taouyl, jd-ï ^j^j zemân kethyr, ikjb 2 »->•* meddét taouyl 'éh, J^Ac- ,jb) zemân a'dyd (en berb. di^j& LO dounnyâ-ghouzzyfah). — Seras-tu Long -temps en route ? ^3ir^ I ^ij^ ^^ J> tettoul-chy ketsyr fy-'t-taryq? — Depuis Long - temps , Jj^l? .j^j /^» minn zemân taouyl, tJj U J-»Jl ês-souïïem ma tâl. -^- A la Longue, à^l^JU &?- 'l-mouâddebéh , a^IaJu fa- 7- medâouméh. — A la Longue on vient à bout de tout, J£JI wJ*J ^j)]l)j^i be-toulét êr-rouh neghléb êl-koll. — J'étais étendu de mon Long, J^h A& J^A-d»* vj>»o kontmem- doud a' la loul-y. Longanimité, ^J\ SJjt lou- lèi êr-rouh [V. Patience). Longe , ^ bend (en berbère /wo^^=> 1 âgouss) , ( Voyez Ll EN ) . Longévité (V. Vie Longue). Longitude, j^o Joui, plur. jy»l allouai. Longuement, ^^ taouylânn , louylânn, JJj-la^ he-letlouyL Longueur, J^ fo*//. — du jour, jl^J! IX» meddâ én-nehâr. — Il a six pieds de Longueur, *)Js] 'àJL, J^L I) /e-^o (oui settél âqdâm. — Jusqu'à ce que le jour ait plus de Longueur, j^-H Jj%, ^=*- hatt'd yltoul ên-nehâr. Loque {Voy. Haillon, Chif- fon, Guenille, Lambeau). Loquet, ?$fj zekroum, dJsliiw saqqâttah, <£J>j êl-Q^irqah. Lorsque, LD lammâ, ^^. heyn , U-XAc. a'nd-mâ , L» J^ meid- mâ , ta) ez«, à&U- sâ'ah, zJt fMyf* — Lorsqu'il fera cela , îO J.^ 'isL# sâ'atya'mel dèh. •—Lorsqu'il sera venu, Wl^Jl* metd-mâ djâ. Lot, ~r^as± hessahf hesséli, pi. jû^ssw houssouss. Lotf (bourg de la H.-Egypt.), Loth (n. pr.), ioj Louil. — La maison de Loth (village en Syrie) v i^ >£*<* bèyl-LoutL Lotier (arbre) , 5jJ~* sedrah, sidrah, ïlj^-w sedrah, sidrâh, pi. »^J-w seV/jr, s/drr. Louable, ^>,^ medyh, ^^ harnyd, j^sr^ soubhân. LOU 3 79 LOU Louage *^=v! âdjer, \y kerâ. — Il a donné, Il a pris à Louage {Voyez II a Loué, Il a Affermé). Louaqy (bourg de la H.-Eg.), J>jJj) êl- Louaqy. Louange, J*^- hamd, ~^ medah, medèh , medh, y*t, chokr, p!. yjst, chokour. — Louange à Dieu! w A^s^i êl-hamd li-Llahl J._^L~Î âchououâch, j^y âzuuer, plur. jl^j zourân ; J^a. ] âhouel, allouai, f.^>^ haoulâ, pi. jj^aw houlân (en b.jbS) ô.guer- gâr, pi. iAJSj^* îgourgârenn). — 11 est devenu Louche , J^sr J ! ênhaoual. Il a Louché, J^t êhouelL Loué , 5j*zs?* mahmoud. — Dieu soit Loué ! (V. Louange à Dieu). — Dieu soit Loué de ce que tu arrives en bonne santé! Jmss-M -^- * 5lij j«3Ï> ^^ *^ êl-hamd ll-Llah dj'yi le-kheyr ou- iiâfyèh ! lia Loué (donné des éloges), «.J^ medah, medéh, aAj neched, *Js.Z> chakar, cheker, J.,>£v hamad, -^.w sabbah. — Je me Loue de toi , «„^X-U y£o\ ol ««a êtchekker mimi-ak, oX-*-c é-^j u! ^^ râddy a'nn-ak. — 11 a Loué (pris à louage), ^£jXi~>) êstakerey , *=vUw) esta- djer, êslâguer (V. 11 a Affermé). — (donné à louage) , {Voyez 11 a Affermé). — . 11 a Loué de moi une cham- bre , v -^£— ' <*■* '£ kerâ menn-y béyt, ^^^ /o-* jà* guezyrét êl-Louaéh. LOUP, -, *JO dyb, zyb, plur. ^->3 .ô dyoub, uljûl âdyâb , âzyâb (en berbère ^^j^ ôuchenn, pi. ^lil âchànenn). — o-arou, (J^^J^' mokarness , mokraness, ,r>U~o nesnâs , plur. «jL*o nessâness. Loupe (tumeur) , a*£4 g/?o6- ghohéh, pi. w^L& ghebâgheb. LUC 38o Lourd , JJîj theqyl, tseqyl (en berb. ^\j\ âzzây, pi. C^i âz- zây t), (Voyez Grave, Pesant). Loutre, wUj redjâb. Louve, ^-J,^ dybéh, zybèh. 11 a Louvoyé (t. de marine) , hh ballatt, ~tf bououedj (en berb. jJ^JÎ \J>&) îyliétt êl-bordou). Loxa (v. d'Esp.), s&y Lou- ehah t ^-tyiêl-Ouchah, Loyal, ^»U^ sadyq. Loyauté , /JJ*^ sidq. Loyer (Voyez Louage). Lozange , /%*l^ djàméh, djâ- màh, pi. wb>W djâmâi. il a Lu , 1^9 qarâ, qerâ. — Il Lira , !jib /^rd. — 11 a Lu couramment, ~j$ daradj , darag. — Que Lirons-nous aujour- d'hui? pJt \s\jL.) to)jS loi éynâ qorâyèh neqrâ-hâ âl-yaum ? Lubricité (Voy. Impudicité). Lubrique (Voyez Lascif, Im- pudique). Lucarne , y^ daouyéh , AcliS qeffâ'ah, t^j^ khiiq, w^iu'' fe- , pi. 'w'jiLy toqoub. Lucena (v. dEsp.) , 4JL*J! êl- Yssânah, L13M Lucifer, ^\jy nourâny. Lucratif, v^JLC mokasseb. Lucre, ^^S kesb, ^-> i ro~ beuh, robn (Voy. Gain). *~ Luette ^J^ halq, àbjo ten- teléh, tenteîah. Lueur (Voyez Lumière). Lugubre, ^js^ mahzenn, Lui (pr.) , ja> hou, houe, houa (en berbère ^Â^io î îykechyny). — (rég.) , t ho , hou , 8 hi (en berbère -===>]^ ouâguy). — A Lui , iJ /e-fo , li-ho , 'w\; *a> houe be-zât-ho. 11 a Lui , ^z>\ éddâ , jlj nâr, \yo daouâ, v^/^ échraf (Voyez Il a Brillé). — Le soleil Luit , ^6-i.J ! j^>* teddou ês-chems (en berb. ooyb' /J) >^' tsafoukt techeraq). Luisant, ^a* modday, med- day, t-w menyr, mounyr (Voyez Brillant). Lumière , jy nour, pi. j y î ânouâr; s*.**> lama'ah,y& daou, pi. )yio\ êddouâ; J*> nâr, pi. ,j|^ nyrân (en berbère OW tsafâll). —de canon ,de fusil , aJ \sfdlyah. — Chacun sera tenu de porter de la Lumière, en marchant dans la ville, pendant la nuit ! .x^îj Ja J il. S U\>jl koll-ouâded, màchyfy-'l- medynéh, bedd-ho énn y chai ên-nâr, bi-l- lèyl Lumineux, o&'j oâhy, ^^> modday, i^-J— * monaouer {Voyez Brillant). Lunaire , ^£j*9 qamary, plur. aj yà9 qamaryyéh , qomaryyah. Lundi , ^j^SK *£ youm êl- cthnéyn , ( j^ r Ua êl-êihnéyn, ^jUiîî ^ j«i/m êt-tsenâyn (en berbère (^rr-'^' ^~-> ^ êt-tsenyn). LuNE , ^$ qamar, qomar, pi. %V«sp\ êqmâr (en berbère C^Vy £'W> ^> *«w). — pleine, j^J taoV, pi. jj-Xj buudour; <3J sJj bodryah. — Croissant de la Lune , J^s> helâl, j*Jui àJJD hellét êl- qamar, j±su\ tr^j râss êl-qamar. — Clair de Lune. **su\ LUN 38 1 LUS rehett êl-qomar (en b. ^$y..y ^^ tefsa'.h tsizyry). — Le lever de la Lune, j*sô\ Ç'^us toutou 1 êl-qamar. — Le coucher de la Lune , j.__s&Ji v >U& gheyâb êl-qamar, j+su ) w>« )*& ghouroub êl-qamar. — Le décours de la Luue, KdiJl jjob wa^rs êl-qamar. — La Lune est levée, j-ôi3' JJb ta/a' êl-qamar, j*sà\ 0**Lb ialaat êl-qamar. — La Lune est couchée , . f ■ q- n v^l& g7/#£ êl-qamar \ wjjijl »^^& ghareb êl-qamar. — La Lune est dans son pre- mier quartier, j^sù\ J-^*-i êsiehal êl-qamar. Lunette d'approche (téles- cope), iJài naddarah, nadderéh , 41 K* merêyah, -Xl^Jl \ù to}j* me- râyah dê-l-Hend (m. a m. lunette ou miroir de l'Inde). — Lunettes (besicles), ^j^su'- I youn , pi. OIJuac eu'younât; tjuh> j&} y* ! naûdârah^X. &\}Ù naddârât ; daou-H-qamar (en berb. ^fj^\ liM* nouâdder > ^&j£ kouM > âyour tsizyry). — Eclipse de Lune,^àJi \^h~^ koussouf êl-qamar, jçSJ] O s j^wâ. AjJ^s mirâyah, mer ê) ah. Lupin , j«^a hermess. Lustre (beauté), ^ W«, khoussouf dê-'l-qomar, j^ftJÎ Jafj ! J^ djemâl, guemâl , ^J sgr«. LUX 38 2 LYS — d'appartement, fc\U* menâ- rah, pi. jJ w» menâyr; Jjj^ chama'dân, -**->U» /orâyah, pi. '^- J ,.'J J torâyât. Lustré , J^iua* masqouî. Il a Lustré , Jiuo saqal. Luth , J>j& a? ou d , Syi I #-ow W ( d'où vient le mot français ) , tjy^ tenbourah, pi. w^UL /JpL& a'ouâdy. Lutin, ^— ?■ ^'e/m, ^'z>w, genn, ginn, tjy&sz» mahdourah , pL.^asr* mahdour. Lutrin, isi\^9 qerâyéh, plur. **-* vj* qwàyât {Voyez Pupitre). Lutte, ^Lo^ messârciah. Il a Lutté, wJU' tegkâlab, p»La> tessâra', 9j^ sâra\ Luxation, ^XJfekk. Luxe, t^s?- 1 nekhaouéh, ne- khaaauah , «s-^A badkh. Il a Luxé, ^jX.hfakk. Luxor (v. d'Ég., l'anc. Thè- Les) , j2*ê*£f êl-Ouqsour, j»as% ' êl- Ouqsor, y^k" êl-Aqséyr. — L'obélisque de Luxor re- monte au temps des Pharaons, ■» & êl-messalléi êl-Ouqsoryèh hya ten- seb îlà zemân êl-Fera'yn. Luxure, sUj zenyâh {Voyez Libertinage, Impudicité). Luxurieux (Voy. Lascif, Im- pudique, Débauché). LuXERNE, ^wjj barsym, ber- sym, pi. a^j) borâssym. — verte, xy~ij reby\ raby\ — sèche, ^jï derys (en ber- bère jj&L-l assâghour, Jà=>y tsou- gah [Voy. Foin). Lychnos (v. anc. d'Egypte), j^JI Jï Tetlél-Her. Lycopolis (v. d'Eg.), i^-J Assyoutt, Ossyoutt, i.^ Syoutt, Soyoutt. — Natif de cette ville , oi^~ Lydda (v. de Syrie), 5J Lodd. Lymoun (rivière de Syrie), \Jttr*J& nahar êl-Lymoun. Ï.YON (v. de Fr.) , j^J Lyoun. Lyre, v_>1>j rebâb, tj?^* ian bourah, pi. j.ollb tenâbyr. Lys, »L^*o soussân, s\J*}£> chouchân, ^w,~> çjssa/z, diu>j zenbaqah, plur. (Jj^Jj zenbouq (en espagnol azucend). 383 M M, celte consonne de l'alpha- bet français répond parfaitement au mym (,») , treizième lettre de l'ancien alphabet des Arabes , vingt-quatrième de leur alphabet moderne, et seizième de l'alpha- bet moghrebin , *~» mym. Ma (pr. possess. fém.), ^£ -y, Jh,jJlàlLtyh,JJ Myh>,JlJ\êUyl y l-y,J^ dyêly, dyâfy, ^^ metâ'-y, ^^f\ êmiâ'-y, jjfii bêla -y, J;^) he- iou'-y (en berb.^, -you.^-ynou). — Ma main , ^ J — l yd-y, Jbp S* yedd dyêly (en berbère j^jïi âfouss-you), — Ma maison, ^~r-? béyt-y, Lj> O^-^-f béyt betâ'-y, JjJ! êd dâr êmlâ'-y (en berbere^w»vi.l âkhâm-ynou). — Ma sœur, ^-JL-^i ôkht-y, ^lo vj>^ êl-ôkht dyâly (en berbere_*-*-^Jlj ouêltemèt-you , «U^Jlj ouêliemél-ynou) . Macaire (n. pr.), ^j^SL Mâkaryous, ^Cj^ su Maqâry, WJï.j Maqâryous. — Saint Macaire, ^ooJ.liC» .U mâr-Makâryous , ^Cj^» ^JÎ ênbâ- Maqâry. Macaroni, ^jIa? fedâouch. Macéré, py^ manqou\ Il a Macéré dans l'eau , Uî J «JL> naqci fy-'l-mâ. — son corps, >**-. 4*^> da'af djesm-ho, S*X**cs. j^s qahar djessed-ho. Macédoine (pr. de la Grèce), LJjjJLo Maqdounyâ. Mâché , ç>y&&» memdough. H a Mâché, ^jf$ lâk, sjilo a'/ak, 5^.-^^> maddagh. — 11 Mâchera , ^S^jlouk. — Il Mâche ses paroles , iubw è.(J^>i ymeghmegh kelâm-ho , ^\ ^J ^XL a'ilak fy 'l-ke- lâm. Machination, tjAy mouâme. MAC MACx réh {Voyez Ruse, Fourberie, Intrigue, Complot). Dent Machelière {Voy. Dent molaire). Machine , [> ^L^s / - fi mandjanyq, mangânyq (d'où le vieux fr. man- gonaux)) , pi. OlâUsr^ 9 mendje- nyqâi , ^ Is^ 9 mengâneq , ,£> Isr* medjâniq, •J^jv.sr' medjânyq. — à élever l'eau, IgMûfâ «.^cU nâ'ourah dê-l-mâ, A*SL* sâqyéh. Il a Machiné, J^' êhtyal, jt?&\ âdmar, J.^W ta'âmel {Voy, 11 a Comploté). — Il y a long -temps qu'ils Machinent ce complot, * .j) v- »!jj| «J\2> (jS^V, e> U J le-houm zsmân yetbekhoû hadéh êl-mouâmeréh. Mâchoire , *jS^> hank , ka- nak, pi. >jj'l^! êhnâk; ^jj^s> hank, pi. sJ^Ual êhnâk; sjS«s> a'nky iaUsU maddeghah, sjX-9 /eAA:, pi. ^ff-zfekouk. — Les deux Mâchoires, ^JjuoU mâdgheieyn. Maçon, ^ bennâ, pi. ^^ hennâyn ; ^ -^ bennây, pi. ^>>? hennâyyn. Maçonnerie, ajUj benâyéh, pi. O^Jo benâyâl. Maculé, J-li* mofessed, LL A monaqqetly J^*«j ouâssykh. Il a Maculé , iZôfassad, X- saouad, ^3 qabbah. Madame , sj^~> «7, , JUw 5e//, pi. CAL, se/^/; ÀYlâllah^'i lâllâ. Madré, ^J*p> £«///, J^s-* moheyâl, ^Tu mâkar {Voyez Fin, Rusé, Fourbe). Madrid (v. d'Esp.), o^o^-» Uatryt. Madrier {Voyez Poutre). Magasin , ^y^ makhzenn , ijïj^ makhzynn, makhazyn , pi. ^[s^makhâzenn (d'où le mot fr.) ; j^o\=^hâsseî } pî. j^o\^haouâssel. — souterrain , *£=="* lekhbyah, pi. Ows J lekhbyât; tj^da* mat- mourah. — de blé, .yo^. chaounah, chounah, chounèh. — Garde-Magasin J-oU t J-i^ IjU J /*#z- ow/çy/ êl-hâssel, zer êl-makhzyn. — lia mis en Magasin , ^j^» khazann, khazenn 9 ^f> a'bbii. Mage, ry»j^° madjouss, ma- gouss. Magicien, ^L» sâher, ^\j râqy, j\sr»> sahhâr, pi. ^.'.k*' sahhâryn (en berbère» lar^î âssah- hâr, pi. ^i jlôr~^ iyssahhâ/yn). MAH MAGIE, jsr"sehr, sahr, sohr, Le. raqyéh, raqyah. — La Magie blanche (licite) , J&s 5 î j^ \ ês-sehr êl-helâl. Magistrat, aTI». hâkem. Magistrature , *£*■ houkm , à*Jj ouelyéh, à^sl» moiselyéh. Magnanime , <^Jla)I ^Jà& a'z- zym êl-qaîb {Voyez GÉNÉREUX). Magnanimité, v^JlM 'Ljss> euzzemèt êl-qalb (F. Générosité). Magnificence, ïj =^ m- khaouèh, js> a'zz, J^^ djelâl , à^ij zéynéh, à^oL& è'râddéh, 0^-o somdéh, somdah. Il a Magnifié, Jà& a'zzam, ^_2jZ, charraf, jo a'zz,jy?* djab- bar. Magnifique, * — >J> kerym, »liajj zountâr, A a'zzym , a'd- dym, ^^ nâkhy, j±& fâkher. Mahadyah {Voy. Mamorah). Mahal (n. dune tribu d'Afr.), JWJI êl-Mahâl Mahboub (sequin d'Egypte va- lant 5 fr. 60 cent.) , <*^~sr° mah- boub, \^)yts?* y% zer-mahboub. — Demi-Mahboub (de 2 francs ... 80 cent.) , w^-wsr* ^o) nouss- \ mahboub. Mahmoud (n. pr.), 3j*s^ Mah- moud* 585 MAI Mahomet (n. pr.), Jys- 3 Mo- hammed, Mohammad, -«jL-Ln^ Moustafa. — Il n'y a pas d'autre Dieu que Dieu , et Mahomet est l'apôtre de Dieu,*Iîî J^j ^^W!^ là îlah êllâ Allah , ou- Mohammed ressoul Allah. Mahométan {V y Musulman). Mahométisme (V. Islamisme). Mai (mois), tr>j>}* mâyous , \ âyâr, .«1£>1) bâchons, .r"— ■*— *»> bâchons, à^U mâyah, mâyéh. Maigre, Jj&\ zehel, Jjja> he- zyl, v ^f^o da'yf, da'ayf, fém. «jjLjuo da'yf ah; j~-^-** moghayyer, •f2«z&* memsouss , Jy*» ma'loul, 0g$ daqyq, ^^^ nahyf. — 11 est excessivement Maigre , ii^uçs. fjf&à qafass djesm-ho (m. à m. son corps est une cage). Maigreur, ^*^> da'f, de'/, Jjj& hezl, ij^j re qq , roqq (en ber- bère ^J^**&\ îdda'af). Il a Maigri (v. n.), ^?*<& da'af, Jj»a> hezal , hezel, ^^> chyenn (Voyez II s'est Amaigri). Maille de filet, aX^J î^& a'yn l és-chebekah, AJiL». halqah. 49 MAI 38a MAI — Cotte de Maille, uïjj zer- dyéh 9 zerdyah, pi. w>y,^û zerdyâu — Je n'ai ni sol ni Maille, jJh Vlj £•"» ^** ^* ma ma y -y chy ou-êllâ fels, ^,^9»» rrr, 9 ^Tnâfy- y-ch guedyd, .jpkyafc U ] erca mofelless. Maillet, ^JjU*-Jto daqmâq, &*£$ daqmah , ù?$ danqyah , àJ^o» maddrebah (Voy. Marteau). Maillot, àsl&î léfâféh, plur # ^^ili) lefâyf (Voyez L\SGE). — Enfant au Maillot, *J>ys ierbyéh, ierbyh, ^jSLh tejel. Main, ^yd,yed, 1)jedd,\)\. JJÎ éyd, ^JjI û/^j, JJ3UI 1^- ^fy-, ^£Xiyoudayy, ^^joudouy, Jj. — À jc?a« en berbère >j>^ âfouess, pi. j^wlâl îfâssinn). — droite , ^j^-y I *>jd êl-ymyn, yed êl-yemyn, ^±>, ymyn (en ber- bère rr>j*>) /^îi âfouss-âyfouss), {Voyez Droit). — gauche , JUA*)-1 iû yd es- chemâl, yed ês-chemâl , j\~~j\ 5j yedd él-yssâr, JUà chemâl (en berbère .jUJjt âzelmân), {Voyez Gauche). — de papier, ^/>j^ korrâts, pi. jJ.i^ korâryss; ùS kefféh , j£~o ^sta/* (Fbjez Papier). — Les deux Mains, t*}},^, ydéyn , yedèyn , ydyn. — Les doigts de la Main , JuJl ta ^**~s sabi'yn dê-'l-yedd. — De Main en Main , — Plein la Main, ^ i j^ mel- lou yd, iJ^L i&±. khefnéh melâ- néh , te S* lL+Ï kemchah melânah. — Us m'ont baisé les Mains , ^Jj ^Ls qabbeloû yday-y. — 11 m'a pris par la Main, v^^t? if?** 8 **' âkhad-ny be-yd-y. — Pieds et Mains liés {V. Lié). — Vous avez cela sous la Main , *X~^ lw\» hadâ doun-koum. — Il est en Main pour réussir, j«i jJU J^sr^î êstahkem bi-d-dess, — S'il tombe sous ma Main , \S^> v£ f^J iO' ênn ouaqa fy yday-y. — Main tierce, O^X^t êl~ mostoudè\ êl-mosloudV '. — Il a mis la Main à l'ouvrage, JjuJI J »Jj L^ hatijd-ho fy- 's-choghl. Maintenant, ^^T élan, VU halânn, \j^JèJ) ta dê-l-ouaqt, vJ^OjJI êl-ouaqt , vj^9j JJ& fo/- ouaqi, àJ'j) âouân-ho. . - Maintenant plus que jamais, MAI 38; MAI /W« êl-ouaqt âkihar minn koull ouaqt. — Où est - il Maintenant? VY) à-ï~>\ 3 fy êyn-ho ê/ân? O^M 13 l^}^féyn-hodé-'l-ouaqt? — Maintenant que je l'ai vu , b'^Ls ^'j' âouâny fechât-ho. Maintenu, ij~£— » moqerrer, ±>jÂsr* mahfouzz, mahfoudd. Il a Maintenu, »>9 qarrar, _V~a& a'ddad, Jx-U*. sa! ad, J»a>l=s. djàhad {Voyez II a Conservé , Il a Affermi). Maintien (conservation),^^' teqryr (Voyez CONSERVATION , AF- FERMISSEMENT). Mais, Uj âmmâ, ,jaJ lakinn, likenn , ( jxJ lykenn , ^3 lâkinn, i^jiïj ou-llkenn, JJ bel. Maïs, t^ yj» mazra'ah {Voy. Ferme). — De Maison en Maison , CaJ Jl vJ^j ^y> minn béyt îld béyt, s b J ij I J£^> minn dur îlâ dâr. — H ors de la Maison, o^JIKj 6«rra êl-béyt. — Entre dans la Maison, et appelle-le! aJ pjjô ^ o^.J ! ,jjà. 3 ! âdkhoul fy-'l-béyt , ou-endâ' le-ho ! Maisonnette, Uj>j$ douèyryah. Maître, v^otLo sâheb , *X*w $jfi moueddeb. — de Maison , v^^J) i^^^Lo a» «-. _ -^-^ '.«o l^o sâheb sâheb êl-béyt, y êd-dâr. — (en quelque art), \h~>\ esta, pi. OÎjUa—î ostâouât; /^ÀsU mo- fennenn, — d'hôtel {Voyez Hôtel, Ma- jordome). MAL 388 «- Dieu est le Maître de la vie , ïW! w^lo ai Allah sâheb êl- heyât, sUJ^U J\ A 6^33 Allah hâkem a'ia êl-hayât. Maîtresse, àL, seitéh, ô-*~> setl, sittf pi. CA**- settât, sittât. — (amante), à-o^Lo sâhebah, à^s^habybahy ù>j£*x* ma'achouqah. — (qui enseigne) , à^alx^ ma'al- lemah, ma'alleméh. — de maison, 0*~JÎ *J>~~>seU él-béyt , « ! JJ l vj>*w sitt êd-dâr. Il a Maîtrisé , wJs ghalab. — Sache te Maîtriser toi-même! MAL j}jt cherour; à^l3 qobâhah, pi. sj£»»À~> J© hLj) êisellett a' la nafs-akl Majesté, v^*a héyb, ^J&p. djelâléh , à^iâc eiûzméh , ouzmah. — La Majesté divine , «ua^l^f iUlxJ! êl-eu'zmét èl-îlâ- hyèh. — Sa Majeslé , w^a». haddè- rét-ho. — Sa Majesté le Sultan , AiaLJ l 'ijjas*. hadderélês-Soultân. Majestueux , v*-?.'-* ^4>^ » jPft/» mouaqqer. Majordome , . tal-JiJ ôstâdâr [V. Maître-d'hôtel, Intendant). Makky (n. pr.) , £* Makhy. Mal (subst.), jt* cherr, plur. OWU qobâhâl; Sjl^ redâouéh , redâouah, à&ui, chenâ'ah. — (maladie) , {Voyez ce mot). — (tort) , i^yn derourah. — (douleur), ^-^ haryq , ^■j oudja', ouga' (en berbère sjf%> helâk). — de tête , ^ \j) I a=^ ouga ' *=vj oudja! qalb. — d'aventure , (J^-** ma'ry- ï ec l* Çjfr.J** ma'ryq- — caduc {Voyez Caduc , Epi- lep je). — (adverbe), \jt> cherrann, £.!>» redy, 'j|^^=> derârânn, — Il a Mal à la tête, *~»j, «.a>j oudja' râss-ho , à — *=^, *-——•[» râss-ho y oudja' ■ ho (en berbère MAL 38 9 xMAL lT' Jsg. \&&\îyqarhâtykhfy-s). j ês-chattârah , àu\s^\ Q* qillétên — Tu m'as fait Mal, ^-'j^=> darrét-ny, ~M C~>j<& darrét a- lay-y. — Il n'y a pas de Mal à cela , jto <-Z>]à^ l* t J^» />«^« mâfy-hi chy cherr, ^ye ^^ U ma fy-ch derour, ij»^ ^ &* £«ss. Malade, ^tjLji mechaouech, ■Li^A mechaouych , ij^ly* me ~ rydd, fém. à*&>j* meryddah (en b. v-t£^, yehlak , pi. ^&L helkâri). — Très-Malade , ^A*»jma'fl- ^0H7tt. — Il a été Malade , /J^ wia* radd, /f'K* 5 ' ênmeradd. — 11 a rendu Malade, q2j* marrodd. — 11 est tombé Malade, Juô' tesaqqam. Maladie, b dâ &r ma- radd , meredd, mard , pi. \jsw^' "a êinrâdd, îmradd ; ,JLw saqm^ seqm, pi. .»liu>) ésqâm, îsqâm (en ber- bère v^triia /Wa£ . — vénérienne , fb-f^' Q°Jv ' ^~ maradd êl-kebyr ( F. Vérole). — contagieuse, .j* 3 " 3 la'oun , ^11j la'oun, \i$ ow^tf. Maladresse, sAiiJi âia ç//&fc nedjàmah , «7///^ ên-nedjâméh. Maladroit, a.UaiJI JJs ^a/^/ és-chettârah, aAs^I Jii» ça/j/ ên-nadjâmah) qalyl ên-nedjâméh. Malaga (v. d'Espagne), dilxa Malqah , Ma'alaqah. Malah (n. d'une tribu d'Afr.) , àlxo ^2j oulêd-Ma'alah. Malaise, Jî êlm (F. Peine, Douleur). Malaisé, v *jU> sa'ab {Voyez Difficile). Mâle (adj.), j£ù deker, daker, pi. j^b dekour {Voy. Masculin). Malédiction, .^*3 la'anah, laanèh, pi. C^ulsd là'anât; àl*^ na'alah, pi, C^^lxJ na'âlâl. MALEF(n. d'une tribu d'Afr.) , ^)U Stj oulêd-Mâlef. Malek (n. pr.), v^XJU Malek m — Delà secte de Malek, -\)U mâleky; pi. à~\jU mâlekyah 9 mâ- lekyéli. Malfaisant, j\^dârer,^ ijLi clierrâny. — Esprit Malfaisant (Voyez. Démon , Diable). Malfaiteur , -^j*- harâmy, jU) J-^lc- a'âmel ês-cherr. Malgré, ^~çù ghasb , S^> dodd (Voyez Gré). MAL — soi, jjj\j bi-'z-zez, be-'z- ziz , *jy s+a£ ghasb ann-ak. — lui, <ù& v.. — elle,l^c^ — nous, a'n-nâ. — vous, X-L& a'nne-koum. . ffc' '-ghasba'nne-ho* £ghasba y nne-hâ. w^2& ghasb v--^^& ghasb 'v^^a& ghasb — eux, elles, a'nne-houm. — Bon gré Malgré (Voy. Gré). — Je l'ai fait Malgré moi, tj^sj ïXt& a melt-ho be-qahourah. Malheur (subst.), Ji, cherr, jj^Xs- a'ks, jmst 5 nehess (Voyez Accident, Adversité, Cala- mité, Heur, Infortune). — (interj.),^ ouaylJ — à moi! c>V.^ ouayl-yl — à toi ! v«*XaJj ouayl-ak ! — à vous ! a^-^,5 ouayl-koum ! — à eux , *£^j ouayl-houm ! Malheureux, ,j-£***o» meskyn (d'où meschino en italien") , s^C*L melaououk , ir>j~- s^"* menhouss, J-t cheqy (Voyez Infortuné). 3qo MAL — Il a été Malheureux , lid, chaqâ, ^s? nahass. — Il a rendu Malheureux, \&L chaqqâ, ^j**^ nahhass. Malheureusement, -ioJb be-'l-a'ks. Malhonnête, aàj uJâll J.1* 70- ïyl éz-zeryféh, qalyl éz-reiyfah (V. Incivil, Indécent). Malhonnêtement, ùu.Jb y&* be-ghayr zerjfih. Malhonnêteté, ^.sujJs)} idi qillèt êz-zeryfèh, qillét éz-zeryfah. Malice (Voyez Méchanceté , Ruse). Malicieux (Voyez Ruse). Malignité (V. Méchanceté). Malin , J-^ heyly, fém. a^La. heylyah (V. Rusé, MÉCHANT). — L'esprit Malin (V. Diable, Démon, Satan). Malingre (V. Faible , Ma- lade) Malle , .JJ^JJLo senduuq, son- douq, pi. ,JpU«o senâdoq, senâdeq (en berbère ^fy^ êlqouss, plur. ^?!yi3î élqouâss), (Voy. Coffre). Malpropre, j^li nâdjess (Voyez Sale). Malpropreté {Voy. Saleté , Ïmmondice). M AN 3g i Malsain , fcsr-^ î JJLp qalyl es MAN sahhah. Malte (île), àlL Maltah, aJ=)U Mâliah, lLl.UjMIÂi mallâouy , ill kersa'yn (en berbère j'y»! amer- zou, pi. Jjj^> ( l îymerza). Mandat , Mandement , *_^! ûw, ^^^f fermân , firmân , plur. tUl^j ferâmân , Maltais, ^ ^« «-d -o mâltâouy, 11 a Maltraité , ,r=^ rca/z- ; — Mandat impérial, UUt^JÈrfl manat. hass. Mamarah (n. d'une tribu d'A- frique), Vj*aJ\ êl-Ma'amarah. Mamelle, y> bizz, pJ. \\y> lezâz; ^Xi tsidy, tsedy, iJjji bezoulah, bezouîéh, pi. Jj|}? bezâzel, bezâ- zil (en berbère pi. i^yJLjj iabbouchyri). Mamelouk, ^jjy-*** mamiouk, pi. sj£j*~à-* memâlyk; \*£ ghouz. Mamorah (place d'Afrique) , t)*4Xs> Ma'amourah, ^J-*-^ Meh- dyah f Mahadyah. Mamoun (n. pr.) , ..>*••> Uti aououâd. Il a M ange , J^l âkal, $fketâ. — pendant la nuit, >u- saham. — Il Mangera, JpWyâkoL — Mange! $ kol! koul! (en berbère çJ zfc/z/) — Il n'a rien Mangé aujour- MANCHE d'outil, y*Ciii t 'i /j^ mekersa', me- - méklah, mâkléh(enh.^±j outchy). Il a M AN LÉ, w«J tamass,iemess, kersè' t mekersi', pi. ,Xw^ 772 e- MAN 3g: MAR — les affaires, y$ dabbar. Maniaque {Voyez Fou). Manie {Voyez Folie). Manière, ^j^- djens, J£^ chikl, chekl, p!. J&-Î âchkâl, echkâl; *? heyêh, *j^~> syréh , iOlc aâdéhy a'âdah. Manïfestation,jI^I îdhâr. Manifeste (adj.),^i> dâher, j^k* moddahher, ^tï bâyn- Il a Manifesté ,j$> dahhar. Manne (drogue) , ^ menn , mann , ^a- ^ menn-halou. Manque (subst.), *-& qilléh, jj^i. hhisseh, (j^a~> noqs. Il a Manqué. ,j^H naqass , naqess, Jpà- khass , &/zess. L'argent nous Manque , -JIâJI L~c^ khasse-nâ êl-felouss , yjjô] Uî p^laiu maqtou le-nâ êl- felouss, Ujj^ i-^aâ!! J*->' fe^/z êl-faddah a'nd-nâ, A»tjJJl U^sP iekhasse-nâ éd-derâhem. 11 a Manqué de tomber, - a» ^T wJlo be-eJwuyéh êllâ vuaqa\ Mansour (n. pr.), j^Ji êl- Mansour, s y^* Mansour. ( n . d'une tribu d'Afrique) ' **&j» JJj ouled- Mansour. Mansoure (v. d'Eg.) , ïj^J î êl-Manssourah, Mante {Voyez Mantelet). Manteau , cj^y. bornouss, bernouss ? pi. ,p-^ j/> berânyss ; ,\*$J£> heddoun, 4jJb bâlytah. — de pèlerin , Aj^ hiram. Mantelet, Mantille , j*1>J* fouttah , Sï.^ maudyL — de guerre , àâj Ib târqah , <5j\^ djenâyéh, djenâyah. Manufactuee, àxLo sana'ah 1 <5x.u^5 sanâ'ah , pi. O^-^-o sa- nâ'at. MANUFACTURIER,^xLvT5ana'y, -s^LUo sanaadjy. Maquereau (expression gros- sière , entremetteur de débauche), j5jw maarrass, 2flj. — a qaououâd (d'où l'espagnol alcahuete) , {Voyez Entremetteur). Marabout, h>)y* maràbett, pi. ^.Jajjwo moràbeityn. Maraîcher, JUj àa^a/. Marais, te±y merdjah, fcs^r baityhah, pi. ^.U^ &*%à (Foy« Marécage). — salant, ksr)~> sebkhah , sabe- khah, pi. ^-V" ^^* Marasme , jU** s^ar. — Il est attaqué de Marasme, jIjU© àJ^ rakeb-ho se far. J* MAK 3 9 3 MAR Marbella (pi. d'Esp.), ^L r j Marché (lieu de vente) fc, MerLelah, Marbelàh. Marbre, A±j rokhâm, rakhâm, — blanc, yy- marmar. Marc (n. pr.), ^j&j* Mar- qouss, tpyj* Markouss, -i^ Marqôss. — (poids), (V. Demi-Livre). Marcassin, ^f>y£- khannouss. Marcassite , tjïj* markezah , markazah (d'où vient le mot fr.) MARCHAND,^lj' tâguir, iâdjlr, pl.jls- ) toudjâr, tougâr; 5-ui heyyâ\ w*— * — ^a messebbeb , moussebbeb , d^j^à. khaouâdjah, khaouâguéh, ~}jà* khaouâdj, /J>|*~' sououâq. — d'huile, CU^Jî pllj beyyâ' éz-zéyt {Voyez Huile). — Ce Marchand est accom- modant, Jjj>LmJI* jzsXi ÎÀa hadâ tâdjir motsâhel, — Vaisseau Marchand {Voyez Navire). Il a Marchandé, ja^ haouedd. Marchandise, pL^ bodâa , pi. f-)}-^) boddâya', boddâye ; à*L« sela'ah , silo' ah, pi. «1~> se/è\ •' — courante, <^j^^° >%*1— 5/7- /aV/Zi modjâiyah. Marche (action d'aller) , J»* mechy, jy*> séyr, JL*i temchyy. — d'escaiier (Voyez Degré). bazar, ^^ souq, sauq , saouq , pi. (J>>~* âssouâq. nehobb ârkhas minn-ho. 11 a Marché, ^L* mâcha, machey, ^L, sâr, ^Z+> temecha. — à petit pas, CjI^Ls^ çjL* j\s*3 machâ be-khattouât soghâr. — pas à pas , 8jJ=sé^ tjbà* JL* machâ khaitouah be-khaltouah. — jour et nuit , .j Uj *Xi\ .L, sâr âyyâm ou-leyâîy. — Marche! J"*\ êmchyl ~.j. rouhl (en berbère jû) êddou). — Marche doucement! JL»Î tooiUj êmchy he-chouyahl Marchena (v. d'Esp.), ajl»..^ 5o MAR 3 9 4 MAR Mardjânahy ^— jL^-« Merchâ- I reouâdj, ~& nikâh y nekâh t \)fs* nah. , tedjaouyz, ^jj> tezouâdj. Mardi, iJ^Wt ^ j^m êt-tse- j Marie (n. pr.) , v^. Maryam, latsâh, ^&Jî p£ jok/iî $Mk?- | M*/y«m * Meryem. lâth, àj^Ut jl^i waÂar êt-thelê- j — La rierge Marie, /%?./• ^ rôaA, Ij^Î p> 4 jow/w êt-ihelâthâ L êllâ Meryam, J^^*J1 êl-A'drâ. (en berbère «*& ghayss (en berbère y âlloutt), (/^.Marais). Maréchal ferrant, jU=^ £^- #ïr, byttâr, ^sfXLo sefdydjy, aU^° scfyhâdjy. — Mène-les chez le Maréchal ! jlkJt J^& ^J ^5-^t e/z^ le- houm and êl-beyitârl Marée montante, ^\ajs^\ êl-bahrmâly {F. Flux). — descendante , ^j Uj3> j^~ ' êl-bahr harbân (F. Reflux). Maréotis (v. d'Egypte) , &$j* Meryoutt, Maryoutt. — Lac Maréotis, ijjj* jfe^ bohéyrèt Meryoutt. Marguerite (n. pr. fém.) , jJji Loulou. MàRI, v> zoudj , zaoudj , j 5 W #4owi (Foygz Epoux). Mariage, -jjï tezaouidj , ^'jj Marié, ^-jj^ mezaoudj, me- zoudj , j^sr-* megaouz , »ro V-* mof- zaouedj , motzaououdj. Il a Marié, ~*\ zaouadj , j^ djaououaz. — Il s'est Marié, il a été Marié, £jj zaouadj , ~jjj' tezouedj , te- zaouadj , j^-=>- djaouaz t gaouaz , j^s^ tedjaouaz, tedjaouez, tegaouez (en berbère J-^% recheî). — Marie-toi! ~j zo/#/ jjjj-JÎ êtzoudj! (en berbère J^.t êrchelï) — Es-tu Marié ? j$=^ vJ^J i ercta megaouz? ^-jV» O^oî e«& mezaoudj? Marin, ^Jij^. bahhary {Voyez Matelot). Marine, js*?\ '^U& è'mârét êl-bahar, i'mârét êl-bahar. — Porte de la Marine (à Alger), hollah, ^s^° iandjyah , à*j> bourmah (en' ber- MAR 3 9 5 MAS bere v.rJLô' tasselt, pi. ^^ tas- sylyn; 0*^l* tâynt, plur. ^>,u lâynenn). — en terre, Vj^ qodrah^l. jjJ.3 qodour. — en cuivre, ï^ A " J tendjerah, pl.»cs.Uj' ienâdjer; *j^° tandje- rah , tanguerah, pl.^Ub ienâdjer, tenaguer (Voyez Chaudron). Marne, Jj—U ghâsoul. Marok (royaume d'Afrique), ^ JtjsJ) ^jx)\ êl-Gharb êl- djouâny, ^*aP^if w^y 1 êl-Mogh- reb êl-âqsâ, — (ville) , j£\j» Merâkech. — Natif de Marok , ^\j» merâkechy. — Nous allons à Marok , jjio \ja ^ {r/f^y '•* a *' éhnâ râ- hynfy Merâkech. Maroquin (K.Natif de Marok). — (peau), s\Zsrï~> seykhtân. Marque , **)&£. a'iâmah. Il a Marqué , J^i â'alam, *~>j ressent, JL% rechem. Marron (Voy. Châtaigne). Mars (planète), ±-lj^\ êl- Meiykh. ^ — (mois), jOi âdâr, fr^j^* mârtyouss, w>1^j barmehât. Marseille (ville de France) , ^^y>j U» Mârsylyah , LL*-w* Mar- sylyâ , Mersy/yâ. Marsouin, J^âJ^ denfyl. Marteau, éylà* mattraqah, motiarqah, ^Shqadoumah, qadou- meh (en berb. ,rJ=M àfdyss, pi. {J^Mi) iyfdyssen; j$5j\ êzdouz), Martial, ,3 lx» mughâouer (V. Belliqueux, Guerrier). Martingale , \~*t>~> semsâr. Martyr , >X-z>\t châhed, châ- Ud, pi. bt^ chohâdâ. — L'ère des Martyrs , OU^iJJ ^.i ,b târykh ês-chohâdâ. Mascara (v. d'Afr.), \j£*& l\ Omm-a'skarâ, tj5L*x* Ma'skarah. Mascarade, Sjk-~** maskharah (d'où vient le mot français). Masculin, jS&j» moudakker , mozakker, pi. ^j)j$<£ tedbyh. Massacré, ^«Xô. madbouh. Il a Massacré, .-O dabah, dabèh. ^ Il a Massé (frotté le corps) , ^y*a mass, mess, s«tXJ^ dalak. Massem (n. d'une tribu d'Afr.), ^volxj! êl-Ma'âssem. Massif (adj.), iJ» ghelydd ghelyzz , JaiU iheqyl, tseqyl. MAT La Massoure (v. d'Eg.), (Voy; Mansoure). M ASTI C , aÏlL»..* m esteqah, liLo^ masteqâ, mastiqà. Mastication, à^o» madgh. Mat, ^c,l^> sâry, pi. ^fy* suuâry; ^^^> byssâny (en berb. sàry, ^^xtj, ouechghârî). C.Ls 396 MAU — d'un discours, v^r" seÈeù' — purulente, *X» meddéh. Matin, Matinée , ^o S obh, ^^ssabbahy ^^osobbah, Asc$f^ soôbyhahÇen berbère ^o sabah, ^ r ,]y£] êghlouâss), — Demain Malin nous partons, —-Grand Mât, ij&«* mechtrah. Ecbec et Mat , ob slt» cM/i- m«/ (doù vient le mot fr.) JLa Ma tarée, Mataryéh (b. d'Egypte), tojkj\ êl-Mattaryéh, AJjLL Mâ-taryéh. Matelas, àJy mortebah, heyouly. J«U 5jj.fr ghadaouah mind ês-sabbâh nahn messâferyn. Matin al, ^ herr (Voy. Chat). — 11 ne distingue pas un Matou d'un rat,^â)î ^j^\ v^J^-f ^ ma bya'ref êl-herr minn êl-fer. Matrice, a=s.j raham, rahm. Matrimonial, t Lj^JÎ ol^* meta' êt-tezouâdj. Maturité, s_*LL tayyb, îy~î îsteouâ. Maudit, j^U meta'oun, ^zj /a'yra, J^_xL» mena'oul, Js^s^" 9 maskhouit. Il a Maudit, ^ la'ann, J*i na'àï. Maure, Mauresque, c^j** moghreby, moghraby, mogharby,ip\^ tej*»* /no °harl)éhy mogharbah ; J-****-» MAZ 3 97 MED tneslem, pi. ,^/^lw meslemyn;tém. àjx^o meslemah, pi. sLr^çW-» mes- seitnyât. Mauritanie (contrée d'Afr.), v^^Jî 3Î&J belâdêl-Moghreb. Mausolée, J^La mechehed {V . Tombeau). Beiydjah, t^stf.j* Boureydjyah, a^jJ-^9 Mehdoumalu Mazaouyr (nom d'une tribu d'Afrique) ,^îjr° Mazaouyr, Mazounah (nom d'une tribu d'Afrique), , pi. | ^\_J) 1 & e 'lmês-sanA'ah. \$y ârdyâ, êrdyâ; ^^j refady, l cf c3 j refaddy, ^ — 9 qolbyh , pi. ^Up qeblâh; jZ> cherr, j>>t> che- ryr, v^ 5 iPymoucJi-tuyebf^jà douny (en berb. 7-VâJ îyqbâh , pi. J-cs-y*' qabehân; vj^J^ô dzyryt, pi. \sYijfi dzyryienn ; d^,- dyryth , "J^J.yrylh), — Plus Mauvais , ^Jm âqbah. — Le plus Mauvais de tous, JA; ] rf^fuêl- âqbah minn êl-koll. — G\st un Mauvais homme, ^/i J^j-j' î-^s> hadâ êr-radje. qobbyh , ^3j j2> houe rady. — Mauvais temps , <^x^o U 5 dounyâ sa' ah (en b. s^o [jfi ,\U: zemân dzyrytt). Mauve, «j-*-^ khjbbeyzéh, khobbeyzah, Jyij baqoul. Maydah (n. d'une tribu d'A- frique) , CJj U ^o Bcny-Mâydah. Mazagan (v. d'Afr.), ^p^U Mâ-sakhan, Mâ-soukhoun, ^i,y — (machine), (Ployez ce mot). Méchant, l c m ^^ cherrâny, ja-tè fâdjir, fâguir, L~s"M Lisg/je- /&// êl-hissâb.^ Mécontent, ^°\j j^ ghayr ràddy, UsjJî jJi qalyl êr-riddâ. Il a Mécontenté , Jb s^ou^> s&'ao a'ia, y&> dan\ La Mecque (/^oj. La Mekke). Mécréant, -j^»^" J^ <7#V êl-îmân {Voyez INCRÉDULE, In- fidèle, Impie). Médecin, ^-^ hakym, pi. L^sXcs. houkemâ; p?^ hâkym, C, ^ Jj tabyb, 1ebyb, pi. III? )&/&££«. Médecine (science), C^tebb, iobb , o. kikmèh, kikmah. MÉD 3 9 8 MEK — (potion curative) , *>j£> chor- bah, chorbéh, pi. Ou jt> chorbât; )jï daouâ, deouâ, doua; aJÉJLjî tsenqyah, pi. J>Uj Uenâqy. Médiateur, X^CU^a mostas- lih, ^^j ouâtty (Voyez Modique). ' Médiocrité, Uj^i*meqârebéh, moqârebah. Médisance, Awjb *)& kelâm be-ghaybéh. Il a Médit, a~*j J£j' tekellem be-ghaybéh. Méditation , fj^> takhmyn, j—*S-Lî tefkyr, , J.*Ij teémmoul, \^*~=s. hisb,j£-3 fekr. Il a Médité ,jS3feker, s_^~c* hassab , j\J^.h) êfteker. Méditerranée (^o/ez Mer). Medjaherys (peuplade d'A- frique) , a>l;2r<*! êl-Medjâheryah. Méfiange,j&JI înkâr. Méfiant, j&* monker. Il s'est Méfié, ls.j£j\ énkar dlâ. Par MÉgarde, Jlf ^Çf be- ghayr bal. — Je l'ai fait par Mégarde , ^J \j jjj àxLs» a f melt-ho be-ghayr bâl-y. Mehemet (Voyez Mahomet). Meilleur, ^r-*** 2 ^ âhsann, j«à. khéyr. La Mekke (ville d'Arabie), „^CJ! êl-Mekkah, él-Mekhéh, MEL 399 MEM tëJLj) iJi» Mekkéi êl-mocherafah. — Natif de la Mekke , Mekkin , ,^5joU mekkâouy, J^> mekky. Mekkin (K Natif de la Mekke). Mékoussat (village d'Afrique), à—jia Meqoussat. MÉLANGE , Jak khalt, pi. LiU îkhlâtt; L&oJ îkhtilâlt. Il a Mélangé (V. Il a Mêlé). MÊLÉ , ijLsr* makhluultybfs^ molakhbett. Il a MÊLÉ , -U.^. kkalatt, kha- letl, kfs) lakhbatl, lakhbett. Mélisse ,jsr\ ***s na'ana' êl- hourr, ,5^)) a-^xî na'ana'' ct- touroundjy. Melon, ^\sqâououn, pi. ^fâ qâyyn, ^}y* qâououn; ./^^r a ? battykhah f betlykhah 9 ^\. J^}=^ hat- tykh, betlykh; ^C^K Jus a'bd êl- lâouyien berbere.^yi-31 âfeqouss). — d'eau , j^s^hi baliykhah , betlykhah, pi. J-^ batlykh , bet- tyfihjj-^^ JzîM 3 . battykh-âkhdar ; (j^fô felanss ; yy kouâr, keouâr ; J&Sdillâh, godilla', £b dttfa. — long et jaune, \^^h fâdjour. MeloNGÊne, jWjj heden- djân, bedengân, JW>JJ beden- djâl, Asz*-^ beiengân, Asr'j* merengân, merendjân. Membre du corps, ^z&a'ddou, e'ddou, pi. Uss-l â'hdâ; J~*ai» me- fassel, pi. J-vsUU mefâssil. — Membre viril {V. Verge). Même {Voyez Semblable). — Ceci est la Même chose que cela, v^Oli ^J>S L\a> hadâ kyf zâlek, tX — a»!j p3 j '^ ria ou-dé kyfyét-houm ouâhidéh , îjlw \jS\h ^ \ù dâ ou-dâk saouâ — C'est le Même homme, ! ^x? *Jj*i\ 3 IJÎ ânâ fy-'l-mertebéh kyféntoum. — Moi-Même, ^^^ P' &ï« be-nefs y, ânâ be-nafs-y, ^'^ «1 a«a be-zât-y, é^^y ^1 # n # ^~ rouh-y, ,^*«fi> U î e«d nafs-y, J) 13 zât-y, ^c^JJ roun -y f (Ç^*- 5 nafs-y. — Toi-Même, v^C*i..o ooî &< bc-nafs-ak, vj^\~»âô aJJJ) jj> ^-° ' ^ be-rouh-ah , \j£ **»&> nafs-ak , s.*X-j)3 zât-aky vJiAa.j» rouh-ak, — Lui-Même, à~*â-^ ^a> 7/o«e be-nefs-hou , <ù' JJ ^a> fow be-zât^ ho y A*«i-J nafse-ho , hya be-nefse-hâ , I^jÎjj -& /yc £e- zât-hâ , ^ — {£»*&-) nafse-liâ, v^l3 — Nous-MêmeSjU^jwU ( js^ nahn be-ônfous-nâ , L~^bl> LaJ Ij ot ênioum be-ônfous-koum , *XwyLj] onfous-koum, *x*-ybb \y.~i\ êniou be-ônfous-koum , *xJ ) JJ U^ I £/i- ioumâ be-zât-koum. — Eux-Mêmes, ^^-yub *&> houm be-ônfous-hourriy *^~>jSLi\i\^$> houmâ be-onfous-houm, /*$>1->J U^> houmâ be-zât-houm , p^yu] ôn- fous-houm. — En lui-Même , **«£> J* fy nefs-hou , fy nafse- hi. — Au Même instant , Jls^ t ^ fy-H-hâl. — Même (conj.) , ^ss. hatiâ, j gueddâb — On a tué les enfans Même , Si^\ JW tjbli qaialoû hatiâ êl~ oulâd. Mémoire (fém), ,J^3 dekrâ, zikrd, y •> zikr, dikr. — (masc.),' Jla. fPjz ardd- Jiâl, tS Si iezkeréh, Uzkerah. 4.00 MEN Memphis (v. anc. d'Èg.) , Menf, Monf. Menaçant, ^5$* mohadded. Menace, J- — jJ^j tehdyd , s— ^J9a^ , takhouyf II a Menacé, ùls> haddad, Vi _J^=L khaouaf, sX&c^ haqad. Il a Ménagé, ôJêa qassad. Mendiant, CJLaA chahât, ù\jbsZ> chahhâd, Jj.U- sa/M JJ***** motsaouel (Voy. Pauvre). Il a Mendié, JJ*J* tessaouel, wJJa fà/é?£ , isr" chahad. Il a Mené , ^3j oueddd. — Il Mènera, ^^youddy. — Mène boire mon cheval! ^— — jUî*x_S' keddâb , kaddab , pi. ;A*a ) Jo kaddâbyn , keddâbyn ; vJl^lcj za'ât, v >i*)i===> Menthe (plante), JjJ-^ s«w- dte/, ^-^î nana', &\# mâniah. t .. A A t * — sauvage, lj*- *--*4*aw>j em- chychtroû. Il a Menti , w^ii^ kadab, ka- deb, v^><À^ kaddab, keddeb. Mention , j$^ d/£r, sjM Mentionné, j»^Jv« mezkour. MER Mensuel , j~jt>\JL* mochâher, l£y£* chahery, — Solde Mensuelle, 5^— ail** mochâherah, mochâheréh. Il a Mentionné , j£ï zaker , zakar,j£i zakkar,j£ÀJ lezakkar. Menton, ^3 doqn, daqn, pi. ^lii^ êdqàn (enberbere tj±3tsy- merah, pi. ^j^ tsymyrah). Menu {Voyez Mince). — Il a rendu Menu, ^J&jraqqaq, Menuisier, ilsr* neddjâr,nag- gâr, pi. r^j^P neddjâryn, nag- gâryn, Menzaléh ( lac d'Egypte ) , i) \y~> tj^. bohayrét Menzaléh, Mépris (Voyez Blâme, Avi- lissement, Dédain). — Au Mépris des lois de la guerre , Vi/ 2 ^ ' cT^l^ ^^^* mokhâlef êl-qaouânyn êl-harbyah. Il s'est Mépris , JaU ghalatu Méprisable, Méprisé, j**2z* mahaqour {V,A.VUJ y Blâmable). 11 a Méprisé , j^ haqar (Voy, Il a Débaigné). Mer, JU^sr? bahar mâlèh, j2t>. bahar, bahr, pi. «larf behâr ; (duel) ^.j^. baharéyn (en ber- bère jary lebahar, jsz*. bahr). 4oi ÏV1ER — (Océan) , {Voyez ce mot). — Méditerranée, h~>Jl\ ys^. bahr él-ouest, r'jf t jss-^ I el- bahar êr-roumy (m. à m. la mer grecque), At* jsrf bahar-Châm (mer de Syrie) , j^^ I y^r t èl- bahr ês-saghyr, êl-bahar ês-so- gheyr (la petite mer). — Rouge, *ys jb$ bahar-Qol- zoum , jjMlj** *£sr^ bahar- Soueyss. — Caspienne , jjsr ijsr 3 . bahar êl-Khozar, — Noire, y°==>$ }j* qarâ-de- gnyz, { jmJh\^js^ bahar-Bénioss . — montante (F.Flux, Marée). — descendante {Voy, Reflux). Mercenaire,^*! âdjyr, âguyr. Mercerie, »^_à. kherdah, kherdéh, pi. 0>«^p- kherdât. Merci! (int.) <£%£> à& ji£ katther Allah kheyr-akl (m. à m. que Dieu augmente ton bien !) \jJjf*- j-X~£ katther kheyr-akl sjX)W. ft\)l Allah ydjâzy-k ! (m. à m. que Dieu te le rende!) v^X — ^J^. ft^î Allah yegzy-kl j^£. JXsfcj d)l Allah ykafy-k kheyr! {V, Il a Remercié). Mercier , ^l\ïj£, kherdâkhy, pi. à^LÎJ^p. kherdâkhyéh, 5i MÉR 4oa Mercredi, **. ® plyoum êl ârbci , yaum êl-êrba'a, ajja j\£ nahâr êl-ârba > *.— )jùf êl~ârba\ lauAV^ yaum êl-ârba'â, VatJ» .2^T él-ârba'â (en berbère ^j ^ ^^ âssâ êl-ârba'a). Mercure (vif argent) , (J^.j zybaq, zeybaq, i^yj zâouq, zâuuaq. — (planète) , <\l— h\ Attâred, $\&j£. Antâred. Merde , î •j~^ kherâ, pi. O 'jj/^ kherâouât; J^ khâly (Voyez Ex- crément , Ordure). Mère, ,») 6mm, ôurnm, *—> t yomm, pi. vJI->^>i ommehât (en b. i^yemmâ, yommâ, ^iyemmah), — Ma Mère , &À ôtnm-y,cy-~> silt-y. — Ta Mère, sjS*\ ôumm-ak. Méridien (ligne méridienne) , A^J t 9 *aJ k£. khatt nousf ên- nahâr, y^\ -ai- khatt êd-dohoi\ — (cadran solaire), (P. ce mot). MES — Il a du Mérite, S^faddal, J-^l3_y5> houe fâddeL — Chacun a son Mérite parti- culier dans son genre, J ^ koll ouâhed mofaddel khossoussânn a 1 la djens-ho. Il a Mérité, ^ssr**-! êstahaqq (Voyez II a été Digne). Merlan , ^a^* chettoun. Merle, j^w^w sersour (en ber- bère a j .»s^l âdjahmoum, pi. ^1. be- Méridienne (sommeil du mi- ^^ (Fb/ ^ Admirablement) lieu du jour), ^Li qaylah, qayléh. \ —Il a fait la Méridienne , JjU qâyel. MÉRIDIONAL, JJ qably, qa- bely, ^y^ djenouôy, guenouhy. MÉRITE, ^èfadl, à\~&fad- I dyléh , pi. Jf.^3 foddâyl Merveilleux {Voyez Admi- rable , Étrange). Mésintelligence, ^^ khe- lâf(V. Dissentiment, Inimitié). Mésopotamie (prov. d'Asie), ♦iojlo Dyâr-beker, Dyâr-bekir. MET 4o3 MEZ Mesquin ( V. Avare, Pauvre). Message, <0L^) ressâîéh, res- sâlah, pi. OYlwj ressâlât. Messager , J$~>\ ressoul, J— j^» morsel {Voyez Courrier). — monté sur un dromadaire, v^lâr* neddjâb. Messidor, jj*x*w messydour. Mesure , ir\* qyâs . ^S kyl, pi. JUS1 <% myzân,j^ bahr, -^^^ qâ- Jyah, Jèù nezzem. Il a Mesuré, ^-U» qâs. — du grain , J^ kâl. Mesureur, JUS kyâl Métal, ,j»* jlo ma'denn, pi. »^^ ma'âdenn, mo'âdenn. Métallique, ^J^^° ma'adeny. Métayer, /^li. khammâss, pi. ^j-^wlià. khammàssyn. Méthode, îOU a'âdéh, a'â- dahj pi. Obb a'âdâi; ^^ qà- noun, pi. /^[^ qaouânyn. Métier (profession mécani- que), àxUo sana'ah, à&lt dmm êl- beled. Mets (le manger), J^l âkl, /•Uia ia'âm. Meuble^, à^W hâdjéh, hâ~ guéh, pi. ^ jÎja. haouâydj, haoudyg; *_- &Li^ boddâ'ah, pi. «jI^sj boddâya: ; tpjj* fourouch , Ow) Vpl*& Vmârét êl-béyU Meule de moulin, WjraZtd, r*A4 , «^.liJ L;S> hadjar êt-tàhaun [Voyez Moulin). Meunier, .^lâH 9 tahhân, pi. ^jolsH* tahhânyn; ^g^s rah- houy, pi. ^yyji^s.j rahhouyyn (en berbère ^^-a.»! ârahouy, plur. tj?,^ -P * îyrahouyiî). Meurtre , Jjii Ij_* ^ô beny-Mezâb. Michel (n. pr.), J?,^ My- kàyl, J^,^ Mykâyyl, J^ls^ 9 Mykhâyyl, JjU. AVzaV/, Jfc^iU. Khâyyl. Microscope, JCL^JI iùl^* m J J Ul] y l -r> Je J\ & l Y ty-y, ^V.° àyèly, dyâl-y (en berbère j om,_£ -yo",^, -ynou). — Ce sabre est le Mien, ^5 » wér*^' '*** ^^ es-séyf dyél-y. — Celui-ci est le Mien, et celui- là est le tien , ^UoilSj JU li de ^/-y, ou-dâk lyl-ak. Miettes, ^J^fitât,jotât. Mieux, ^j-o.1 âhssann, j*± khéyr, khayr. Mignon (adj.), ^^ lattyf. Migraine, /*~.&JiL chaqiqah (en espagn. xaquecd) , /j*»UI **?-j oudjaat ér-râss (V. Mal de tête). — J 'ai la Migraine, ^^j *?>y loudja' râss-y, touega' rdss-y. Miknassah (tribu berbère), *~,LO Miknassah. Milieu, w yès nousf, ^ nouss, Ja— wj ouest (en berbère /-*UJi âlemmâss). — Au Milieu , L*J) ^ fy-*l- ouesU — Doigt du Milieu, J=>~*J\ él-ously, çilLwy' ffd* ês-saba' êl-ouestâny (en berb. ^ r >UJI,^>b» âdzâdd âlemmâss). Militaire (s.), ^jZ^&a'skery. MIL 4o5 MIN Mille (nombre), ,_£)» oJjj ^1 âlf ou-ouâhed. — Mille deux, ^\ 3 ^1 4// ou-êthneyn, — Mille et cent, ^w»j ^^)) âlf ou-myéh. — Mille deux cents, ^^»j s ^5 ! âlf ou-mytéynn, \ £Î af Jaj ^r^ 9 myltèyn ba'd êl-âlf. — Deux Mille, ^^ûîî âlfeyn. — Dix Mille, ^t S^-JU-c achert-êlâf. — Cent Mille, ^Ji ^» myA <*#V ^ harrah. — D'ici là combien de Milles? /nz/ui forcâ z/a henâk, kiam âmyâl? — Cette montagne est à trois Milles d'ici, J ; a^I IJub ^ J a> ^» J^*î *-^ J& hadâ êl-djebel a'iii tselâtsét âmyâl minn henâ. Millénaire, J)\ âlfy, fém. -^i)t âlfyéh, âlfyah. Mille-Pieds (insecte), *^y bou-melyah, J^» £jj zergh-myL Millet, /-»tjla» djâouress. Milliard, Otaj ^)l a//"-ra- £oua£ (m. à m. mille millions). Million, ^ ■ X.* mylyoun, ^j\ ^J\ êif-êif,' \ji\ ^j\ âlf-êlâf (m. à m. mille mille) ; ty>\ rabouéh, pi. sJL>ta» rabouât. — Deux Millions, ^£\ r <*~ boutéynn. — Trois Millions, O^fj &'^> ihélâthét rabouât. Minaret, aJj^ meydenéh, wiU mâdenéh, pi. ,j^ mâdenn; ô>-Xj<>**0 souwia'ah f pi. C^lx^o souma'ât, a/>)j^s souâmè'; ïiU* menâréh, menârah, pi. »^ w» mc- naouer. Mince, ^i, m#'a, n#', ^j raqyq, rcqyq (en berb. (Jft 3 )' ^ r ~ #y<7, ârqyq, pi. ^^»t êrqâqenn)* — 11 a été Mince , ^j ro^y. — 11 a rendu Mince, ^jraq- qaq. Minceur , jSIpj riqâqah. Mine métallique, j^w ma'a- ^n«, pî. jj^^* maâdenn, mo'â- denn (en espagnol almaden). — de guerre, a*& laghoum. Minéral (adj.), ^ ma a- MIN 4c6 i MIS *»r> (J^î ^ 7 "^«' él-ma'a- | — Deux Minutes, ^ pLijfe £?e«« Minéralogie, oL*J! Jl& d'/m él-mo'âdenn. MlNÉRALOGIQUE, pi d Al J] r mi/â' ^ ouezyr (d'où vient vizir) , pL \j\j ouezerâ. — ■ Le premier Ministre , p*^ jt-j? êl-° uez y r êl-<3L(izzem. — Je n'ai pu approcher du Ministre -,y\^ ^~>y î A> Oj Ss U ma qadart-chy âqreb li-l-ouezyr. Minuit, JJJî ^J*à nousfêl- léyly aIJJÎ ._i -*3J nousf êl-leylàh , JJ jra> nouss-léyl (en berbère •• CJ\) êzguenn iyt^JhS^ v^l-^J ne.ssâf degguydd) . Minute, ajuO deqyqah, deqey- fe- gyj a^ & a'iey-kom rahmét Allah ou-berekât-ho ! Miséricordieux, j^j rah- MOD 4o 7 MOI Modéré, Jxjh mo'tedel. 11 a Mode RÉ, ^jO dabbar, dab- ber {Voyez II a Apaisé). — Modère ta colère ! -^jJCw viX^s& sakkenn ghasb-ak. — J'ai Modéré mes paroles, -.«jiS' C^jO dabbert kelâm-y. énfed-ho mersou- Moderne {T'oyez Nouveau). mân, ij^-j rahman{F. Clément). — Dieu est Miséricordieux pour ceux qui exercent la miséricorde, %U^)Î v^J ^àss.jj\ êr-ra- hèmyn yrehm-houm ér-Rahmârt» Mission, JI--J îrsâl. — Il lui a donné une Mission , îânn. Missive (^".Lettre, Message}. Mite (ver des étoffes), y^s. i'itah, eHtah. — du blé , ,js$ tahryk. MODE, *S\&a'âdéh, a'âdah. — (t. de gramm.) , **^> syghah. — Il est habillé à la Mode, aj.larM Ï^UÎI ^Cj \Y*r* y* houe molebbess viy êl-a'âdéh êî-djâryéh. Modèle, J.1» methl, metsl, pi. Jli»' âmthâl, êmtsât {Foyez Ca- libre). Modération, JSjJaI t'u'dâl, ^jl^j I însâf {F. Tempérance). Modeste, woM âdyb, ,^j ouqour, oueqour. Modestie, wOÎ âdeb, Jij oueqâr. Modique , j^ t yssyr, yessyr {Voyez Petit, Médiocre). Moelle, ^-J»î^ ÎS ,^.0 dehen dê-'l-a'ddtmah, ^y> moukh, ^* mokkh. ^ Mogreb (l'Afr. occidentale), v-^syî êl-Moghreb , êl-Maghreb. Mogrebin, p^j** moghreby, ; mogharby, maghreby , pi. U>\xa moghârbéh, moghârebah. Mohammed (n. pr.), (Voyez Mahomet). Moharrem (premier mois de Tannée lunaire des Musulmans) , fjz^ moharrem , jji\s> a 7 âchour t txjtXz a'âchourah. Moèz (n. pr.) , y** Mo'ezz. Moi, vil ânâ, ênâ {Voyez Je) v MOI 4o8 MOI — De Moi, ^ -y, ^ l-y (en berbère ^ ou, ^ you , ^ô ynou). — A Moi, J l-y, JJ lyl-y (Voyez A). — Moi-même {Voyez Même). — Avec Moi {Voyez Avec). — C'est Moi, «a> U) ênâ houe, ânâ hou» — Dis moi ! J Ji qoul l-y! — Donne-Moi cela! ÎÀa^Jaft! â'tty-ny hadâ ! — Ce n'est pas Moi , lit ■ .*>j3> U ma hou-chy ânâ , L y*^\ v» ma âny-ch. — Ce livre est à Moi , JJ ^l-^j3l \S& hadâ êl-kitâb lyl-y, ^J*^ Si dâ kitâb-y. — Ceci est à Moi , laisse-le ! l$\j'i Jlo ÎÀ& hadâ dyél-y, êtrek- ho! j# ai Mi JLà. A^aZ/j âzouch, pi. (^jj^ tyzouchenn). Moins, Jit a t lO^JjC^ 2 ^ ^*i ba 9 ad maddey zemânyssyr. — En Moins d'une heure, sss>u» ^j* Jil J fy âqall minn sa' ah. Moire, ^^ tâfy (d'où le fr. iabis). Mois, jj^> chahar, pi. j^t chehour, chouhour(en berbère»^) âyour, pi. .j vjJ' lyourenn). — Deux Mois , fj>,j^r* chalm- réyn, chahar ayn. MOI 4o 9 MON — Mois(fluxmenstruel),(j^U. hâydd, pi. J*)^ haouâydd;j±s> o'dr. — Il va être absent pendant deux Mois , ^.j^ * ^ ^r^^< TJ râh ygheyb meddét chahareyn. Moisi, { j&x* mà'affenn, mo'af- fenn , jO^*^ mdafounn (V. Gâté). Il a Moisi (v. n.) , 5 debl, &U& a'fnah, e'fnéh, (j—^** ma'fenn , AsuCL~,\istPfân {V, Corruption). Moisson , îOl— *a». hassâdah, hassâdéh, ^l^aa* hessâd, hissâd, houssâd, j^Uaa. hassâss (en ber- bère tjé^gi temegrah). — Temps de la Moisson , ^LûsrM ta yJL^Sj ouaqt dé-l-hous- sâd,ouaqtdê-'l-hissâd,$\-*as? ) O^ij ouaqt él-hessâd, ^t>su\ ^Laa. C^9j ouaqt hessâd él-qamèh. Il a Moissonné, Jwsao. hassad, hassed. Moissonneur , ù\Z^ hassâd, pi. ^OU^a. hassâdyn. Moite {Voyez Humide). Moitié , nous/, plur. ^^Uaîl ênsâf; ^jos nouss, — C'est plus d'à Moitié fait, àSL^ai .w» JiS î jjA** ta dâ md- moul âkthar minn nousfe-ho. Mokattam (montagne d'Eg.), JhLo J^s. Guebel-Moqattam. Moka (v. d'Arabie), IsVI êl- Mokhâ. Mol (Voyez Mou). Dent Molaire {Voyez Dent). Molesté, ^jf^ manhouss. 11 a Molesté , .j*^ nahass. Mollement, tj. -à>p be-re- khaouah, be-rekhouéh. Mollesse , tj&>j rekhaouah, re- khouéh. Mollet de la jambe , ^U) 15 .^aO dehen dè-s-sâq , JjUi ta ^ibotn dê-'s-sâq {V. Gras). Moment, ~j^ deredj, *^ji^ derâdjah, derâguéh (en berbère ^Jj^l âdeqqymenn, vJU*w tas- sa'^), (Voy. Instant). Momie, >^^ moumyàh, plur. £5* moum. Mon, J*, J\?dyêly, ^ meta' y, ^^> meta'a-y, ^ty be- lâ'-y, e*^ beia'-y, ^*^°î émta'-y (en berbère j ou,jiyou, yjjnou). — Mon ami, ^^f^ habyb-y. — Mon cher! j;U> l^a Afia^/ — Mon habit , ^^ ^^J loubs beia'-y, ^^ ^J &fo émta'-y, o***J lebs-y, 52 MON 4.10 MON — Mon père, ^g^l âbou-y (en berbère _^u bâb-you), — Mon fils,, ^jA ébn-y, ^^j ouled-y (en berbère y***** messyou)' — Mon esprit, ^-jj rouh-y (en berbère^-*) îmeni-oii). — Mon œil , J~c ayn-y (en berbère 3r^? isytt-you). Monarchie , v^X — l» w?om/&, àCU.^ memlekéh, memlikah , pi. v^5jI*/s memâlek ; Wj-J deulah. Monarque , >JjX» /we/eA; , pi. vjJ^U mouîouk; ^UaLu soullân, pi. ^w.l>«iw selâttyn. MoNASTÈRE,^0 £%r, dojr, <^r, pi. j^O dyour, tp>ï dyourah. — de derviches , ijyj zâouyàh, zâouyéh* Monceau, i*£ kouméh, kaou- mah, koumah (Voy. Amas). — de ruines , JJ tall, tell. — Il a mis en un Monceau (Voyez 1\ a Amassé). Mondain, ^^ dounyâouy, !^ derâhem, 9^9 qeita\ tr>y3 felouss , a^û? faddah (Voyez Argent). — (lieu où on la fabriqué) , {Voyez Atelier Monétaire). — fausse, .p*^ dens. — Donne moi de la Monnaie d'une piastre ! Jbp I OUI* ^Lc! â'atiy-ny qetta'ât êr-ryâll — Je n'ai pas de Monnaie, if^S J* ^£A^ U ma a'nd-y- chy felouss. — Je n'ai ni Monnaie, ni grosses pièces , -^ u £ v à i_;ij jt*, ut mâfy-y-chy âmmâ ryâl, ou-âmmâ qettcH. Monsieur, ^â-^-*» syd-y , j^JL-> senyour, ^ ^ khaouâdjah , que peu de Monde, te$\**9jsi\ \ khaouâguéh, ^*y moussey. MON 4« MON Monstre (prodige, chose étran- ge), JJuJa)! v-^^s* a'djeb êl-ta- by'ah (V. MER VEILLE). — (chose horrible) , 9j&» ^t chy mofezzi', — (au figuré), (F. Scélérat). Monstrueux (prodigieux), (V. Merveilleux, Etrange). — (difforme) y Jr^**-* messykh (Voyez Difforme)."^ — (horrible), fj&* mofezzè', mofezzi {Voyez Horrible , Abo- minable). Mont, Montagne, J~^ dje- bel, guebel , pi. j^f^ djebâl, gue- bâl (en berbère j>i^> îdrâr, pîur. yj^'i zdourâr, jN^JJI îydourâr). — Mont- Atlas (Voyez Atlas). — Mont-Sïnaï (VoyezSmk). — Mont-Thabor : V. Thabor). — M on l-E tn a , j Uî I J-,^ djebel én~nâr, guebel ên-nâr (V. Volcan). — Versant d'une Montagne , J-^x-') yoU. djânb êl- djebel, gânb él-guebel, pi. Jv^sr^l v >U^ djenâb êl- djebel, guenâb él^guebel. — Le haut de la Montagne, i.Jiû a'qbah, J-fsrM t^% râss êl- djebel, râss él-guebel ( Voy. CÎME , Sommet). Montant d'un compte , j*x£ qadr, iL/» moballagh. — Tiens, voilà le Montant de tes gages, ^z£-)j^\ jSè îw\a> *Xà. khod , hadd qadr âdjeret-ak. — Tu as reçu d'avance diverses sommes , dont le Montant est de cent francs, *a>\jJÎ < jzxi v^JJ» ■S> ,Vj ï - *d h^ Aty. qabelt ba'd éd-derâhem, yeila 7 qadr-ho li-myétfrank. Montée, ïyb telou', toulou\ 3j**o sououd, à*££ cCqebalu Il a Monté, Il est Monté, *li> tala'a , J.s,o sa' ad. — Il a Monté à cheval, w^ rakab , rakeb, — Monte! *.lil êllaa' ! — à cheval! w^jî êrkeb! Monticule, ^,^ koudyah, Jj iall, tell. Montre, *cl.w sâ'ah, /-JX..U menguelah , -/v?&» magântih. ^-As-tu une Montre? ^Uvv^/jJIo iïnd-ak sa' ai? — J'ai une Montre, mais elle ne va pas , J**>> ^' ^ » as>'—» ^^^ a'nd-y sa'ât, âmmâ ma temchy. Il a Montré, X; ouarrâ , oucr- rd, ^Cj\ ârrâ, J^l âoura, J^jî Montagnard, J~^ djebely. \ êrou'd, ^C^\ raoud. MOR U — (enseigné), {Voyez ce mot). — Montre! J^ t ôryl ^g^t âoury! tSp oury ! yjjj raouy ! J^j t êrouyi — Montre-moi ! Jîj^t âourl- nyl Jjjl âouri-lyl ^J.J j^î Souri W-y ! \j£$ àry-ny 1 ^ji oury-ny! — Montre-moi la route ! ^CJI J^jt ôry-ny és-sekkahï <3 sakhar a 1 là. Moquerie, îj. ^»\ îstihzâ, vast**^ teskhyr. Moral , w*ot âdyb. La Morale, ^Si\ él-âdeb. Morceau, /■<— &3j bidda'ah, à*h9 qalta'ah, qetta'àh, pi. qatta\ qattè', Ol-xL's qettd'ât; a.h9 qiUa\ qatla\ — Viande coupée en Morceaux, maqsouss terouf-terouf(V. Hachis). Mordu , ^s^ax* ma'ddoudd. Il a Mordu , ja& aWd. More (/^o/ez Maure). La Morée (contrée de Grèce), Sj^JI cl-Mourah. Morelle des jardins, àl^^ji bou-moqnynah. 2 MOR MORFIL, Ji w>U nâb-jyl{yoy. Ivoire). Moribond , O^jU /naj/, /ney*. Morrue (Voyez Morue). Morose , ^.x» moughayyar. Mors de la bride , * W lodjâm. Morsure, jas e'dd, iW. Mort (adj.), ^1^ myt t O^* meyyt, ^3** metoueffy. — Il y a eu parmi eux beaucoup de Morts et de blessés, o*9j ouaqa'l bayn-houm djerâhâl ou- âmouâi kelhyréh. La Mort, o^Jt él-mout, êl- maout, pi. Oj^î âmouât. — Mort précoce, j^^^^^ teqsyf êl-dmr, ^Uaiii! înqissâf. Il est Mort, O^ ma*, ^j toueffâ, toueffey. — Son père et sa mère sont Morts, ty'U ^-»l j tji\ âbou-h oua-omm-hou mâtoû. — IlestMort jeune, ï^^J^ai)! ênqassafa > mr-ho. — Il Mourra jeune, *j4* Sm J+* a ^, yenqessef a'mr-ho. — Dieu te fasse Mourir jeune ! yj/l+c ^£*a& di\ Allah yenqes- saf amr-ak ! MOS Morte -Paye, j*U-\* mote- qâ'ed. Mortier en bronze (pourpiler), ^}\a> hâoun^X. ^,Jy> houâouyn. — de marbre, f^r' {j»*j& mehrâss êl-rakhâm , pi. {j»y4ç* >\ l±j) \ mehâriss êr-rakhâm ; jlâ^JÎ ta jïjJf* mihraz-dé-'r-ra- khâm. — à bombes, tr»]j& mehrâss, yy^* méhrœty ^y** mâoun, .jî^' âmouân. — pour bâtir, JJy» mounah. — de sable, ^J** baghly. — de terre, i j^> iyn. Morue, j&U baqlâou (vieux français baquiliau). Morve, Lis-» mokhâlt, àj^k khanounah, khanounéh. Morveux, .LœH mokhytt, .LsH âmkhatt. Morvièire (v. d'Espagne) , y^iyMorleyilar,^> \>yMorbâttir. Mosaïque (s.), ^ I J*i choghl êblâq, wL*4»9 fessyfassâ. Moscovie , ^w jJb beled Mos- qou. MOSCOVITE , ^L~» mosqouy. Mosquée, **U djâmi\ djà- ma\ djâmè', JU^ar^ 8 mesdjyd , mesguyd, pi. J^xL»,* mesâdjyd. 4i3 MOU Mostaganem (v. d'Afrique), V^^ Mosteghânem. Mostanser (n. pr.),^-^-^JI él-Mostanser. Mot, àjo kelmah, kelméh, kil- méh, pi. <*Lr Js kelmât, f-*J ke- îâm; àJssô lafdah, lafzah, — Mot à Mot, *yK> .^K Atf- mc^ bi-kilmdh, kelmeh be-kelméh. Moteur, \jX\j&- harrâk. — L'honneur est notre Moteur, VT. irty^ t én-nâmoussyelezzenâ. Motif, s^~w s^fei, pi. s^Lwi âsbâb, ésbâb. — Que l'intérêt ne soit pas le Motif de vos actions ! JL .^S U 1-J! A&A*ti ma yekon-chy li-fa'l-koum sebeb êt-tema\ Motouakkel (n. pr.) , J^J t êl-Motouakkel. Mou(adj.), ij*} leyen, A^\ efty, J-^*> sehel, ^^j retteb , w^bj rettyb (en Cerbère (J-^, yessehal, pi. .j-*-^ sahlân). — Il a été Mou , ^^=j rattab. — Il a rendu Mou [y oyez II a Amolli). — (poumons d'animal), l£i fèchê , -/O» ryah, ryéh. Mouche, AJlô dcôbânc'h, deb- MOU 4i4 MOU bânah, pl. Jtiïdebbân, dobbân; wbj^ doubâb , J/£«£ (en berbère e>T3^ Z / S J"» pl. jt#J ^««). — cantharide, Ju^JI 15 «jjlô debbânah dê-l-Hend (mot à mot mouche de l'Inde). — à miel {Voyez Abeille). Il s'est Mouché, isr* makhatt. Moucheron, àl£ji bergheehah, ^ji baqq {Voyez Cousin). MoUCHETTES, &JS iersy qoudâm tchâly Ouahrân. ^ —Il a été Mouillé (d'un liquide), J.ô! énbell, JJU>* tebelhh Moule (^oje2 Modèle). Moulin, \ raghd , ra- ghey {Voy. Il a Ecume) Mousseline, >^U khâssah , khâsséh, itXt» châch. Moustache , v^-L_.i cheneb , ^j.1^. chareb , pl. ^yj^ chaouâ- reb , chaouârb ; j-^^os, a'ssâfyr (en berbère a&&Z> chelâghem). Moustiquaire, u^yXi nâmou- syéh, nâmousyah. Moustique {Voyez Cousin). MUG Moutarde , J-^ khardel. Mouton , Jp» haouly, ^j>j£- kharouf, ^j* dâny (en berbère ^iîjliJl âqlouâch, pi. iL)j\h\ fy- qlouàchenn). — Viande de Mouton, ^^ dâny,frt>^\ )5 ^sr' lahm dê-'l-gha- nerriy, J\&j* ^ laham éd-dâny* Mouture, ^zs^tahn, { j^ 2) tettahyn (F. Broyement). Mouvement, i$js>> harakah, ^&ys?> tahryk. Moyen , ^J^° iâryq, ***- sebeh. — Par le Moyen de, v^^*^ be-moudjeb (F, Par FEntremise). Moyse (n. pr.), ^»y Moussa. Il a Mu , s^ff± harak. — Il s'est Mu , sjJjsJ teharrak. Muet, ir^j^ âkhrâss, /r>jà*\ âkhrass, pi. ^L«-^ khersân; ')£î?j zeyzoun, a&I êbkem, âb- kam, plur. £> bokm (en berbère Jé£} âgougâm,^. ^^oj îygou- gâmenn. — 11 a été Muet, yjà- kha- rass, *& bakam. Muffle , i3ybÀ khanfoufah. Muge (poisson), *bp^ kohy- lahy koheylah. 4i5 MUR Il a Mugi, jU> djâr, gâr. Mulâtre , ^j+£- khomry, fém. te.ynà* khomryah. Mule , i\x> baghlah, baghalali , bâghléh, pi. 0^*J baghlât, ba- glialât (en berbère vJUJj^~»l>' tâs- serdount ,\>\. ^\ Sj~**î tysserdâlyn) . MULET, JxJ baghl, baghal, pi. Jl*J beghâl, JUJ âbghâl, êb- ghâl (en berbère .j^^l asser- doH/2, pi. Aj*J I^/*^J îyscrdâtyn). — Chargez vos Mulets ! aHjo! )j\^ hammeloû êbghâl- koum! . Multiplication ,j~ï£-> lekthyr, teksyr y «w^*> darb. 11 a M ultiplié. J& katlhar. Multitude, tj~ï-£ kethréh, kothrah, koihrêh. Munitions, tj^à dekhyrah, pi. Ov=^3 dekhyrâi. — de bouche, ^ls' îqâméh, pi. OuUm îqâmâl. — de guerre, aôlcsr^ djebkhâ- néh, pi. OUls-^ djebkhânaU Muphti , Jsla moisfly. Mur, Muraille, .L\ô. hâyii, pi. ^UaA». hâyitân; iâi* hayit , j2*& sour, j2+o sour, pb^^**" &s~ souâr. MUS 4i — Vieux Mur, *ty redem, pi. *2$j rodoum. Mur (mûri), ^Jf^ mechtouy, ^y+Hfi mestouy, ^se\J nâddedj. MuRAD(n.pr.), Ùj* Mourâd. Mure , &y loutah, pi. O^ fc>"*. — rouge , j*=v aT Oy taw£ e/- âhmar. — blanche , J^o^T >J^y tout êl-âbyadd. Il a Muré , I*p" haouait. Il a Mûri , ^£^1 êchtouey, ^às naddadj , naddag. Mûrier, vl^Jî 15 ^sr^ cfo- ^Vraft dê-l-tout, vl^x) I Sjfi^ *&*- guerét êt-loul 9 C^-^l b ij^ sadjerah dê-t-tout. Murmure, j-*~*j*s temermyr, jSjb heder, hedr. Il a Murmuré , yj* mermer, %^S) hadar, heder. Musc, C*£~» th£S&, v.^X-^ 9 mechk, mouchk. Muscade, yJJl j*F ' #r d/oiw êt-tayeb , e/-go«z êt-tayeb , w-vJJî 15 j^==> gueouz dê-'t-teyb. Muscat (raisin) , ^C*»J I v**wft a'yneb él-mesky. Muscle (Foyez Nerf). Musicien, ^tj& a'ouâd. — (chanteur) , (F. ce mot). 6 MYS — (joueur d'instrument), (Voy. Instrument). Musique, k'i^ymoussyqah, u\ âlah, âlëh, Jï~^ ] ^ M™ ifr teghanny. Mustafa (n. pr.), ^ &+** Moustafâ, Moustafey. Musulman , f^*^ mouslym , JL*» mousîem, pi. ^d*** 9 mous- lemyn; ^y moumenn, pi. i j^y moumenyn. — Les Musulmans , £&** a J^ i àhl êl-îslâm* Mutation {y oyez Change). Mutilation, * : Ui J teqtf, tefsyd. Mutilé, 9^&* maqtou', J~«a* mofessed. 11 a Mutilé , *i* qattcûa , àZè fassad , fessed. Mutin (Voy. Rebelle). Mutuel (Voyez Réciproque). Mutuellement (Voyez Réci- proquement). Myrrhe, y mourr. Myrte, ^t as, jW, ry- hân, rayhân. Myry (Voyez Impôt). Mystère» Mystérieux (Voyez Secret). 4>7 N N , cette consonne de l'alpha- bet français correspond entière- ment au noun ((j), quatorzième lettre de l'ancien alphabet des Arabes , vingt-cinquième de leur aîphabetmoderne, et dix-septième de celui desmoghrebins,^^ noun. Nabot {Voyez Nain). Nabuchodonosor (n.'propre), j^aî^s?*, Bakhienessar. Nacelle, JÎJJ-o sendâl, pi. J^ljwvo senâdel {Voy. Canot). Nacre de perle, ^_jJvo sa- daf, pi. ^^tJ-o) âsdâf. Nage (subst.), (F. Natation). — A la Nage, *j*)lf bi-'l- eu oum. Il a Nagé , A& a'âm, *& a'mm, sabah , JJ^-w 1 ésteled. — 11 Nagera , p*J y eu' oum , y a 1 oum. Nageoire, ^- Jt^a. djouânèh , gouânèh. Nageur , Aj,s> a'ououâm. NAYL(trib. del 1 Atlas), JAJ ^j Oulâd-NâyL Nain,j^— a— *~3 qambour, plur. (J&JX+? qàmlouryn; (j^j ouche- foun (en berbère JjJ^ ouezzyl, pi. ijXjtf) îyouezlân). , Naissance, tfàjoulâdéh, >>^L» mylâd, Xfè* mouloud, SÛj ouilâd, 2>Jy leouelloud, ÔJj* moutad, mou- led f ^Jy toulyd. — Le jour de la Naissance du Prophète , ^ J I ù)Lo mylâd ên- Naby. NAPHTE , iâJ naft. Naplouse (v. de Syrie), #^^ Nâblouss, Nâboufouss. Nappe de table , melâyah, melâyéh , pi. CjIjX» melâyâu Narcisse, ^j^y nardjiss, ner- djess, nerguess,\£j %iô nesiy, .^Fj rendjess, jCOj-jVi 3i^3' êl- ouerd êl-âbyadd. — jaune), ^ heky {Voyez Histoire , Historiette). Il a Narré, K^ hakâ, ^JaL khass, ^^j ouassaf {Voyez II a Raconté). Nasillard, { j^\ âkhann. Ha Nasillé, ^s^^ khamkhani. Pays Natal, ^^ ^ beled êt-touelyd. — J'aime mon pays Natal, **S OjjJjj ^Ji àlM yxs^ ne- hobb êl-beled êlly touelkdi fy-hi. Natation, ^ a'oum, eu'oum. Nation, A* mîllah, mellah, pi. vJL>-L> mellât; à^\ âmméh, ôm- mah, pi. v»1 âmam; * has- serah f tij**a&. hassyrah, pL U~aô» hosrâ^y^aA. hassyr, hassayr{en b. O^Ly^x»' tegheriyll, '^Sjêssi ia- guertyl , pi. JU^==aJ tyguertyâl). NAV — Il dort sur la natte , JT^* «J* 5 /$ j* houe nâym a' la êl-hassyr (c.-à-d. il est pau- vre). — Fabricant de Nattes, jt^ hassâr, pi. ^yiX^c^. hassâryn. Naturaliste s jub taba'yy. Nature, à^Js tebya'yéh, te- bya'yaÎL Naturel (subt), ^ toba' , ieba > (V, Nature , Caractère). — (adj.), ^-x-^L tabya'yy, ~g~f> teba'yr* —-La liberté du langage est Na- turelle à l'homme, ^LJJI SjsL L d\ J, harryét êl-lissân hye tabya'yyét êi~ énsân. — Fils Naturel {V. Illégitime). — Parties Naturelles deTHom- me {Voyez Verge, Testicules). — de la femme {Voy. Vagin, Vulve, Matrice, Partie). Naufrage , j^ — r**^ teksyr 9 A**A«j) znkissâr, rjj^ gharq. — lia fait Naufrage , jL\J te- kasser. CombatNAVAL ,jsrr I j^p. hàrb fi- 'l-bahar. Navet, o-i J lefi, ioft , NE 4*9 NEG j^sr^! c^âJJî êl-left él-mahfour. Navette de tisserand, ^JJyi* maqouq, jJJjJ nezq. Navigable , jud t J-^-w sefo/ — Ce détroit est partout Navi- gable, i& J-rt h^j^W" *■*• ^ûc?a él-boughâz sefr-ho yessehel koll-hou. Navigation, >s^^ jâ— safr bi-l-bàhar. Il a Navigué ,^^^ j*~> sâfar bi-l-bahar, jSU» safer. Navire, v^O* wkeb* pl ur - \^S\j* merâkeb; ji& cheqouf), {V. Vaisseau)» — Navire à deux mâts, *J^ chitlyah, àds^t, chayttyah, /Ê»Ujj batlâch (d'où le fr. patache), — marchand , .j^jju ,^4 ^ cheqef bâzergân. Nayl (tribu d'Afr.), J?.^ ^ Oulâd-NâyL Nazareth (bourg, de Syrie), ï^li Nâssarah, %j+oi Nassaréh. Ne (part, nég.) , (F. Non). s — Je Ne veux pas, Ji»^b U ma ma béryd-chy, Jt, âhobb-chy. .lu — Je Ne sais pas, J^j*\ U ma â'raf-cly, J^ôjxj U w4 £«'- raf-chy. — Ne le fais pas ! J^ &JU»' U ma ta! mel-hou-chy ! — 11 N'a que cela , li^ ^ J /e-/zo &m hadâ. Il est Né, w>Jj ouled, a-jy touelledy 5\à dezad, ^Oji ézdâd. Néanmoins (F. Cependant). Néant, JL)f lârchy. — Il a réduit au Néant , vJL&a haîlak , hellak\Yoy. Il a ANÉANTI). Nébuleux, Zj^ mogheyyem. Nécessaire , ^jY lâzem. — Il a été Nécessaire , sj) la- zam r lezem {Voyez 11 a Fallu), Nécessairement, fj)L be-la- zoum, fjîU^? bi-'l-lazoum , ^Ja Nécessité {Voyez Besoin). Nécromancien (F. Magicien). Nedjd (province de l'Arabie) , J-s^-M ên-Nedj, én-Negd. Nef d'église ou de mosquée , sJb)$j beîâttah, pi. oUs& fc- lattâU Négatif, ^jg^ga»* monkery. N égation , ï^o «e>£ra* , j feU I Il a Négligé , Jië g/jo/à/ , JJac a '/ta/, j^Iwt êstehezâ , fcj9 /êro#. NER 420 NÉGLIGENCE , JU&t tghfâl, À&* ghafléh* Négligent, JiU ghâfel , j^ ghafelân. Négoce {Voyez Commerce). Négociant, ^^' tâdjyr, tâ- gyr, tâguyr {Voyez Commerçant, Marchand). NEV )\ ^y IÏ0 Négocié ,^sr* tadjer {Voy. Il a Commercé). Nègre, J^î âssouad, plur. j'^*, soudân; 9 ^03 oussyf, pi »U^?j oussefân ; J~s> a ? £d (en ber- bère Jà\ âqly). Négresse, bj~, souda, a^olà. khâdeméh, pi. j»^i khedem , A.Ao- Jom (en berbère ^J^JJL; taqlyl). Neige , Jtë ta?/^', *fo/<#» /fo/^, /faV^r' (en berb. JiM ^/, aJ/ê/). — Blanc comme Neige , -^\Sj {J°^ àhyadd zay êt-lseldj. Il a Neigé, Ji ihaladj, iha- lag, fsaladj. ^ Nénufar blanc, jty neoufar, j3^Lj nyloufar. — * bleu , ^y^**^ bachnyn. Nerf, \j}j& eu 9 rq, pi. iK^p ou 9 - rouq ; s^^jz a'rqouè, y^as, a's- bali, pi. \ mm ^co> eu'sb (en berbère \\j\ âzâr, pî. ^yj^yj tyzourân). — L'excès du vin affaiblit les Nerfs du corps, Ju-*JJ 'ijX katrét ên-nebyd terkhy eu 9 sb êl- djessem. $ Nerveux, v^>j*ax» ma'ssoub. Net, >mm jd=* naddyf, ^^ neddyf, naddyf, À^° sâfy. Nettoyé, ^Jj-Jàl*» mandouf {Voyez Lavé). Il a Nettoyé, ^»*» messèh, l • * " • ,_4-^ naddaf, neddef, A-> naqqd {Voyez II a Lavé). Nettoyage , N ettoiement , ^»*A meshh , ^****J* temsyh , àJLo tanqyah {Voy. Lavage). Neuf (nouveau), {V. ce mot). — (nombre) , &*,»J tessa'h, tes- sà'ah f~fr»»* lessa 9 ^-XxjU* iessou 9 d (en berb. pp deza 9 3 ^'y teza 9 ou). — Neuf à Neuf, pl~i* &J iasâa 9 iasâa 9 » — Neuf cents , -^\* ,*-»■*** Usa* mâyéh, s^tx^J tesa'myéh. — Neuf mille , ^jÙT ***J' te- sa'l-êlâf. — Neuf dixièmes, XLsA *~ù' iesa 9 âa 9 châr 9 <*£«& ?■+»* tesa 9 ou- chour. Neuvième, *— tt tasse \ tassa 9 , fém. .•v— x~.u iâssa'h. — Un Neuvième, ^itousea 9 . Neveu , %xia. hafyd, plur. ttalâa. hafàdân; ^â.! ^ êbn NIE âkhou (m. à m. fils du frère), (en berbère U&) ^*w» myss-îghnâ); C^jJ ^)| efo oto (fils de la sœc^ t (en berbère ^^ \J^f myss bououeltemalî). Nez , - ft4U* manâkhyr, Xsr» mounkhâr, minkhâr, js?~* mena- kher, pi. y^\Li manâklier ; S- 3 J ênf, pi ^jM a«a/j e/za/*; t _4y jjj/; *iu=i. khâchem , pi. ^lià. Afo- c/wm (en h erh. C^jj^-î lanzart, pi. cl) j" énzârenn ; xJl^. khonfour). Ni, 3 lâ,Yj ou-lâ, oue-Iâ. — Ni grand, Ni petit, ^/jUo Y^ j-vp a /« kebyr, ou-lâ soghéyr. — Ni bien, Ni mal ,jtY J j*k'Û la kheyr, oue-lâ cherr. Niais , *jJ I JJi' qalyl ên-nyéh . (FV>/. Imbécile, Nigaud). Niaiserie (F. Imbécillité). 11 s'est Niché {V. Il a fait un Nid). Nid, £& ou'sch, pi. tt^Lz ou'chouch. — Il a fait un Nid, ^uLs> a'chach, , /£>£*=*. hachich. Nièce, hô^J^ hafydah, pi. V -- , ''V^ hafydât ; j2±\ O^âj bent âkhou (m. à m. fille du frère), (en berb. L&î ( jA>\ îyless-îghnâ) ; w^l 1*^3 beni-ôkht (fille de la 421 NOG sœur) ; (en berbère t+^jtf ir^VJ /j/^55 bououeliemah). NlÉ,j^x»U mankour. Il a Nié , j5Tj rcafor. Nigaud, ^Ast- 1 ! ^A$ qalyl él- hîdqah, SjuiJÎ JJi qalyl és-che- târàh {Voyez Ni Aïs). Nil (fi.), JJ %/'j J~Hj^ bahar ên-Nyl , j^z* bahar. ^ — La crue du Nil a été com-, plète, J^Ji U>lj oï/û/" ên-J$yl, ù\j J6 JJ! eVIV>/ ^n ouâ- fyânn,jsj}\ Ulj 0w«/<2 êl- bahar. \ NlSATS (FojdZ NYSATs 1 ). Nitre, jjj—Lj natlroun, Jjj\J\ 13 Jl. m*7£ dé-'l-bâroud. Nizlah (ville d'Afr.), *)>J! ên-Nlzlah. Noble, ^.^r» ^er//, plur. l?Jt> chorfâ, chorefâ. — Le plus Noble des hommes est celui qui es', utile aux hommes, âcheraf ên-nâs men yen/a' ên- nâs. Noblesse , , ajt» chof, cherf. Noce, t^j^ ou'rss, ou'rouss, e'ress, eu'ress, eu'rs, pi. 0^j£ ou'roussât, eu'i'essâl (en berbère îilaùsj' themghârâ). Nocturne, JJJ leylyy. NOI 422 Noé (n. pr.), £jj J\W*, iVow^. Nœud, Jis> a'qd, a'qod, £)lsc eu'qdah, pi. jio 0tt tyf, ou'qoud (en berbère ^4 thyersy), Nom r ^t dsouad, êsoued^îém. hj**soudâ; JsH î âkehal, êkehal, âkehel, J^ £aAa/, fém. ^JLs^" £a///tf/i (en berberejl^ ! âbe?kân), ^j£> àâhrikan, fém. vJU^J lebrikent). — Le Noir des yeux (F m Yeux). Noirâtre, j±Ji âsmar, %+£* molsaoued) ,Js-Cx* motkehel. Noirceur , *ù \^ souâdéh , suuâdah, Jj^sP kohouîah. II a Noirci (v.a.),^J- saouad, J^sP kahhaï. \ — (v. n.) , Sj^\éssouadd, Jœt^I êkehall. Noisetier, .jJJuJt tjsA e ha- djerat êl-bendoq f chaguerét êl-ben- doq , JJJjJI !i ljsA> chadjerah dé-'l-bendoq, ,JfJjJt ta Vjsr** sa- djerah dé-l-bendoq, ,* JjJ î îjksr-"' sedjerat êl-bendoq. Noisette, jo. 1 édjouâz, égouâz;jj£==> gueouz , gouz , féy guergâ'a, — muscade, ^JJ! j^ êl- djouz êl-tàyib, êl-gouz êt-tayeb, NOM J}^* gueouz dê-'t- ~"„ j??* djouz teyyb. teyb , y ^ j^ o/o«2 Z£vj# — de galle , ajUs a'asfa%$\. v- £*ac aasf(Voyez Galle). Nolis , ^jJj) nouloun. Nom, **J fc/n, esro , esrcm, pi. U~,l ékma, ^*L.) arca/n^en berb. *~>\ tsm, pi. ^U-w] îsmâouenn), — Au Nom, **») bi-sm, *wl> be-îsm. ' ' ' — Au Nom de Dieu, dJI *w — Quel est ton nom ? s^ X » . M» ! ^^^ kyfism-ak? oXj—' ^jâiât ejf-cA ism-ak? Arabes Nomades , .0^ oaY- £a« (F. Bédouin). Nombre , >)J^ a'aded, pî. otj») — Ils nous ont accablés par le Nombre, U*lc U^joIj tekâtheroû à'iay^nâ. — En petit Nombre, J-l* gw§7. Il a Nombre {V. 11 a Calculé). Nombreux, j«+.£ kethyr, ke- tsyr, fém. îj^JLi kelhyréh, kcisy- rah;ï3& a'dded, pJ-A& a'd/d. Nombril, ïj-w sorrah, serrah, pi. OJJ~> 5orm^ (en berbère is^J isymeit, pi. ^ iy tsimittinn; s^j^xs 3 tedja'bout). Nommé , ^*~* mossemmy. NON 423 NOT Nomination, -a^-o iesmyéh, tesmyalu Il a Nommé , U~> semmâ. — Comment Nommes-tu ceci ? ]jj& ÇÇ+.J ^p-^S kyfiessemmey hadâ? ^ lJs~* *-&f tytftes- semmy dy ? — Comment le Nommes-tu? ^d-wl ism-hou ? tsm-y Youssùiif, Non, Y là, U ma, J lam, VY lâ-lâ (en b. 8'j tuait, %$ ouer). — Ne dis pas Non ! V .JjU U ma teqoul là! — Viendras - tu ou Non? -sr* J y ^F* tedjy àuu lam te- djy. — i Non je ne boirai pas , J^jjJL) U 2 la ma necherol-chy. — • Sa bouche est celle d'un honnête homme , où le oui est le oui et le non est le non , *9 -*J YY^ — w JLJt le-hofoumm ês-salèh, a'nd-ho eyouâ na'am uu-lâ la. Ngnante (J 7 . Quatre- Vingt- dix). Nonchalance {Voyez Négli- gence, Paresse). Nonchalant {V. Négligent). Nonobstant, ^Jj ou-hu- kân. Nopal (arbuste), yy& sabar, -P° J^~° chadjar ên-nassâr , v- £ r aJ 1 b {j»yj> ïjs** sedjerèt kermous dé~'n-nassarâ (m. à m. figuier des chrétiens). Noradin (n. pr.) , {Voy. Nou- REDDIN). Nord, JUl chemâl, ^js*-. bahry, ^Jf^ djouf. — Vent du Nord , £jts. djerdj, àjeredj , gerg, ^U^ chemâly. — du Nord-ouest, j:«U~ se- mâouy, samâouy. — du Nord-est, ~y=^ £jl> cherqy medjerredj 9 charqy moudjer- redj. Nos (pr. poss.) , {Voy. Notre). — Nos livres , U&l^ \^S kou- ioub metâ'-nâ,\^S kuutoub-nâ, — Nos ames,lL^i)l ônfous-nâ. Notaire, tS\ss, u>Xt chahed ddâlah, pi. JL\c Jj>l^i» chouâhid a'dâlah; J^a'âdel. Note , teïk a'idméh, a'iamah. Il a Noté, J*î â'alam, »~>j rassam , ressem. Notification , *%\ ilâm. Il a Notifié , J& a'ilam, jy±\ âkhbar, j*fs^ M \ êsiakhbar. NGU 4*4 NOU Notre, lj -nâ, U) lé-nâ, Ulo dyêl-nâ 9 U-&U3 betâ'-nâ, U&u-» tneiâ'-nâ, UcO betou*-nâ{tVi ber- bère ^>j> noukny). — Notre père, UjjJ âbou-nâ. — Notre mère , IC^ omme-nâ. — Notre maison, bjb dâr-nâ, U-^-J bêyt-nâ. — Notre armée , Uj\*»c a 'as- — Voilà votre porte , et voici la Nôtre, Ufb O^ SA* ^IS i*J ' f&£ ketsyr êl- ou'qoud, kethyr él-ou'qd. Noureddin (n. pr.), /vtf.^jjy Nour~êd-dyn. Il a Nourri, wl; qâtt, +*!> ta'am. — Il Nourrira , O^, yqoutt , +9.h) ytta'am. NOURRICE , AJ U dâyah , dâye'h , •op dyah 9 dyéh, dayàh, dayéh , teUsj reddâa'ah, VJsj rettâah, à*bj retlcHàh, ài\)j rebbâyah , rebbâyéh, à^\ rebybah, rebybéh, (en berbère ^Ja**«) tessoitoud). Nourrissant, O^U «yd/tf. Nourriture, a**L ta! aman, ta 'améh , *£**& « 'aychah , û y c# . hannâ, Uar* nàhnâ (en berbère ^^jj noukny). — (régime) , U -nâ, — De Nous , U -nâ. — A Nous, U) le-nâ, li-nâ. — Avec Nous {Voyez Avec). — Nous écrivons, y^xSi nektob t v-^Olx.!* meneklob, )j*£~s nekteboû. — Nous avons écv'ii ^^ katabnâ. — Ayez pitié de Nous! ^^jl érehm-nâ ! — Pardonne -Nous! w j^s£) éghfour le-nâ ! — Donne -Nous la permission! »j W\Sf UJ2&Î âHty-nâ êUdjâzéh ! — 11 Nous a battus , ^j^> da- rab-nâ. — Ceci est à Nous, Usbu î Jj» hadâ metâ'-nâ. — Nous-mêmes {Voy. Même). Nous-Mahboub (monnaie d'or d'Egypte), (F.Demi-Mahboub). Nous-Soultany (monn. d'Al- ger) , {Voy. Demi-Sultanin). Nous-Boudjou (monn. d'Al- ger, en argent, qui vaut 90 cent.), y±-j> ^jôi' nouss-boudjou. Nouveau , ^».^ djedyd, gue- NOY ^25 NUA dyd, fém. S 3^ djedydah , gue- j a'djemah, a'djeméh, a'gueméh dydêh, pi. 3J^ djoudoud , #o«- | — de datte , ly 7^0^ nioua j £=^\ U> y^ chadjerah dè-'lgueouz,'^ V^Hj^^sadje- rah dê-'l-gueouz t j^\ ïysr" S e~ djerat êl-djouz. Nu, Jj& aryy, gjbjjfc à^|( qhyfokv fém. -/ol^c a'ryânéh , eu'iyânah; ^cj** mo'arry. — Nu-pieds, ^U^ fo/J^/i, — Il a été Nu, ^ c a Va, a rç^ j£^J te'arrà. — il amis à Nu , ^cjs> aVrS , a'rrey, Jjj zallatt. — Tout à fait Nu , JJjJ u » bjs. a'ryân be-'z-zelf. Nuage, ^ ] ^~>sehâbah,sehâbéh, sohâbah, pl^^sehâb, sahâb, sohâb, *Z^>\œ~>séhâbât ;*+*£ ghey- mah,gheymêli, \>L +<£ gheym, X& ghyâm (en berb. &&&4 âssyguenah, UsLwj êssyglmâ). Noyau, yy bezr, ÇJ hhb , | — L'air est rempli de Nuages, j*^£ a'ddojn, y^l? ^a#, ^=sr & (tf* )ï* haouâ moughaym. 54 — De Nouveau, ^& a'oud, a' oued, Lsj' âyddânn. — Nouvelle lune , *_ a'nde-koum khabar? — Ne nous laissez pas ignorer les Nouvelles ?^J,<^liw*~*y^ là legheyb a'n-nâ khebourât - Novembre, c j,U)î ,.**vào techryn êt-thâny, jà$f ^ y Lî i e - chryn êl-âkher, »yà haîour, »^'U hâiour, j. ^.jj) noucnber, yjy nououenber, Sj»> t j**y nouenhtys. NovetîaIRE, ^~J tessâa'y. Novice, A>&> mota'allem. NUI 426 NYS Nubie (pays d'Afr.), ^-f^t én-Noubyéh, U^Jî jL be/ed ên- Noubâ. Nubien , ^>y nouby, pi. Z~>y noub , uy nouba. L'âge Nubile , £*iJI e/-£e- lough, êl-balough. — Elle est Nubile, ?j^\j,^> hyafy- 'l-belough. JJJb U-H-leyU JJI J fy-'l-léyl. Nuitée, o-vj byu Nul, j^l^t té âhd, j^l U Nulle part, **&y> JoJ ^J^l là fy âhd moudda 7 . Nullement, Ji3 b Y lâ-H-'l- koll, UJI 'i-lâ êlbelânn, *J|>S tô Nudité, ^ o'/ya/i, œ'^, | ' fôrffl * t*V* Aucunement) ,Cj£ o'rrey, iaJj 2e//. Nue, Nuée (Fo/. Nuage). Numération, ^Lo. fowa5. Numéro, j**y ressem, pi. >>w. Il a Nui,J^ darr, deir {Voyez \ ^ussôum, Ijf noumréh, noume- Il a fait Tort). — Il Nuira, y&jdderr. NuiSlBLE,jUs dârr,jX&dârer. Nuit, *U leyleh leylah, lylah , /yfeft, pi. O^J /^/o^; JJ %/, lyU pi. ^^ fey<%, JU leyâl(en b> .Lî zjtf, Ja^s^ degguydd, )b\ îdd). — De Nuit (F. Nuitamment). — Cette Nuit, J^lî! J^& meta 1 êl- ou'rouss. Nuque du cou , 1_jLS qafâ, iJij}\ isJLi noqrat êr-roqbah. — Coup à la Nuque, à»l£t chekttyah, — Coup du plat de la main sur la Nuque, ij\ zezzah. Nutritif ( Voyez Nourris- sant;. Nutrition , t^y ierbyah (V* Nourriture). Nymphéa (pi.), {V, Nénufar). Nysan (huitième mois de Fan- née solaire des Orientaux, répon- êhanâ êl-leylah fâyn râhyn nelât? J dantà notre mois d'avril), j^J Nuitamment, S J leyîân, \ nyssân. Â2J O , cette voyelle de l'alphabet français n'a pas de correspon- dante dans l'alphabet arabe ; mais on l'exprime par le signe appelé dammah (*), placé au-dessus de la consonne avec laquelle ce son s'articule. En conséquence, ce signe placé sur Vélif\\), de cette manière !, lui donne la valeur de 6 long : lorsque le a'yn (p) en est ainsi ac- compagné (p), il prend alors le son d'un o guttural , presque sem- blable à notre eu français. Du reste ce signe , comme tous les autres signes-voyelles, est tou- jours négligé par l'écriture vul- gaire. O ! (interj.) \j y a ! 1^,1 êyhouâ ! fém. L^JÎ aythâ; ^ éy! Oasis, ~L )| êlouâh,- pi. vJ^L^Ui êlouâhâh Obbad (mont, près de Tréme- cen), jJxlt êl-O'bbad. Il a Obéi , f IL tâ'a, pliait ên- tâ'a (Voyez II a Cédé). — Il Obéira, £ JaJ yttou, aJaj ytty'a. Obéissance, te\5ptâ'ah, a&ILI îttâ'ah. Obéissant, *jU> tây\ Obélisque, aL*^ messallah, ph Jlw messâl; tj>\ îbréh , 3j*s> a'moud {Voyez Luxor). Obébé de dettes, ^ jJ \^ri\s. ghâreq fy 'd-deyn. —Il a été Obéré, ^jJîJj^ gharaq fy 'd-deyn. Obéyd (n. pr.), ^jyLS U ma neqoul-chy â\dharfy hadâ. — Emporte les Objets que j'ai vendus, *j^ Jl J\ *?J\ J^ chyl él-haou âydj êlly ba't-koum. Obligation (Voyez Contrat, Contrainte, Devoir). Il a Obligé (forcé), j^\ êdj- bar, égbar, ^J& kallaf, kellej(V. \ qassah râss-ho nazzar,j£>\j nâddar, nâzzar (Voy. Il a Examiné). Obstacle , «JL* mena. Obstination, (r»JJt "à^±y~à qassouhét ér-râss. Obstiné, ^m-Xju moakkess, moakkiss , ir>\J>\ ^^ qassyh er- ras s. Il s'est Obstiné, L.I. ^~i lia Contraint . ^— (fait du bien), cr *J êhs- beqassouét er-rass. I II a Obtempéré (F. Il a Obéi). Obligeant (Voyez Bienveil- lant). Oblique, ~jl & a'âouad/', | a'àouedj , aâouag. Obole , ^.-^ djedyd, guedyd. Obscur , j»jLL» medloum , mad- loum, UA-» mozzaïïem. 11 a Obscurci, J-ki eVam , êdlam. Obscurité, ^blfe zalâm, ze- lâm , delâm , dalâm, ,~>~L«) es- se Z/e^ , ^J-k zfl// , ^e/Z , ûfoZ/ , zoulméh, doulmah (en berb. ^^ /e/«ss). Obsèques (J 7 ". Enterrement). Observateur, ^ '.~» mena- zer, menâdder. Il a Observé, ^Jai naddar , Obstinément, /^[p! <^j- qassouèt êr-râss. Il a Obtempéré (F. I Obtention, JJ «j7. Il a Obtenu, JU «aZ, «.ta ta- Zâgifc — Il Obtiendra , J^>.ynâl. — Elle a Obtenu , à force d'in- stances, ce qu'elle demandait , U ma talabét hya be-kethrét ér-roghb nâlél-ho. Obtus , *±>j^ madouâkh. Obus, Sj^ôS qombarah. Occasion, ue>^ forsah, for- séh, à^y> moudjebah, moudjebéh , iô^y> mouàjedali, moudjedéh. — Tu me les enverras par la ► remiere i i ccasion , *- -_^> — .* jp ç* ^y occ 4ag OEl iersel-houm lyl-y ma âouelah mou- djebah. — Profile de l'Occasion ! à^aJu] x^w»! êmsik êl-forsahl A^sjiJi v^Li êmlik êl-forsnh! L'Occident, w>j*JÎ êl-gharb , v >*3yl êl-Moghreb. Occidental, ^-fj^ gharby, ijà* moghreby, mo gharby, ^j*)} y^* meta' êl-gharb. Occipital , j;UJ> qafdy. Occiput (Voyez Nuque). Occulte , J^L khaffy, ,j^â=L kliafyân (Voyez Caché, Secret). Occupation , Jࣻ choghl, cho- ghel, pi. JU^.1 êchgliâl, Jlyl£» cho- gh oui. Occupé d'affaires, J^ .xw mechglioul , ^^ lâhy , »jiw mechttoun. Il a Occupé, Jj& chaghal, J) luhhà. — 11 a été Occupé, JjuiJ êch- tcghal, v^3 £2/20, JXU-Î êstaghah — Je suis Occupé, Jj*>L* \jî ênâ mechgJioul. — Pourquoi viens-tu quand je suis Occupé? I— il l o. ) lammâ and mcchghoullAy ente djây? | Occurrence, JL&~! îstaqbâl I (Voy. Occasion). Océan, j. srf bahar, bahr, j lusr^-M ^sr-yî êl-bahar êl-mohyt , I jîJi\jBs? t êl-bahar êl-kebyr (m. à I m. la grande mer). . Octave d'une fête, «x.*J! g£v~» sab'-êl-i'yd (m. à m. le septième de la fête). Octobre, Jj^f ^J^* techeryn êl-âouel 9 >-u_.o u bàbah , bâbéh, ij^y^-^i ôkloubriss ,y y~$\ ôqtou- ber,yj£\ ôktouber. OcTONAIRE, s^?* ihoumâny. Il a Octroyé, +»; na'am {Voy. Il a Accordé). ' Odeur, à-st^ /y7/aA , (JJ-^ nechq, -^-o lennéh, bennah , plur. ^Uj benân. Odieux (Voyez Détestable). Odorat, *i* chemm, chirnm (en berbère 7-^^,1 îytfouh). Odoriférant (Z 7 ". Parfumé). OEil, ^j— -^ 0j72, pî. jU^ a'yânn, .j.?— ^ ouyoun, euyoun (en berbère -b*? /j», JsuJ' &/#, pi. ^lLo isyllâouenn , tsyitâomnn). — Les deux yeux (F". Yeux). — OEil pour OEil, Jjj ^31 L ^*) I êl-à'yn bedel 'l-dyn. Œillet (fleur), jsuj^ qoron- foul, qaronfoul, qoronfel. — (petite boutonnière ronde) , àJww^c o'yaynah. OÎE 43 OEuf, à^> bcyddah , pi. j&o beydd, baydd; à.kj beyllah, pi. Ja^j ; beytt; ~û jJ î ti Stj\ âoulâddê-'d- dedjâdj (en berbère vj^J^j' tème- lélt, lamelâlt, pi. ^wJ-ld-j tymel- lâlyri). — Jaune d'OEuf, (jaJ î 15 l^iu© sofrâ dê-'l-beydd, joJ\ 15 ^ fass de-' l- baydd, IxJI «lilo se/ar êl-béyt [Voyez Jaune). — Blanc d'OEuf, kJI JRiâ tyo// êl-béyti {Voyez Blanc). Œuvre {Voyez Ouvrage). — Il a mis en OEuvre, >»Jo. khadam. Offense, ÎM âdâ, êdâ {Voyez Injure, Tort). Il a Offensé , ^Jpl âdâ, édey, <^^> sebb (Voyez II a Insulté , Il a fait Affront). Offert, *S&» moqaddem. Il a Offert, ^>Jjj qaddam,j«f± khayer. ' Office (charge), ài±>j ouazzy- féh, pi. y^^.^j ouzzâyf. Offrande, ^jojs. a'rd. Offre , V ^i->' teqdym. Il a Offusqué ,^oJ IJL^> Ja/v- él-bassr. Ogre, J^ ^//o«/. Ogresse, Jj& ghoulah, ghouléh. Oie, 8jj ouezzah, ouizzah, pl.jj ouezz, ouizz, ouzz; khi battah,j) ouezz , pi. jOjVj ouezzoun. r 5 - OU Oignon , J^ bassal, basl, bes- sol, pi. JU^ bassâl (en berbère >y êzlym). Oing (ftyw Graisse). Oint, ^^ô** medehoun, ^j&J+* modahhenn. Il a Oint, ^ytù dahann. Oiseau ,j^i> tyr, te/r, tayr, pi. j^aL tyour; j.Ah tâyr (en berbère Jûb j/a/, ^-jj^- âfroukh). — Il a donné la becquée à un Oiseau, fjf-9» ra.qaq. Oiseleur , jub tayyâr, plur. ^«LL tayyâryn. Ql$>lY,^o&fâddy, JlL to/a/. Oisiveté, JIL Uatlâléh, bat- tâlah. — Ne vous laissez pas corrom- pre par l'Oisiveté, L- — ■« a. -^ k J^ -3 îj^^ftj' ma tefsedoû fy- l-bailâlah* Okel, J^ oukâlèh , pi. O^oj oukâlâl, J^ oukkâl, X^khân, rpjà houch. Olive , M^j zeytoun (en berb. iy*)l êzemmour). Olivier, *J^j zeytounéh, zey- tounah, j^jJt ^ ^^ chedje- r ah de-' z- zeytoun, jj^.}" '^ ^F~' sadjarah dê-'z-zeypmn (en berbère Oj2— — "*j^ tâzzemmourt , plur. ^l\y>y^ tyzimmouryn). ON 43 1 ONZ — Le mont des Oliviers , U>\j^Jb Tour-zéyiâ. Omar (n. pr.), yfi CPmar. Ombelle, JJi» moudalL Ombilical, J Î^w sourrâny. Ombragé, Jj-.LJâ^ madloul, mazloul, Jlka modallèl, mozal- leL Il a Ombragé , J._LJb zallal , dallai, dol/el. Ombrageux, J-^-a^ djefyl , »jii^s. djeflân. Ombre, J-k Je//, «/a//, z«//, zelly zill, pi. J^k cfefâ/, zelâl; >-LJb zalâm, zelâm, dalâm (en berbère JJ' fcjfy). — Un bon roi est l'Ombre de Dieu sur la terre, Js ôlîî JJ» . UJI ,jUJLJ! j,^ z*7/ Allah al'd él-ârdd ês-soullân êl-melyh. — Ombres chinoises, J^^ kheyâl. Omelette, Ur ft a'adjâ. Il a Omis, sjjy tarak, lerek. Ommiades (descendans d'Om- myab), **j>\ ^J beny-Ommyah. Ommyah (n.pr.), aJ^I Ommyalu Omqplate, ~^ louh, louèh. On a dit, yii> qâloû, t^e) 20'- moûj /j*>wl Jli> qâl ên-nâs. — On dit , y^iû yqouloû. — Qu'a-t-on dit? yU^ ^t êy-chy qâloû? — Que dit-on ? \Jj*> t ^Jui) éy-ch yqouloû ? Once , u?j ougyah , ouqyéh, pi. OL*9j ouqyât; àJj\ ôuqqyah , pi. OI93Î âouqât. Oncle paternel , ~%-& fl' mm , a'amm, pi. ^»U& e'/wâm (ce titre se donne souvent 'par politesse et sans parenté). — maternel, JU. khâl, plur. Jjà. Miaoul. Onde, <^^» moudjah, mou- gah , moudjéh , mouguéh {V. Flot). Ondée de pluie , \Lt chittâ. Onéreux, JJLJ iheqyl, tseqyl {Voyez Pesant, Insupportable). Ongle ,jiïà dafr, doufr, defer, f\lb dâfar, pl.^Ubl âdâfyr fJ \sà\ âzjàr, édfâr, jUt defâr, ^,jsà> dafiyn (en berb.jiU; \ îycher, îychir, pi. zoulm, à^> zoulméh, zoulmah{V. TYRANNIE). Opprimé , /^-Ua* madloum, mazloum, ^J>y^ a mablouss. Il a Opprimé, .Jj balass , Ah zalam, dalam , deiem. Il a Opté {Voyez II a Choisi). Option {Voyez Choix). Opulence, JUÎ 'ij£ keihrét êl-mâl (Voyez Richesse). Opulent {Voyez Riche). Or (métal), v *aO deheb, da- èj)j ouyrght). à vingt karats, w* nO Opposé {Voyez Contraire, i j^j ura >*• ^ Adversaire, Ennemi). àeheb meta' a'cheryn ijyrâit. — Le noir et le blanc sont des _ D'Or, -aô dahaby, fém. couleurs Opposées, #j^ «3 ^y-*® êl-assouad ou-êl- âbyadd houm âlouân îddâd li-ba'dd-houm ba'dd. Il a Opposé, J^M a'âradd, aâredd. .y-wvaO dahabyéh. Or (part.) , t>) âmmâ > Ulj ou- âmmâ, J»*J U] âmmâ ba'd. Orage, LiJî ïlt> chiddét ês- ch ta {Voyez Tempête, Oura- gan , Tonnerre). ORD 433 GRE — 11 fait de l'Orage, b~îi S^J iechedd es-chetâ. Oraison (Voyez Prière). ORAN(v.d'Afr.), ^jùj Ouhou- rân, Ouharân. Orange, ^F ledjyn. — douce, JVSfV^J borteqâl, bor- iegâl, .y^Jj 3 , bortouqân, bour- tougân, U^ aJ lym tchynâ. — amère, ^j^ nârendj, ^y& ■ lârendj , J*j lerendj , U^a. djynâ, Àsr>jU nârendjah (en esp. naranjd). — Eau de fleur d'Orange, j3>\ U ma zahar. Orangé , ^j&*j& nârendjy , -csr^j ^ lârendjy. Oranger, ^f^-M ^ ijsr* sa- djerah dê-'l-Tchynâ (m. à m. arbre de Chine) ; jlriJjJt j<&» chadjar êl-Bortoiigân (arbre de Portugal) ; ^s-M 'ijsZ* chadjerat êl-Tchyn. Orateur, J&* moikellem, »l— 4.J£u motkellemân , khâtleb, w^-!^ khattyb, v^Uaâ. kheljâb. Ordinaire (adj.), 5^**- ira/- râd, me'etâd (Voyez Habituel). — (subst.), (Ko/ez Habitude). — A mon Ordinaire (suivant-ma coutume),^ '$\c> s ^J ) Skyfa'âdéL-y. Ordinairement, oUb bc-'l- aWdèh, /w-uJ) îOUj be-a'âdétén- nâss (Voyez Habituellement). Ordonnance (Voyez Ordre). — Conformément à notre Or- donnance, \ijA \^^jj be-mou- djeb âmer-nâ. Commissaire Ordonnateur , Aïjï-bï defterdâr, joy I .p^j réyss êl- dukelâ. Il a Ordonné (Voy. Il a Com- mandé). Ordre (V. Commandement). — (rang), ^Jo saff, plur. ^J,jSU£> sefouf; &*>*# moriebah, mertebéh [Voyez Arrangement). — du jour, ,*j*j\ j»ùC êl-âmr êl-youmy. — Je suis sous ses Ordres, à^Xa. vj^sr^ Ij] ânâtahlhoukm-ho. — Conformément à vos Or- dres, \J>jA U ^Qj zay ma amer- toû , {£j^ be-âmer-koum. Ordure, j oueskh, ouessikh, pi. ^\~>j) âoussâkh, âussâkh (Voyez Immondice). Oreille, ^î êdn, êzn, ^^ oudn, ouzn, oudenn, pi . j i «3 1 êdân, êzân (en b. pr^i âmezzough, pi. ^js>j V-* ^ âmezzo ughin n). 55 ORI 434 ORT — Les deux Oreilles, ^yf^jou- j J 3 ► 3 feryd, -X^aJj ouâhyd. denéyn, oudnéyn, ouznéyn, oudnyn. j _ C'est une chose Originale , -Legras de l'Oreille, le bout j ^±\ j^^ * Jj^ haM chy de l'Oreille (roy« Bout). j mâlou . ch âkhL , — Il a prêté l'Oreille {Voyez | ^ - ? j^j ^ 11 a Ecouté). 1 x , r» 1 i,^ .11 ,» J^°' OUSSOUl — rendant d Oreilles {Voyez Pendant). Oreiller, ïJ^sr' 8 mokhaddah (en berbère s*. — 'L-*j*J) tassuum- tahy pi. »^sj**^.î tyssoumtyouenn {Voyez Coussin). Orfèvre , àA^> sâygh, pi . 9 Lwa (K. Joaillier). Orfèvrerie, itLa syâghah. Orge, j-\-*-^, cha'yr, che'yr, chaeyr (en berbeie tjlj+î tsam- z )' n > eM/*? tsymzyn), — Sac à Orge {Voyez Sac). Orgue , .j^jt orghân. Orgueil, j^J tekebbour, àjIxL taghâyah (Voyez Fierté). Orgueilleux , J^> motekab- ber [Voy. Fier). Orient {Voyez Est). — Le pays de l'Orient , t$jr^ 5% belâd ês-Cherq. Oriental, o^~ charqy, éher- gy, i^j^ î ^^ ira^' &- cherq. Origan, y&j za'ler, zatar. Original (adj.), X^ âsty. — (qui n'a pas de pareil) , •~o~* menseb. 11 a Orné, ^y zayyan (Voyez 11 a Décoré). — Il Ornera, ij^.yzeyyii. — Elle a Orné sa maison, la, ta vJ^ws^J berqachét dâr-hâ. Ornement, ^\ zéyn, ^y tezyyn, «jJL> ( j zeynah, zeynéh. Orphelin , *^3 y^ym, yetym, pi. f -^,1 êytâm ; j^** mahdjour (en berbère J^=s.j^=>i âgoudjyl, pi. jUvçs.yo ( l îyguudjylenri). — Il a été Orphelin , aQ ye- tam , yeiem. Orpheline , à^Xi ytymah , ye- lymah, yiymèh , yetyméh , Sj^?^ madjourat (en berbère O^j^J tagoudjill, pi. ^L^X-J tagoudjy- lenn). Orteil, J-^pî ta àJj bennah dê-'r-ridjl (en berbère o^Jjio tyfedent, pi. ^ «à&f iyfedenyn (V '. Doigt du pied, Doigt du Pied). — Le gros Orteil , ^Jj* 'LXJ] êl-bennèt êl-âoula (en berbère » LiiôJ'v^o ôJùî tyfedent tameqrân). OTE 435 OU Ortie, ^j=^ narT 7 ( h ^-***° nessyeh, nessyah, ^-L-f kelâb , J*.f qaryss. Os , -^j-^ 25, cHadmah , pi. *>&£> a 'addem , la 'adm ; a^os> a 'dm , pi. A*as\ ê'ddâm (en berbère ^j»*-}) iyghess , pi. ^wxji îyghsân). Il a Osé, Jp k***^* djassar a' là, guessar a 1 la, y^.) êdjter, êdjtar, égtar. — Oseras - tu affirmer cela ? C^fftè ^x^ J ' à^ 3 oJ3j^ a'nd-ak oudjéh tessehyh zâlek? (m. à m. às-lu le visage d'affirmer cela? comme on dit en fr. as-iu le front?) Oseille, «ua^. hammayddah, ^j^vô^v homêydd , k~>y)S kouyrsah. Osier, *— L— > bylem, beylem, UMi J)^p o'oud dê-'l-mâ. OSSEMENT (royw Os). Ossuna (v. d'Espagne), di^il Achounah, Ochounah. Otage, ^a» reherm, pi. -^j»» louhoun. il a OtÉ, j^»>I êkhradj, A$ r/rtAw, JU, châl, ^3. refedd, lœr> nehhâ {Voyez 11 a Enlevé). — Il Olera, J-^ ychyl , *Jù W»» J&^yérfedd. —Ote-luila bride Ij^ 113^3 /o«A- /e-/io êl-ledjajn ! — Ole le pain de dessus la table! ï^iuJ! .J^s ^ jf^' f^ £)-m êl-khobz minnfouq ês-sofmh! Othman (n. pr.), jUi& OVà- m<2«, O'tsmân , O'smân. Ottoman, ^JU&> oHhmâny , o'tsmâny, Jl*£& o'thmally, o'ts- mal /y, pi. î «m, ^îj ouêlâ, ouîlâ, sij ouêllâ. ^ — Où (adv. de 1.), *J> ^iJî e//ac^ #-A/, l^-i jJ! àllaiy fy- hâ, ^ J*> êllyfy-hy, ifè J\ êllyfy-hâ. — (avec mouvement) , J^iJî a//«^' /e-//o , ^s fêyn houe sâyr? a^i ~1« râhfèyn- ho? j*}*~» C^3 fêyn-ho sâyr? — D'Où, J^° ^jJt âllady min-ho , 1^1* l^ êllaty mln-hâ, *** J i ^y ,S^\ ^\ êl-beled âl- lady nerdja' min-ho, — D'Où? tf il ,^ m yensey, ynsâ, — J'ai Oublié son nom , a^w) wa^**o u ) ânâ nessyt îsm-ho. Ouerguelah (ville d'Afrique), gharby, — du nord-Ouest (V. Nord). — du sud-Ouest (Voy, Sud). — Habitant du pays de l'Ouest (Voyez Occidental). OUT 43 7 ouv Oui (part* d'affirmation), ïj! éouah, \tf\ âyouâ , tj*\ êyouah, *%) na'am, Aa-JJ êyyh, J> hy, ^1 êy, vo ^_Ci êy-na'am. — Oui , c'est mon ami , ^«.as* j&> a»J na'am houe habyb-y. lia Oui (Vuy. II a Entendu). Ouïe (action d'entendre), *>$"> semaa, pl,vLJ îstimaa (en berbère ,J-**«J ) îyssel). Oulad-Nayl [Voyez Nayl). Ha Ourdi, IjL, saddâ, ^£5~> saddd , saddey. Il a Ourlé , jJJâJ /«/«y. Ouragan (^o/. Orage). Ours , <ûo dabbéh , dabbah , pi. v »jJ^ deboub; <^_0 lîi chettâm {Voy. Injurieux). Outre (subst.), ■ vy qerbéh », qerbah; pi. ^L^ qerâb ; tôj* kerbah, pi. v-^^p kerâb; ^^==> guerbah. Outre (prépos.), rfjè ghayr TYiinn , s j lâ. khalf. — cela, en Outre, O y» j£ ghayr minn dâ, si^w'^ ^^3^- khalf zâlek, sj£Jùj**i be- ghayr zelyk, U^J âyddânn. Ouvert, ~yi* maffouh, mef- touah. 11 a Ouvert, J^s fatah, J=s> Aflir, J=^ ««//*/. ^ — 11 Ouvrira, ^— ^, yeflah , — Ouvre ! r A êfiah. Ouvertement , î^li> dâhi- rânn , .j^ 5, è'inân. Ouverture, as^'ô fâtehah* ^Lâ fatèh , fetèh , pi. ~y3fetouh, fotouh, — dans un mur, jil« menfess. Ouvrage, J— xl c^og/, J-*9 /a!/, /"«W, j6W, pi. JUsi #â'd/, îja'àl; **.*». khidméh, kJiidmah. — littéraire, iX^fsH 3 * tesnyf, pi. »jUa) tessânyf; v _ »J ^ 2«- Ouvrier, JL-*-9 /«'«/, Jl*^> chogghêl, jy^ châyâl, ^i^> sanâya'y. 438 P, cette consonne de l'alpha- bet français n'a point d'équiva- lent dans l'alphabet arabe , et même une grande partie des peu- ples orientaux ne peut articuler la prononciation forte et dure que cette lettre représente ; En conséquence , les Arabes la remplacent par l'une des autres labiales; c'est-à-dire, tantôt par la seconde lettre de leur alphabet, le le (v^>), B, tantôt par \efê ( ^3) , F , dix-septième caractère de leur ancien alphabet, ving- tième de leur alphabet moderne, et vingt-deuxième de l'alphabet moghrebin. Cependant, en adoptant l'al- phabet arabe , les Turks et les Persans, dont les idiomes ont l'articulation P, ont modifié pour la peindre le bê arabe, en plaçant au-dessous trois points , de cette manière ( w>) , et la langue arabe vulgaire suit de même cet usage pour écrire les mots quelle a adoptés des idiomes étrangers, et dans lesquels la lettre P se ren- contre. Pacificateur, ^JLo* mossâ- lehy mossâlih. II a Pacifié , ^Jl^> sâlah, ' — Il Pacifiera , ^}^ t yssalah. Pacifique, ~iLJî U sâheb ês-saWi {Voyez Paisible). Pacte , CXal** mo'âhedah, *Xp a'hed, a'hd, pi. Syf ou'houd, | eu'oud {Voyei Convention). — Il a fait un Pacte , Aalw* ! te'âhed. Paganisme, *>la>W djahelyah, \ gâhelyéh, A^ÈC *>V*É Vbâdètêl- I âsnâm. PAGE(fém.), .^is^ sahafah, d^> sahyfah , pi. ^Js^ sou- houf; £j3 ouaraqah, ïjf ferough. (masc.) , *$* gholâm , plur. J Ui& gholemân , ghalemân. Pagne , &>j> joutiah. Pagre (poisson), f*> bnghàr. Paillard. {Voyez Libertin). PAL 43 9 PAL Paillasse , ^ ^ ^Jsfarch minn iebn. Paille , ^ tebn y tibn, tebenn (en berbère >JI âlyrn). Paillette, *s^ nedjm. PaIN,^- khobz, ^^dych, e'ych (en berbère >>j^&) âghroumX — de sucre , S**J ' &~oj9 qorsêt ês-soukke.r, j\~J î ,~> U râssês-souk- ker, jiwJl 15 ir>y riis àê- s-souk- ker tJ &J\ \b ^51* qâleb de-" s- soukkâr. — Sucre en Pain , X £ — ~ w- )(. . 5 )\ là soukkâr dé-'l-qâ/eb. — Pain sec, ^^^y^^khobzhâf. Une Paire, ^-jj zoudj, zoug, \f± djouz, gouz (Voy. Couple). — Deux Paires, tj^^j zou- djeyn , zoudjyn , ^y> \ *=s. djouzéyn. Paisible , ,^~> sâhenn {Voy. Pacifique, Tranquille). Il a fait Paître , l^ ra'â (en berbère ^JJsj^i ânrysoultef). PaTX, ^.Lo soulh , >ûL» selâm, des.!, râhah, ^)^> sokoun. — Que la Paix vous accompa- Pal aïs (château) ,«-^sS ^«sr, pi. ^^s3 qoussour; te\*aà qassâbah, qassâbah, te)j~> serâyéh, Aï dâr. — de justice, JAxJÎ jb dâr êl- a'del (Voyez Tribunal). — de la bouche , tty^ halq , Ju 1 v $&*» saqf êl-foumrn (en ber- bère pb) ânâgli, pi. ^Iju>] m- ghâouenn). Palanquin, qobbéh, qob- bah (Voyez Litière). Pale,^Â^\^>sâys f pi. ,jsJ î w\b Beled êl- djeryd, Bele- dou-U-djeryd. . Palmier, àisP nakhlah , nakh- gne! ^»-i*Ji SsyJLi^ ychêa'-koum léh, pi. J-s^ nakhl, noukhl. ês-selâm ! >XJ) *x**e ma'a-koum j — Branche de Palmier {Voyez ês-selâm ! Pal, >oj.â. khozaqah , {J?})^ khazouq. ! Palme). Palmyre (ville de Syrie) ,j*^> Tadmor. PAN Uo Il a Palpé , .**J lemess. Palpitation, re f re f* 11 s'est Pâmé ( K Évanoui). Pâmoison {Voy. Evanouisse- ment). Pampelune (v. d'Esp.) , ùJlXs Benbelounàh. PANAIS, jj^ djezer, guezer , Cl*^ dja'dah, l3\jL* sefrâniah. Panache , ^j rych. Panaris, jx*maryyeq, Jnw ma'ryq, (j*A=0 j> bon dehhâss. Panier , d~> sellah , J— sell (Voyez Couffe , Corbeille). — Petit Panier, ^â-* qoujy- fah, qoufyféh {Voyez Cabas). — Faiseur de Paniers, J-*~> sellai {Voyez Vannier). Panse (Voyez Ventre). Il a Panse , ^ daouâ. — Il Pansera, ^^ydaouy. Pantalon, JÎjj-~ serouâl Pantoufle (Voy. Babouche). PAP j Paon , i^>jy^> lâououss, /i-^U? : tâouss, pi. /^y^f éllouâss. Paoni (dixième mois de l'année cophte, correspondant au mois de juin), ^->jU bâounéh, ù*y baouounah. Paophi (deuxième mois de Pan- née cophte , correspondant à oc- tobre) , 4JU bâbah, bâbéh. Pape, bUî êl-Bâbâ. Papier, JL&K' kâghytt, && kâghid, »^&o kâghyd, isto kâ- ghoit, (J)^ ouarâq &\j$ ouarâqah, às*2 ouarâqah , hy qart. — commun pour envelopper, , yAhjS qarlâss, pi. ~Jo\y qe- râityss. — à écrire, ,-jUj Ja^âo kâ- ghytt kettâby. — lissé , ^f)*j> 1^ kâghytl medlouk. — Feuille de Papier (Voyez Feuille). —Main de Papier, .L&&JÎ !i i ! jeJJ dê-U-kaghytt (Voyez Main). — Cahier de Papier (Voyez — Fabricant de Pantoufles , j Cahier). js^, !^ beouâbydjy, pi. ^ Irf | Papill0N > U -> ou ^ » ^V beouâbydjyah, beouâbydjyéh Panthère , j+> nernr, thulthy, tsoulisy. fertetloû ,joriottô. Papyrus (plante), JPj éberdy. j"l PAR Ui PAR Paquebot, î^HJ nuqeyrah. — hasard , ai^Us^ he-messâde PAQUET, J^a. hamt, àsr^ boq djah, baqd/éh, pi. ^V% baqâdj (d'où — de lettres , ls _£J lar* mokhâlef. — Gros Paquet, t^p fardait , ferdah , ferdéh , *j~o serrait. PAR, ^e mz/ZK, _J ^-, /;/. ; »M& ^* minn-a'nd. — ici , ^c^ 2 * /^° min-heney , y ^ min- temmâ {Voyez Ici). —-là, ^tJUa» ^» min-henâk , OiUa ^ min-hinnâk, s^Uj\~o min-iemmâk. — où (Fo/ez Ou). — cœur, liais, hafezzânn {Voy, Cœur). /<^> j!^~» A'aowaAi (r. Hasard). — le moyen de, w^^j 6 C _ moudjeb (V. Par I'Entremise). — force , jQÙ be-qalier {Voyez Force, Contrainte). — Par terre et Par mer, J-^^J JV^ bi-'l-berr ou-bi-'l- bahar. _ — ■ Par Dieu! «IÎIj \i-'llah! — Par ce que, Par la raison que^JJÎ ^.^ be-sebebâllazy, sS ^"^ be-sebeb â'ify (Voyez Parce que). — Il a passé Par ici, l^s> lj.au' te'adâ henê , ^Jji, jU ^/Vzz fo/z^. Paradis, <^s. djennah, djin- nah, gennéh, guennéh, /^j^i vient fogfl#e en fr.), A*»*., rizmah. r . ;'•,', - ' -^iPttr.. .n^-L^^i- /m/oz ' 5 (en be,w ^ #«""»*) PARAGE, **»AJ Jtâhyèh, AJ Jjb fe- dj^'/z, hadyah, pi. vj^lj Jjs> hedyât. Ligne Parallèle, j;j~U .Lk ^û/^ tnoteouazy. Paralysie, p^k. khilâ'a. Paralytique, aLr* mokhela\ Parasange, ixà~>j}farsakhah, pi. Jr~>>j2 ferâssekh. Parasite, ^L-iJL tammaa. Parasol, JJ*> mouddell, moud- dall, b*~n>L chemsyéh,jli~i sitr. Parât (monn.) , ^ /zowss {V. Médin). — Deux Parats, ^y^à npus- séyn , noussayn. Parcelle, ^^U» Axkë qetta't saghyrah, qotta'at sogheyrah. Parce que, »! ww*j ^•- 5e _ beb an , be-sebeb énn , U J^s-Y //- âdjel-mâ, li-âguel-mâ , J^J .~* minn-âdjel, minn-âgueî. Il a Parcouru , ^£Jju fe'ada. Parchemin, .s. ro^. Pardon, _y:c a'/bw, ty£ gha- ferah, ghaferèh , ^^ semâh. Il a Pardonné,^ ghafar, gha- 56 PAR 442 fer, ^++»samah , semèh, jS.o ajou. — Pardonnes- moi! ^J ^ô~-I êsmeh l-yl ^J j-k&) êghfer l-yl JA& jâfi a'/ou dlay-yl <-*& jà& a fou a'nn-yl Il a Paré {V. Il a Orné). Pareil, à^-^t chebyh, ^£}\*»* mossâouy, J-~*^ fnetsel {V. Egal, Semblable). Pareillement, ^ ~- saouâ, ]j+* )j^, saouâ-saouâ , y^XJ ^S kez- lek, \$ ^C\ zay-dê. PARENT, v^o^s qaryb , qeryh , pi. v_*o j^3 qorâyb ; v^^J nesyb , fém. à*-£4*j nesybéh. — Les Parens (le père et Ja mère), ^.-JwXJJjj ouâlydyn , om- âlydéyn . — (la famille) , (/^oj. ce mot). Parenté , k^** nessybéh. Paresse, ^~£ kesl. Paresseux, ^bL-^-f kaslân, keslân, S^ kassâl , jJb fo/^d jO^y?^ à'djezân (en berb. ->^jf PAR Il a Parfumé, ys£ bakhar, jh& a'ttar, jsz* bakkhar. Parfumeur, » IJ2& a'atiâr, pi. ^jlJas a'ilâryn. Pari, ^^yehân-F. Gageure). Il a Parié , ^aî» râhann {Foy. Il a Gagé). Pariétaire (pi.), L*Ut ij^Ja* horryq êl-melsâ. Parts (v. de France), «Hjb Bâryss, j^J^ Bâryz, ,pr\^ ^a- tyw, v/^j*î ^«^ ^ri^. ^T*- ~ Il demeuré à Paris , ujj ^3 r^*"?. yeskonnfy Bâryss, jmJiU) ^\-~> y* houe sâkenn be- Bâryssr Parité , **~> cfekA (r. Éga- lité). Il a Parlé, Jtà 7a/, ^^a. ha- kd, «IjJû. hadeïs, J&=> kellem, Jt£-Ï tekellèm, — Il Parlera , J& yetkellem. — Parle ! J&l êikellem (enber- âboukhely, pi. ^4j^' tybuukhe- j bere ^SL*_j t êtimsilay). lyn), (Voyez Indolent). Parfait, L^îb £/-V- temâm. Parfum, ^œt? bekher, pl.jjsH bokhour, jhs> o'tir, w^i? tayb. P A RFU M É , ^Jax» m o 'atter, jsr^ mobakkher. — Je Parle un peu l'arabe, j yjl> Uj£> J£^ beikellem choyéh bi-l-CLaraby. — Dis-moi , parles-tu français ? /-/, teikellem bi-'l-fransyss? (Firy, Français). Parleur , JJjÊ qaouâl. PA1\ 443 PAR Parmi , ^ bayn (V. Entre), j U^a> ^a a Je A„ sellem a'lay-h -— nous , l^J bayn-nâ. — vous, Xj bayn-koum» — eux , +^> bayn-houm* — les hommes, /^U! ^-^-f bayn ên-nâss. Parole , a-Jà' kilmah , Jxj fe- kelloum, ïjAa hedrah (en berbère Jl^l doi/â/) , (Fo/*z Mot). Paroxysme, l s%.y lorhâ, »,2w»j borhân. Parricide (criminel), 3^' Jj'li qâtel-âbou-h. — (crime), jjjslf J^i qesm, pi. >U*«3l ^ min a'nd, ^j* minn, l^a. ^/> minn djehet. — De ma Part, ^J>s^ ^ minn a'nd-y, ^i^- ^ minn dje- het-y. — De ta Part, v^ÂU minn-ak, Oa^c ^j* minn a'nd-ak. — Saluez-le de notre Part, minn djehet-nâ. Partagé, s*****.* maqsoum. Il a Partagé (V. 11 a Divisé . Parti (faction) , àjuIL tàyféh , ^jz» hazbah. — (résolution), {V . Dessein). — - Il a pris son Parti, JU ^Jâ». hattfybâl. l V 11 est Parti , woô dahab\V % Il s'en est Allé). — 11 Partira , jL~> ) yessafer. — Yous Partez, .viL^» l^j| êntoumâ messâferyn. — JNous Partons, ^^L~oUaJ âhnâ messâferyn, tj—y =»>îj ^sr* nahnâ râhyn. — Pars! ~jj rouhl — Partons! ~jjj nerouhl Participant, ^î5j^* moch- ierek {Voyez Associé). Participation, ^lS\j^L\ îch- iirâk (Voyez ASSOCIATION). Il a Participé (Voyez II s'est Associé). Particulier (a dj.),^^ khass, pi. jjs^nà. khossouss, -/^Aflà. khoussoussy. — Le divan Particulier , •^o^as-') .j^^Ji êl-dyouân êl - khossoussy. PAR 444 PAS — Un Particulier (Voyez Un Individu). Particulièrement, L-^^aâ. khossoussânn. Partie (portion) , <3*s**»3 qes- mah, iâcs. hethah, à,xk3 qotta'ah, djiz — (région), *^\^- djehah, dje héh. — La Première Partie Jj ïï js? ) êl-djiz êl-âouel. — Tu paieras Partie comp tant , Partie à crédit , *à Jj <3> Il a Paru, ^L bân, y^b da- har, j J*o sadar, Jj toll. •_ — Il Paraîtra , ^k> yedehor y — Il Paraît que, J\ ^b àoj/j i enn. .»./■! . t . /• . Il est Parvenu, ^,« ouered . ■,. T£ n % \ 0^3 ouessel , zk balagh. \z f guiz, djouz {Voyez Part). L • ° ,Ja)U L pxJ)jj^\s^i} iedja' êl-ba'dd bl~ l-hâdder , ou- êl-ba'dd be-'t-telouq. — Nous visiterons toute la Par- tie du sud, \$ y.vii)l A^srM p'y nezour êl-djehei êl-qabelyét kolle- hâ. — Partiessexuellesdel'homme, y 5 zakr, t\f> a'ourah , y) êyr{V. Verge, Testicules, Parties Honteuses). — de la femme , **j — 9ferdj f ferg (Voy. Vulve, Vagin, Ma- trice , Parties Honteuses). Partout, ^^ J£ ^ fy koll matrah, *. <&y Ji £ fy koll moudda\ 11 a fait Parvenir, *I> bal- lagh, àLj teballagh. Parure (Voyez Ornement). Parvis (Voyez Vestibule). Un Pas, ^Ji qadam, Sjiâ. khattouah , kheltouah , pi. C^iaà. khattouât. — Mauvais Pas, J».j ouhalah, ouheléh, pi. J.aj oueheL — Dieu nous a tirés de bien des mauvais Pas, J. minn ouehel kethyrétjekkenâ Allah ta'âlâ. Pas (négation), L» mâ f x là, c»^ -* mâ-chy t . ' — Je n'en ai Pas, JZ» ^9 b m âfy-y-chy, i._-A3U mâfy-ch, àL> £j X»s> La ma a'nd-ych mînn-ho. — Ce n'est Pas lui,^a> #£»L» mô-ch houe. -— Ce n'est Pas moi (f. Moi). — Ne fais Pas cela , O J^> j-txi L» ma ta'mel-chy déh. PAS 445 PAT Pas même, ^=* hattti. me ^X» Ja» AJlj'jAftiO* hesseboû — Pas même une dragme , I ^.fo r ^' e / me /jà rVur^ to/# derhem. — Apprends -moi ce qui se Pmchohs (neuvième mois de j Passe ^^ ^ jJJ â'alkmny l'année des Cophtes, correspon- ' dant au mois de mai), , **^ bâ- chons , ^«^b bâchons. Passage, jls-* medjâz, magâz {Voyez Traverse). — (action de passer) , *)j V djâouzéh , gâouzéh. — (prix du passage) , \y kerâ. - — Combien me prendras-tu de Passage d'Alger à Marseille ? kiam tâkkhod kerâ a'lay-y minn êl- Djezayr îlà Marsylyâ ? Passager (subst.), ^^|i râ- keb , pi. w^2j roukkâb ; j^\^i bassâdjyr. Passant, jj\$i djâyz, gâyz, j5\~«# mossàfer. Il a Passé par,^» marr, ^^ te' ad a j te'adey, O'i fat, jW djâz, gaz {Voy. Il a Traversé). — l'eau , ^£A& a'ddà, addey. — (en parlant du temps) ,j^ sâr, ^jz* djerâ , guerey. — 11 Passera, y^l yedjouz. — Il Passe pour un brave hom- be-mâ yssyr. — Le temps se Passe , i0 j" ' passâpourt, &)^l êdjâ- zah , êgâzéh. Passereau (V, Moineau). Passion, iùjï doudéh (F. Dé- sir). Passionné, ^ â ^ châhy, ^^ medoud. Passionnément, ïj-^JIj bê-s- chahouah , lOjjJb bê-'d-doudèh. Passoire, jJ&*J> keskâss. Pastèque {V, Melon d'eau). Pasteur, ^\j ray, rrj^~> sâ- >i'hh, sârahh. I'atache, /^Uaf battâch. Pâte, ^j*^ a'djyn, a'guyn, ^Lsr^ a'djân , ^r^r d djcn. — de dattes, ifs? a'djouéh. Paternel, J:^! âbouyy. Paternité, *y \âbouah, abouèiu PAU U6 PAY w?" 772 os- Pathétique , sakkhef. PatiemmenTj^JU be-'s-sabr. Patience, jt o sabr, soir. — Il a pris Patience, j^osabar. Prends un peu Patience , ôsbour qalyl , U^Z, w^j! êzheytâ chouyéh. Patient,^ lo sâber. — 11 a été Patient (Voyez II a pris Patience). Pâtisseries, j^ khomour, i*" >j~-*> sonbousseq. Pâtissier, JL^^^w sonbousqy. Patriarche, v^L batlrak , pi. A$jUaj baitârikah. Patrimoine,^! JU mâl-âbou. — Cela fait partie Je mon Pa- trimoine, J^i JU ^a Lxa hadâ minn mâl-âbou-y. Patron, Jj* moula, mouley. — de barque, ^}j reyss. Paupière, y^ hedeb, aJ&*. djefnah, guefnéh, ^[ |S jxt cha'ar dê-l-a y yn, Cl H^Î 15 JlL chefer dê-l-a'yn (en berbère »£l chefar, pl.»yLi chefour). Pauvre, ^f*^> meskyn, *ii faqyr, pi. !^ UJ >oam , \jij> fo- qarâ;j^LSy bou-faqyr (en berbère Ji&3 daghalliî). — Le Pauvre homme! ^f^» \ t yâ meskyn ! Pauvreté, ïJL* foqrah, Ui cheqâ. Pavé (s.), L^j /Watt. — (participe) , .LL» moballeiU 11 a Pavé , J=b ballatt. Paveur, J2L» moballatt, .L^b ballatt, j\s^ haddjâr. Pavillon de marine , j->,^ bendyer (en it. bandiera), (enberb. {$£> alâm), (F. Bannière). — Petit Pavillon , ^j* fors. (bâtiment, kiosque), ^y^ t ) Patte, Jçsj ridjl(V. Griffe), j êyouân (V. Kiosque). Pâturage, ale^ mera'âh, ~J* j Pavot, ^J*^^ khachkhach, mourdjj^s ra'y, Jxf gheytt, &£. ! fj^l ^ âbou-'n-noum (m. à m. Il a Pâturé, U, /«'«. Paul (n. pr.), f j^ji Bouloss, Baouloss. Paume delà main, /■vjaj, râ- hah, Jj$\ 15 A^ \j râhahdé-'l-keff. | père du sommeil). | Il a Payé, *Jo «/gfe'a, ^jJi êndefa'a, q^- khallass. — 1 1 Payera , j^W- yekhûllass y çi^jdfa'. — Paye - moi deux écus ! PEA 44 7 PEI ^L*xl ^J aOl êdfa'l-y chckout- bere Jj£=>\ âgoulem, pi. jV^j teyn, lygoulmâri). — Demain je te Payerai , ! Peaussier , &\ * 1 -O debbâgh, ^^ ) &^ Stf/iè' êl-d]elou(h Pèche (fruit), ^d. khoukh , j*à» khour, tj^cL khourah. daouah end mâchy êdfa' l-ak. Paye {Voyez Payement). - par mois, par jour {Voyez j _ de poissonSî ^J^J\ tùL* Appointements ! sayâdat ês . samak 9 SL^>] îstâd. . P ^™ T : ^ é¥,Wl ' pK j PÉcHt • Lk -^ &to **> 4^ ' khaityah, pi. Ij.UkL khatlâyâ. — Tu additionneras tous les Payemens, lfc& • UsjJl ^ | Ledjemd' êd-defa'ât kouîîe-hâ. PAYEN , *i*a)î w\^c a'hd ês-se- nam , J«2>V djâhel, gâhel , plur. Jl^ djehhâly guehhâl. PAYEUR, jblJyâ. khaznâdâr, ^Xiy^ khaznâdjy (F. Caissier). — Le Payeur-général, il jJlsi-' ! >lxJÎ êl-khazendâr él-a'âm. Pays, û^j £e/arf, jJj fo/ed, pi. »^jJb boldân ; ijsji ârd, &f*>)-* nâ- hyéh (en berbère \1jj±î tsamourf). — En tous Pays, ^\ ]f \j fy koll êl-helâd. Paysan, ~& fellah, pi. ^^^ fellâhyn; -wlsr 3 Jahhâssy , plur. i~~,\2s: s Jahhâssyah. Peau , ^xV d/V/r/ , d/ï/d, gu*Af , pi. JuL». djeloud, gueloud (en ber- II a Péché , ILl A^a«a, IkàJ Il a Pèche du poisson, «>L© sâJ, viA^JI ^LL*si éslâd és-sa- mak. j Pêcher f arbre), ^j^î «^s~ i chadjeral êl-khoukh, chaguerèt êl- khoukh, f*zr\ !i ï/sr— sadjerah j dê-n-khoukh. Pé.heur, Jb\à. khâlfy. | Pêcheur, Oij a» haouât, i hououâi, $\ ,._ ■* , |Pu iyfl sayyâd , \^J>w sayyâd ês-samak. Peigne, 1w> mochl, mouchl, pi. jsliu* mechâtt (en berb. ±uUvo tymechidd, pi. ^JiuU n J — v — d ^j— * — 1/ •sa'a£ a'lay-y kethyr ênn Û'meldéh. — J'ai à Peine le temps de manger quelque chose, .£ «jj âlbech lyl-y êl-ouaqt en âkoul chy. Il a Peint , .p^ naqach, ^<^\ zaouaq, zouaq. Peintre, /J^m naqqâch, iKÎjj zeouâq, zaouaq. -—de portraits , -Vi^â* mes- saouarâty,j2>>&» messaouer. Peinture , jlyè* tessouyr, pi. jly^ tessâouyr, àiuiLj naqchah , zâouyq* Il a Pelé, ^9 qachar (Voyez SI a Écorché). Pèlerin , ~W hâddj , pi. ^-^2- iheddjâdj; ^-..aAsv hâdjy, haguy. — Lac du Pèlerin (en Egypt.), j^W *Sjj IfcVAâÉ êl-hâdjy. PÈLERINAGE, ^ te?^*, ^2> haddjéh, haddjah, hagueh. Pélican, a^. rakhmah, J>J 5 f erou âdjy {Voyez Four- reur , Peaussier). Pelle, ~y louèh, fouh, «siloU magharâfah, tëj^r* wedjrefah* tS\i pâlah (en berb. vi*s»yj tsilouâhl). Pelure , Vjts qecherdh , qeche- réh (Voyez ÉcORCE). Penchant (pente) , ( Voyez Dé- clin , Déclivité). — (inclination), (Voy. ce mot). 11 a Penché (v. a.) , JL» meyyeL — (v. n.), JU mai (Voyez II s'est Incliné). — 11 Penchera, J^. ymyl. Pendant d'oreilles , jj}!»- na ~ laq , #jj-*^ halâq, pi. ^jla- /zow- /owqr; ^2».ij2w djeouâdjen, à.~rjdL khorsah, ^j^ khors, khers, pL »Loj.=i. khersân, khorsân. Pendant (prép.), J #, CUj be-meddéfu PEN 44 9 — Pendant le dîner, ab.*)l i ' fy-'l-ghodâh. — Pendant deux jours , ij t SJ^J be-meddéi youméyn. — Pendant un jour et une nuit, jLJij 'iLUI J^i> ioulêl-leylétou- ên-nahâr. — Pendant que, U3 lammâ, v^*^' (0 ~j ç^^X z ^ m ân âllady. Pendard (Fo/« Coquin). Pendu, iJJ«m mo'allaq. Il a Pendu (X. Il a Accroché). — à la potence, J^- chanaq. — Il a été Pendu , iS**^ ^ /l ~ chaneq. Pendule {Voyez Horloge). Pénétration desprit, Jix) I Ça qououèl êl-a'ql. Il a PÉNÉTRÉ , J.=0 dakhal. PER — lia Pensé tomber, tâJÊrU^Ls be-chouyéh êllâ ouaqa . Pensée , j£j fekr, jZLsi} ufek- kour, tj&fekréh {V y. Opinion, Idée). — Cela ne m'est pas venu dans i la Pensée, JL> 3 JÏÀzs. U )Ssb ; fcttfâ md djâ-chy fy bâl-y. Pensif, ^.^ ghâyss. Pension, kJj* martebah, mer. tebéh, ^\s^ djamkyah, djamkyéh. — d'éducation {Voyez Ecole, Collège). — Il leur a fait une Pension , ^^ Ht (^ âqârn le-houm djamkyah. Pentagone , ^yZ^ mokham- mess. Pentateuque, ifU' Tourâtl. Pente {Voyez Déclin, De- Pénible , iheqyl, tseqyl CLIVITÉ). :w; {Voyez Difficile). Pénitence, wy toubèh, àJiàJ nedâméh. Pénitent, oU nâdem, v^ tâyb. Penna-fior (ville d'Espagne) , jjïpi ^y^=s. hosn-êz-zalier. Il a Pensé , ^J& zann , dann , Pépin, jjj fear, pi. ^3 hezour. y bezz. PercÉ, u.U manqoub. Il a Perce , w*sj naqab, ijJp- kharaq, Vr-vS-5 thaqab , tsaqab. Perche, w* tr a>" qaddyb , pi. J.,^£3 qeddbân. Perçu (/fy-w Pris, Reçu). Il a Perçu (roj« D a Pris, .^*«^ hessab , JS.S fakar, feker, | }} a Reçu). ^xî^ hakam , *^ khammem. Percussion (Z 7 ". Frappement), 57 PEPv 45o PER Perdrix, dâ-hadjléh, hadjlah, pi. J^ hadjel, haguel, .jW- sem- mân (en berb. Oi^£**»J tassegourt, pi. ^j.=5^*»o tyssougryn). Il a Perdu , *^ dayyaa. — au jeu, au commerce, j+^à* khassar, hhesser. — Nos chevaux ont Perdu leurs fers, a^1*j t*£ ^~» Ll^à. khayi-nâ min ghayr na'l-houm. — Il a Perdu beaucoup dans le commerce, j^Ust^i ^j^p j~*£. khassar keihyr fy-'t-tedjârah. — On m'a Perdu dans ton es- prit , \^X-v,c ^y> ^Jbsu» saqqat- iou-nyminn a'yn-ak. Père , w> ! âb , éb f y 1 âlou , pi. .j^l âboun; uu bâbâ, «AJ ij ouâlid (en berbère bb baba). — As-tu ton Père ? jJ*j ^XX^c and-ak ouâlid? *A ^5jJ^> a'nd-ek âboup (en b.jU.)J Jl) U sj/UU bâbâ-k ma zâl âydâr?) — B eau-Père, y**- hamou, pi. vôsJ éhmâ { F. Beau-père). — Grand-Père , J^ djedd, pi. ùj J^s. djedoud {Foy, Ayeul). Perfection, JUT kemâlah , l«j'î ^ma/w (^oy. Achèvement), IlaPERFECTIONNÉ(r.llaFlNl). Perfide , j lie ghaddâr {Voyez Traître). — Ha été Perfide, jSèghadar. Perfidie, jJ,& $*«&• (^ojm Trahison). Il a Perforé {F. Il a Percé). Il a Péri, vjA> halak, ^jL' ielcf, Js fertâ, feney, pUs> dâ'a. — lia fait Périr, ^jJs fari- na, f^fte dayya y . Péril, j^L khalter, pl.jUaâ.1 êkhtâr ( Voyez Danger). — Y a-t-il là quelque Péril? f^^ Â> ai fy-hi-chy khatier? Périlleux,^.LsJî o^i J taht êl-khatter {V. Dangereux). — Cette affaire est très Péril- leuse, aJ j : î.S jb±. J.xiJI îijfc hadâ ês-choghl khatter kethyrjy-hi. Perle, yJ loulou 9 jù dorr, jsr* ) *&*?- djeouher êl-horr (en berbère ^Isli tsyâqâyn). — de verre , J»Jj] j*>j?- djeou- her êl-léyl (m. à m. bijou de nuit). — Huître à Perles , nacre de Perle {Voyez Nacre , COQUILLE). Permanence, \h baqâ, beqâ, Perfectionné F. Achevé), j biqà,JÀi baqy (F. Perpétuité). PER 45 1 PER Permanent, *i\s dày m , si^o (en ital. papajo ; znv.ù.papegai;. thâbett, tsâbett, ^b baqy (Voy. j P ERSAN , ^-jU fârsy, ~*F* Perpétuel). Permis, j^ medjeouez, ^j**.* mesrouh {Voy. Licite). Ii a Permis, j^\ êdjâzfj^ djaouaz, ~y~» sarah , serah. Permission, pî êdn, îdn, V ? s J tedjouyz {Voyez Licence). — Par la Permission de Dieu , aÏM xh\i bi-îdn Allah, be-êdn Allah. — Avec votre Permission % ^COu be-îdne-koum. Permutation (V, Change). Il a Permuté (Voyez 11 a Échangé). Jl a Perpétué, ^ daouam. Perpétuel (F.Éternel, Per- manent, Continuel). Perpétuellement (V. Eter- nellement). Perpétuité , s^\^ deouâméh (Voyez Éternité). Perquisition , ^Ju-i«-L*î u- chouych [} r oyez Recherche). — Il a fait Perquisition, tpj~> chaouach \V . 11 a Recherché). ! â'djemy, La Perse, ^! 9 F ares, C^J V.^ fyâr A 'djem, ^j UJ î jJb beled êl-Fârs , ,o î^î Iyrân. Persécuté, çj^jss^ menhouss, ^yJio mazloum. Il a Persécuté , Ji zalam , ,^3^ nahass(V. Il a Poursuivi). Persécuteur , Jlt za/em. Persécution, -r* 3 ^ w ^ 5 » ^ ze/m , zoulm. Persévérance, bJb\y» mouâz- zebah (Voy. CONSTANCE). Persévérant, wJà|^» mouâz- zeb (Voyez Constant). Il a Persévéré , wJij 0«aa*- dab, ^& *ta rfdm a 7a {Voyez II a éîé Constant). Persil, ^Jj*xiù baqdounes, wJjJjU maghdouness , ^Ja* maadnouss, jil^* kerâfess. 11 a Persisté (r. Il a Persé- véré, Il a Insisté). Une Personne, >ot ^ àe«~ Êdem(Voy. Un Individu. Perroquet , SjJ dourrah , j — Personne n'est venu , »UAj bâbaghân, J^* bàbâ- \ J^î J.U U m« djâ-ch àhd. ghy, LjL fow//j, jJJJaJÎ^-b j — Personne n'est mort de la tayr-ên-nouttq , fjlkjb bâbghayyoû j contagion , ^ ~ CA • ^ PES *4 J) CT .* J» ma mât-chy âhd minn êl-ouebâ. 45a PET oJU j^Jb» mofessed bi-l-oubà (F. Contagieux, Épjdémique). Il a PëRSUADÉ,jI~ char, ,£&>• haqqaq (T. il a C ON VAINCU). Perte, *jf%b helâk {Voyez Dommage, Destruction). Pervers {V. Méchant). Perversité (/^.Scélératesse. Il a Perverti , ^f qabbah. si. Pesage , ^\$ ouezn. Pesant, JiU thâqel, tsâqel {Voyez Lourd). Pesanteur {V. Gravité). Il a Pesé (v. a.)^ ^\$ ouezenn. — (v. n.) , jii-3 theqel , tseqeî. — Ce baril Pèse deux qu^n- Peî, \sj)b daratt, \s\j^> durait. Il a Pété , ^j^> daratt. Il a Pétillé, ^lZ-Î iaktak, lektek. Pétillement, *jXf£j tektyk. Petit^ j^x~o seghyr, seghayr, saghyr, soghayr, sagheyr, pl.jlauo soughâr (en b. ^Cy mezzy, »bv«^1 âmezydn, f. vJUJl^lî' tâmezyânt, \t*!Aàwte& iamezyânt, pi. ^7,V°Î âmezyânenn), (F. MÉDIOCRE). — de taille, jy 09 qassyr, qes- syr (en berbère jj^W âouezhm, pi. t^^jtf) îyouezlânenri). taux, J^k-* *\yg> è?J ] ti I ~ Pelit - Fils ^oyezFlLS) dé 'l-barmyl myzân-ho qoniaréyn, j êl-barmyl mouzoun zoudj qenâityr. Peseur , P^ qabbâny. Peste , o kobbéh, kobbah, a*». halbah, J&»i&. heboubéh, haboubah, ^jjpy tâ'oun (en berbère h 5 ouarrach; i^L, chaddenn) , (Foy. Enfant). — Petite fille (jeune fille) , »bà /è/d/i [Voyez Fille). — esclave, ^ o'beyd, fém. CL*c o'beydah. — Petite tour, ^ji boreydj. — fort, kxS'è qoleyoh. — Petit cbien, ^^X kole)b. PEU 453 PHA — Petite-Vérole, J?j ^ dje- I pi. JW êhâl (Voy. Nation , Po- dry, guedry, guedrey, ^$j*ksJ\ b dâ-êl-djedry , dà-êl-guedrey. PÉTITION, .jJj Ow//d, JU-J^jC «r^ £«/ (F. Placet, Requête). Il à Pétri , j~*+,-< khammar, ^sr^ a'djann. — 11 Pétrira , ^F*^ ya'djenn. Pétrifié, j^° moaddjer. Il a Pétrifié , j& haddjar. Pétrissage , j^ 3 takhmyr. Peu, un Peu, eOj£ chouyah, chouyéh, chauy'éh, J$li <7«/j7 (en berbère (j^j^ êdrouss). — Attends un Peu !_ J-i* ^X*J êstannd qalyl! t$£~* JT^ 5 ' ôshour choyéh! tfU^jrl ezbeyttâh! pulace). Peuplé {Voyez Habité). 11 a Peuplé, ^& a'mar. VEJjR^Voyez Crainte, Épou- vante). — Il a eu Peur {Voyez 11 a Craint, Il s'est Effrayé). - Il a fait Peur (Foy. Il a Ef- frayé , 11 a Épouvanté). Peureux, ^J^ khaououâj , khoouâf(V. Craintif, Timide). i Peut-être, l—^_ *, rvbbemâ, 1 t^Xs;», yemken, Uju &)j) Allah- \ y a' aient, &wl U*J y a' aient Allah, XL bilkey. ! • Phamenoth (septième mois de — Peu après, Uy* ^x> ba'ad \ p ann éecophte, correspondant au chouyah, ba'd-chouyélu \ mois ae ^^ ol ^, barme _ - Peu auparavant, kfjL JJ L^ ^^ aablchouyalu I p^^ (art) fJ UJ! J* - Peu s'en ^est fallu que , j ^ ^^ ^^ ^ ""♦1 v >1 »-J? qarâb ênn (V. Fallu), i .' .. ,. ij • ^ ' I senâat el-madjoundjy. — Peu à Peu, 3J^ 4J*~ ^oh- j . 1 T m •> ■ ' — (boutique) , A bsJ! *OJ yah-chouyah , chouyéh - chouyéh , tï , , bU SUUi q afylà- q afylâ, Ù£i le- ! -**»*» e/ - flttar ' ^ a **' ! 7j<*7z. I Pharmacien, Pharmacopole, chony éh. — Dans Peu, sous Peu, p eu I jUa& a'ttâr, pi. ^Jus* d'ttâiyn w^V ,j-» minn-qaryb (Voyez après). (Fo/« Apothicaire, Epicier , Peuple, Jal Ahl, êhl, êhel, j Droguiste). PHY 454 PIA Phare, -^j) bourdj, bourg, pi. rrjy ôouroudj, bouroug; îfy~U me- nâréh, pi. vI^KuU menârâl. Pharmouti (huitième mois de -— (adj.), {Voyez Naturel). Physiquement, «^UU bi-t- teba. Piastre (monnaie), Jl>. ryâl, l'année cophte , correspondant au j pi. «J^Vb, ryâlât; àJ»*j£, ghou- mois d'avril), S^jJ bermoudah, bermoudéli. Phénicoptère , ^jW nihâf. Phénomène. wo*& JL chy- gharyb (F. Merveille, Prodige). PhILANTROPE, , ►AJ! w^sr° rouchah, ghrouchah, pi. ^i^..& ghourouch. — Deux Piastres, /j^Vj 'yâ- lynn. — Tu me dois mille Piastres, mohheb ên-nâss (F.BlENFAISANT). ; ghourouch a'lay-k. Philosophe, ^JJ^ Jylsouf, J ~ Piasire-Boudjou (valant à pi. LkJLhfyhafah, ùJ& felsefah, \ M f T * *' 86 «»).>Jf.J , 6 L* jJi felâssefah . Philosophie, ^J^li fyisou- ryâî-boudjou. — Draham, ou Pataque-Chi- , * ï, r n • \\' ri4 m \ <\ ue (valant à Alger 62 cent.), fydh, fylsofyéh, hSu»J3 felâssefeh , , „ ^ • *£>\%5 J'j j ryâl-derâham. — Demi-Piastre-Boudjou {V, Nous-Boudjou). — Quart de Piastre (piécette , filâssifah. Philosophique, wLJLÂÎi *lx* meta' êl-fylsafah. Phlegme, Phlegmatique (V. ' Flegme , Flegmatique). valant à Alger de 46 à 47 cent. PHTHISIE, J^J\ j^JI êl- \y^£>jreby>a-bouf1jou,j^gj maradd êr-raqyq, ^j^ jsj' êl- marad êz-zéyn, Jûl~, selâl. PHTHISIQUE , J*L~» masîoul. roub'-boudjou. — Huitième de Piastre (valant à Alger de 23 à 24 c.), j»jJ ^V PHYSICIEN, a**JJ! JW a'alem \ ihemienn-boudjou, ihoumn-bou- ét-taby'ah, ** :r ^î U& , modjtehedjy Vlm êt-laby'ah. Physique (s. f.), **£-JJ Jlc Vlm êt-taby'ah. djou , ihemin-boudjou. — Piastre de double-boudjou (val. 3 fr. 72 c), \$jy> douroyjjjl daurou,y^*) ^jj zoudj-boudjou. PIE 455 PIE nyn — Piastre d'Espagne (valant au Raire environ 5 fr. 35 cent.), j2 A ^ jy ^ êr-ryâl êd-dour, J*~> L«» a J y J ) êr-ryâl él-Êspâ- nyuuly, iJsMjh kolounâttah. — Piastre turke de 100 médins (valant au Kaire 3 fr. 5o cent.) , à^À à>Z,jj£ ghrouchah moyyéh. — de 80 médins (valant au Kaire environ 2 fr. 80 cent v , JW rpjj£ ghourouch-themê- &^LjUj themânynyéh. — de 60 médins (valant au Kaire environ 2 fr. 10 cent.), ^_*-_^w tpjj£ ghourouch-setlyn , *^~~~» settynyéh, — de 4° médins (valant au Kaire environ 1 fr. 4° cent.), C^*i/ L/^J* Shourouch-ârba'yn , ./■w^xj.i ârbaynyéh. — Demi-Piastre , à*Juai nous- fyèh. — Pièce d'un quart de Piastre, ^^x)j roulayyéh. — d'un huitième de Piastre , à-^3 thoumnyéh. Pièce(F,Morceau,Lambeau). — de marchandise, &*& fas- léh, faslah. — d'artillerie {Voyez Canon, Mortier). — de monnaie {V. Monnaie). — de 100 médins, de 80, de 60, de \o {Voyez Piastre). — de 20 médins {Voy. Demi- Piastre). — de 10 médins {Voyez Pièce d'un quart de Piastre). r- Pièce à Pièce, *Ja3 xJsï qalta'-qatta'. Piécette {V. Quart dePiastre). Pied, j^ ridjl , rigl, redjel, ridjel (en b. j&\ âddâr, êddâr, îd- dâr,-p\. ^j^^iddârann, îddârenn). — de bœuf (F. Bœuf). — d'alouette (fleur), i j ^=s J lahhkoum, — d'une montagne , J-s^ lj Ja- djedr êl- djebel, J^- 1 1 Ji~J âsfel êl-djebel — d'un arbre, Vjs^\ Ji~î Pic (mes. de longueur, valant ' àsfel ês-chadjaréh environ un demi -mètre), py — (mesure de longueur), *JJ derâ\ fjil âdra' (Pc^m Brasse, j qadam, pl-p*» qoudoum, ç |jil Aune, Coudée). PlE, ^j*S& a'qaq, £*** qa'qa'. êqdâm {Voyez Long , Longueur). — Cette échelle est longue PIE 456 PIE dix - huit Pieds environ , ; s^i'L ^g\ Jt\* ^£Î ~jy de j»j«x"? âadéS ysr> l-^3_^Jb Ji*Jl CLs ' ây-mâchy ây-râkeb? terouh hadéh ês-soullem toul-hâ nahou themani-a'ch qoudoum. — Pied de chèvre (espèce de levier), {Voyez Levier). — Coude-Pied, J~^ !i *«** qashah dê-r-ridjl (en berherc j\±>\ jLJu*J tsymchytt âddâr) , (F. Coude-Pied). — Coup de Pied , u$j roklah (en berbère O-w^&J) taqoud- myt), {Voyez Ruade). — Doigt du Pied , J^J I li ai bennah de- 'r-ridjl, pi. J».jJ 1 IS^Uj forca/z dé-' r-ridjl; J~*.jJ) f^» às- hc? ér-rigl, pi. J^JI ^tf*-^ 5a ~ ifyra ér-rigl (Voyez Orteil). — Cheville du Pied, ,>A£==> guedem (en berbère s^ojj.^ tyow- rouzzyt), {Voyez Cheville). — Plante du Pied, >^i qa- dam. — Les deux Pieds , ^yr^j r *~ djléyn, ridjlyn, rigleyn, riglyn. — Nu-Pieds (Voyez JSu). — Il est allé à Pied, J~* mâcha. — Iras-tu à Pied ou à cheval? — Ils sont tombés à mes Pieds, t-^tvJ ùf£ J^J °uaqi£ou bayn redjley-y. Piège, J'^a» Leyâléh, hayâlah, <û£» meknéh, meknah {Voy. EM- BUCHE, Fourberie). — à prendre les oiseaux , jj fakh. C — à prendre les animaux , JjUJIfâLa. heyâlét ês-sâyd. — Il a tendu un Piège (F. Il a dressé des Embûches , Il a Abu- sé). Pierre (n. pr.), ^J^{ Bot- trouss, Bouttrouss. — (s. fém ) , j3ï hadjar, ha- djer, hagar,y^^ hâdjer, pi. l^lâ- hedjârah; ty& hadjerah, pl.^ hadjer (en berbère *.^1 âdghagh, êdghâgh, pi. 0f&^ âdghaghenn). — dure , v^-Lo solb. — à bâtir, tyS tabzéh, — de taille , C^s^^ hadjar- nahatt. — équarrie, jfs*J\ j3"\ êl- hadjar êl-mendjour. — a aiguiser. L ^J ^ li rahâ dê-l- hadjom P1L 45 7 PÏN (en berbère **»! âmsed, .irtL. j Pilé , Jfysr— massehouq (F. mylâk), (V. Pierre à Aiguiser) — à fusil , %j^ hadjerah , , ,\ L^> sowa/z , à; î^o souânéh , souânuh , ^â-i> chefer, ^ iJ.3 qaddàh (en ber- bère à-^âJ tenychah, pi. j^UJ* tynychouenri). — de touche, ^iXsr' I «.^S- £«- •/yar êl-hak , fyXsr^)^ hadjar él-mahâss. — ponce , ^ÂjyCj& hadjar êl- âsfandj{m. à ni. pierre d'épongé), Pierrerie (pierre précieuse) , J*fr" ' djouher, djouhar, djouaher, pl.^aW djouaher. Pjété, \£\m Vbâdah, è'bâdéh. Pieu, ±Jj oueied, pi. 3'li^l èiitâd. Pieux, a\)I JjU a'âbed-Allah. Pigeon, ,*U^ hamâm t he- mâm, y.+zs. hammam, pi. >LU^ hâmâm; + \Js ferâkh(en berbère j^ï! /^^ , {Voyez Colombe). — ramier, AJ limâm. — sauvage, ^W 5 ! >UJî êl- hamâm él-khalouy (Voy. COLOMBE sauvage). Pigeonnier {V. Colombier), "île, >-> — ^_f koumah, kou~ mèh. Broyé). 11 a 1 ILE, (r>jS dercss , ,.j£sr" sahan [Voyez 11 a Broyé). - Il 1 liera , / ^^ ydress. PlLESTENT {F. BROYEMENT). PlLIER , %&JL sâryah, pi. j^ t^, saouâry {Voyez Colonne). Pillage, v^J ne hb, nihb, \^,^£ ghash. Pillard, ^1$ nehhâb, pi. ^n^J nehhâbyn. Fille, w^—^L» menhoub, ^jjXsr'* makhtovf. il a Pillé, ^^J /^/bà, ^ heb, ^j;^L khataf. •— H Pillera, ^J^>.ykht. f. PlLON, iSJ^ madaqqah, s"). rç*«£Â, j^H ^,yedêl-hâoun. Pilote, ^-Jj r^-w, rayss, *iulj bilouttah. Pilule, sî^ ^ ^ AérW minn daouâh 9 pi. a|^ ^> v^^. heboub minn daouâh. PlN ijiy*** senouberj sanoubar, pi. vl&às senâber, senâbir ; T ^t, chouah(e,n berbère J£ll*j1 âzoum- bây, pi. ^^^»j^J tyzoumbyoun). Pince (pour soulever des mas- ses )> Ky** mellâouyah. 58 PIQ 458 PlNCÉ , j«jJu maqrouss. Il a PlNCÉ , ^j* qarass ', qaress. — 11 Pincera, , yqoross. Pinceau, rp'sJ* U* qalam- naqqâch, ^j^a rych , *l£» chitah , ^Jlj Vf- Pincettes, ^jSLt*» machyk, A^UI 15 \\& laqqâtt dé-'l-a'& fyah,j\$\ i~oSi> mekousséi ên-nar. Pinson , tpy mouch (en berb. j«^j ! jyt'yr, pi, \ *$"£' îytbyrenn). Pioche, JAJ..O menkech, pi. j^Uï menâkich, Mj$b Ijuryah , à^2w djezméh, J^*-* ma' oui, tj^ fâss, ^j*^\ tjJàfâss êl-a'reby. Vive, •* m zJj<»t> choubouk, -«*«+» sebsy, sibsy, pi. ç~»L~> sibâssy, — persane j &^?-jJ nardjyléh, rtarguyléh, J^jJ nardjyl, ner- guyl. — Tuyau de Pipe, ^J^&qassâb. — Fourneau de Pipe, àt\j\ù dâouâyéh, — Fabricant de Pipes, ^s-^Jl& ghâlyoundjy. Il a Piqué, **$% châk v f\ âber, \j£t»i iecliekk. — la langue, >LJJi^=». lmrr êl-lessân. — Il Piquera, ^jXtyytchekk. P1T Piqûre, y) îbr. Pirate , j^r \. >t^> harâmy- 'l-bahar {Voyez Corsaire). Pire, J" âchar, — Ce qui vaut mieux que le bien, c'est de Je pratiquer; et ce qui est Pire que le mal, c'est de le faire, -^— 1— alà^srM ^a j*±) akheyr minn êl-kheyr jàV l-ho ; ou âcharr minn êch-cherr, fài'l-ho. Piscine, ^ — *.yç*° saharydf, sehrig. Pissat (Voyez Urine). 11 a Pissé , Jb bâl, cJ» chakh. — Il Pissera, Jj«?,yboul. Pistache, ^JJ^*i fistaq , fistoq. Pistachier, Jwl«iJ! î^fs-' chadjerét êl- fistoq. Pistolet, ^-_A.L tebândj , çsr'Ll? labàndjah, tobândjah, 2jXoU-> pychloulâ, tkJLi bechlo- lah, pi. J.AAj bechâtol, tr'j^ kâbouss (en berbère vJ>~-|^:s:■ , fa- kharrâst, pi. -^-^sr^ tykharrâs- syn). Pitié, ^j rahm {Voyez Misé- ricorde). — Il a eu Pitié (Voyez II a Compati). Di îeu PLA / h 5 9 PLA ait Pitié de toi! j Plaie, àû.^ djerâhah, pi. &\3î >j rahm-ak Allah ! Pituite , a^ss^ iokhmah {Voyez Flegme. PiTuiT£ux(r. Flegmatique). PlVERD , (jl;'!^' cherrâqrâcj, •M-Xa> haddâd. Place {V. Lieu , Endroit). — publique, -bsuij zanqah , ^fs^" mahaddj , àx~»j ouassa'ah, <^\^ darb, derb, te*.\~> sâhhah, àsr*** 9 fashhah. — fortifiée (V. Château , Ci- tadelle , Forteresse). — d'armes,^rL**xM ^\>X**mey- dàn êl-a'ssâker. — (emploi), (Voy. Charge). — Petite Place entourée de cahutes , tp^r* houch. — A la Place de ( V. Au Lieu de). Il a Placé , *»^j cuadda, J.*^ dja'al{V. 11 a Mis). — Il Placera, hs^,yîiotL, Placet, JU. hâl, j^js, ard\ Dieu! &X5Î \L j! énnchâ Allah! iJ^Uxî^. djerâhâl {Voyez Bles- sure). Plaine, J*£~» sehel, pi. J^-» souhoul, -i^» khalâ ; li?j outtâ , iJ?j outtyah, pL vljbliîj #*/£- iâyâtt ; \jss** sj.hharâ (en berbère ll?j oi/^a, pi. Oy^ ouattyât; tijjxj taghzouh). Il s'est Plaint, JCi, chekkà, > ^=i'xi.i êchteka {Voyez II a Gémi). — Il se Plaindra , J^L> yech- teky, ^^Li^ychekky. Plainte, &^>! ichtikâ, ijSLZ, chekouah {Voyez GÉMISSEMENT). Plaisanterie, ~\j — * mizàh y i&X> melâghah. 11 a Plaisanté , c*£=^ dahak, ^sr 1 kahkah. ^ — 11 Plaisantera, ,<&&sà*&yd- dehak , -XxAo y kahkah. Plaise à Dieu! s'il Plaît à (Fojes Mémoire). Plafond , ^s- seqof, seqaf, \ pi. ^jjyu, seqouf. Plage, *jJ^ hedyéh, hedyah, IsL choit, chatt {F. Rivage). Ha Plaidé, ,w©U» khâssam. {Voyez 11 a Plu). Plajsir, siJ leddah, leddéh , lezzéh, pi. O-'^J leddât, lezzâi. — (bon office), wj..* mézyyah {Voyez Service, Bienfait). Plan (adj.), Jj*L« safo/. PLA 46o PLE — (subst.), (surface Plane) , ^Jiw sattah. — (dessein, projel)> {Vafi ces mots). Planche, ~j-) louh, louch, te>>y louhuhy pi. ~y louh. Plancher, iÇ-f^t taoubaq, ^S-Jo tabaqah. Plane outil), à.JL,j rachbah. Planète, ^$ £ koukab, kou- kcb {Voy. Astre). Planeur (terme de monnaie) , J|Uj raqâq. Plantation , /^& ghars. Une Plante, o*j nebt, aâ'J nebtéh, pi. Ow nebât; rr*j£ ghars, ghers, pî. ir'jj^ ghourouss ; seynyah. — Grand Plat, jli& ghoultâr, •wisr* mokhfyah. — Tu dresseras les viandes sur les Plats, .05=^ ^ ^sr^i Ji~*J ieseqqy êl-iahamfy souhoun. Plateau en cuivre, ïj*** se- mouah. de balance, &sù kefféh, kef- fah , pi. ^^ kejovf, ko f ouf. Platine de fusil, oLj»; z*- nâd. Platon (n. pr.), ^%^ If~ lâttoun. Platonique, ^y^LSil îflât- iouny. Plâtre , ^a» d/\.^\*2*^)îyichou- renn ; j*f?!, ylchour, pi. ^>J$^« ytchourenn). — Pleine lune (r. Lune)- PLO 46 1 PLU Plénipotentiaire , j^i» rno- faouedd. Plénitude, %$ îmlâ. Il a Pleuré, & bekâ, *^$da ma a. — Il Pleurera, A^-^yebky. Pleurésie, A~m-> bersâm. Pleurs, K > bikâ {Voyez Larme. 11 Pleut, ^Ja-^r keyomiour, jjz^l yomliar [Voyez 11 a Plu). Les Pleyades, \j3 iouryâ, tourayâ. Pli , L jM*yXJ tekmych, ^jX^S koumâch, àJiotyah, tjs> hezzah. Il a Plié, ^C^o taoud, taouey, loua. — (il a courbé) , {F.. ce mol). — 11 Pliera, ^C^iyettouy. Plissé, \f*&* mukemmich. Il a Plissé (r. 11 a Plié). — (v. n.), jôU ^a«, j«t*î êghiâss. — îl Plongera , jsj&yghouss , i/*~. yeghless. Plongeur, ^f\^ ghaouâss. lia Plu (été agréable) , w^ a 'djeb. — Cela le Plaira , 4%=^. t Jj> //aria ya'djeb-ak. — Cela ne me Plaît pas du tout, ^t, .J^s^, U ÎJjs> W<2 ma ya'djeb-ny cliy. Plaît-il? r PLOiEMENTd'une étoffe, jj-WX)' pardonnes!) — S'il Plaît à Dieu! a)JI li jl en châ Allah! JUj* &3J| Li ^î êà châ Allah ta 'dlii ! —Plût à Dieu ! ^J\yâ-leyfs! v-~>w> (j-* minn-sâb! {V. Plaise à Dieu!; — A Dieu ne Plaise! *i3t ^âalU-î "êslaghfour Allah! (m. à m. Dieu tekmych. U° C J ressass , Plomb, 3j -' (js^j ressâss-âssouud , ^j* f^ kliafyf, j^Us»! êrsâss. Il a Plu (tombé de la pluie), jh* maltar, ^^>y^.i lessaouab, tes- saoucb, ^l^w' tessâb, — Il Pleuvra , ^y^) t yet- saoueb , «w^w^J yeiseb. Il a Plombé , ^^j ressass. Plongé, (Jj-j-x* rnaghrouq, \ Pluie, jb* matlar, pi. jliaJ ^^x* mogharreq. j âmtâr ; U^ chittâ, Lk^» chiltâ, Il a Plongé (v. a.) , ^JJ^ g/«z- cAé/m (en berbère |^> haoua). raq, ^Jai ghattass. j — 11 a tombé beaucoup de PLU 46 Pluie, îjJ& Ui, vJuJa~sl êslabbét chitâ ketsyrah. — Petite Pluie abatgrand vent, minn matlayrah sogheyrah toheffei ryh kebyr. — Pluie continue, w^& ghayts, ghayth (en berb.^j&l âghoufor). — Petite Pluie, tjfh» maitayrêh. Plume d'oiseau, ^.j, rych, ***mJ ijchah, rychéh, pi. ^jMl) r/c/z. — à écrire (roseau), Ji ça- lam, qelem, pi. ,»-fôl êqlâm , Jly? qaouâîem, Ujli> qeloumâ, ./*~*a.\3 II qeloumah. — Il a taillé la Plume , JliiJ» V JÔ,J £ a' Ici qad-mâ kesseboû, qad-mâ te- mà'oû êl^mâl. — Plus la nuit se raccourcit , Plus le jour s'allonge, X a ^ jL^JI J_JaJ U^i JJJ! j*&J qad-mâ teqsir êl-léyl, qad-mâ yttoul ên-nahâr. — D'autant Plus que, t» ji qad-mâ» — Cela est d'autant Plus ad- mirable qu'on ne l'a jamais vu» POE 463 POI nazr. ^JaJl oJ.&_jâ> U JJ> v-^.aœt 5, Ijjd j cha'er,, cha'ar, .^^LL» manzou- hadà a'djyb qad-mâ houadym en- \ méh. Poète, js\t châ'er, châ'ir, pi. De Plus (Voy. Oaire cela). | |^*f cho'erâ. OEuvres Poétiques, .j [?-•>, ^> — En Plus, ^,y> he-zyd. — Au Plus, tout au Plus, Poids, t^jj ouzenrij ouzn, lOÎitï* m y zan ' — Le Poids de ce ballot est dun quintal et demi, JOji)i 2sJ\a> ^Pj bi-lâkthai\ Plusieurs , jJ^ Ae/5jr, ^Ac — Plusieurs fois, *j$S y y* rnerâr ke.thyrèi , *j* j^-> kethyr marrah, 8JJA& tj* marrah ady- déh {Voyez Souvent). Plus tôt, J-i qabl (V. Aupa- ravant). — Tun'aspas pu venir Plus tôt? ,J-v5 çS^ J^\^ ^ ma qaderéf- chy ledjy qabl? PoCHE, i^. djebbah, guebbèh, djobbah, v^r?" djyb, ë u ) ° > P^ boulait, ^j*** seboula. djyoub , guyoub ; à,h)js>. | — C oup de Poignard , vjïj rek- zah. POIGNÉE, f ja*s qabdd, qobdd, qebdd (Voyez MaNCHE). Poignet, v ^-vl 'Lhj roqbét êl- kejf(en berbère /^^si JbJu maq- J hadéh êl-fardéh myzân-hâ qontàr ou-nousf qoniâr. PoiGNARD,^s^ khandjar, pi. j^UcL khenâdjer , j\*J penyâr , /j*>.X« medesSf ^^ sikkyn , 5é/c- />j/2, àJ& koummyah , ^y-?- dje- nouy. — à deux tranchans, w^ 5e- kharyiah, tj*~S kyssouéh , v >*^-.C makioub, pi. wJoU mekâieb (V. Bourse, Sac). Poêle à frire, -" — a— > maqlâ, À^ miqld, moqld, 8 «Ai» miqlâh, SjLb tâoualu Poêlon de terre , /^t^ #- ^tj/î, ^^^Us tâdjyn, pi. .^J^L iouâdjyn. Poésie, Uà* nezm y nedm, jxt bett âjouss, pi. ^—^» h\i* maqbett îfâsv'nri), {Voyez PoiNG). Poil , j**t> cha'ar, che'er, % \xt* cha'ar, pi. j; » *» che'our, chou'our. POI 46/ POI Poing , s j£ keff; 3JÎ îi tyù debzah dê-'l-yedd , à^o3 qabdeh. — Coup de Poing, ty$ hk- zah, loukzah (en berbère .jU"» dajàri). Un Point, bksj noqtah. — Deux Points , ^.çLûj noq- télyn, noqtéléyn. — Il a été sur le Point de {Voyez Peu s'en est Fallu, lia Failli). — Il esl sur le Point de Partir, j3l**o -Je jS> houe râh yssàfer, >sLJJ às^js jAz*. hadder rouh-ho ii-'à-sâfer. Point (coiripl. de négation), Jt* chy, tp ch. — Je n'en veux Point . JL îOjl> U ma lêrid-ho chy, — Il n'est Point à la maison , «LOI <3j2> . y"? b mâfy- chhoue fy-'d-dâr. Le Point du ]our {Voy. Aube, Aurore , Lever du Soleil). PoiSTE , Jo- hadd, ^j^> tarf, TSy\ îbréh. Pointé (marqué de points), {Voyez Ponctué). — (dirigé), {Voyez ce mol). Il a Pointé un canon (Voyez Il a mis en Joue). Pointu, ^o* maddy, J^j^r* mahdoud, senân. & m es no un . t ',^-w Poire, ^Cj*£-> neggâss , j W^ m and} a z, .y» V êdjâss, îdjdss, ^ss* nedjàss. — sauvage, ^c^ { y^\ îddjâss berry. « — à poudre (Voyez Poudre). Poireau, ^LAJ kojrath.^zAf^ khorrât, jj/^f beyberouz, ^£%rikL PoiRÉE, ,jjL- selq , vjXJ— silk , selL Poirier, ^KJ! 13 ï^ c he- djrah dê-n-neggâss, ^yjs^\ V\.sr w sedjerat én-nedjâss {en berb. semm (en berb. »~>\ êsoumm). Poisson, v^Xs— semek , samak, pi. OAô.~»i âsmak f ^Jj*>~> sou- mouk; \l^j=± hout, haout, pl.^ULc». hayiân (en berb. U-J êsîimm). POL 465 POP — Les Poissons (signe du zo- diaque), 0>^I 13 ~j) lourdj dê-l-hout, Ojsr't ^ji bourdj êl- hout , bourg êl-hout. Poitrail (Voyez Poitrine). — (de h a mois), aju j,^ sadryah (en berbère^* aJI éd-dayr). PoiTRINE,j ô^sadr, sadar,sidr. Poivre, Jils felfeî , foulfoul. — rouge, j.jy^^JiliJî êl-fout- foul-él-âhmar, êl-filfil êl âhmer. — en poudre, concassé, ycfjjf ' J-^ÂJ 1 êl-foulfoul êr-roumy. Poivron ( Voy. Poivre rouge). Poix , vj^ij zeft , zift, yï kafr, kafer (Voy. Bitume , Goudron). — Il a enduit de Poix (Voy. Il a Goudronné). PÔLE, wJa3 qotb. — du monde, JlsJI ^kè qoïb êl-a'âlem. — de l'écliplique, v_^ Ls TjjT^ s -^' 9 qoibfelek êl-bouroudj. — Les deux Pôles, ^-Jbs qot- béyn. Poli (au pr.) , JjiLa* masqoul. — (au figuré) , (Voyez Civil). — (n. s.), (Voyez Brillant, Polissage). lia Poli , J.iue saq&l, *x) naam. Polichinelle, tftfkfk Qarâ- qouch. Polissage , JJuw tesqyi. Polisseur, J\LosaqqdL Polissoire , JJLa. mesqeî. Politesse (Voyez Civilité). Poltron (Voyez Lâche). Pomme , glfcj teffdh , toffàh. — d'amour (Voy. Tomate). Pommier, £M\ ^ c ;wy_ djerah dê-'l-tofjuh. Pompe (Voyez Magnificence). — funèbre (V Funérailles). — (machine) , ùji* maghrefah. I! a Pompé, ^Jj£ gharaf. Pompeux (Voy. Magnifique). Ponceau (s. m., couleur rouge foncée), i^tj ouechenéh. Ponctuation , LjûJ tenqytt. Ponctué , Ljù* manqoutt. lia Ponctué, iïi naqqait. Elle a Pondu, o~*Ij bâddét. — Elle Pondra , J&.J>' tebydd. Pont, t^qàntârah, qontrah, lpLj^qenâtler,qonâtler, OÎ^-ki qantarût ; J**&. djesr* Ponton, O^Jo tarydah, pi. taràyd, ï\jlo tarâd. Populace , j^v dja'yd, aLL, sefylèh. POR — Homme de la Populace, ^AJ! ^1 ébn-én-nâs, ^J&èL dja'ydy. Populaire, Ja^S çAz* meta* êl-êhel ( Voy. National). Population, JaI éhel, âhel, êhl, ïj^**^> ma'mourah* Porc {Voyez Cochon). — Petit Potc ( V. Cochonnet). — Groin de Porc, hure de Porc (F. Groin). — Viande de Porc {Voyez Viande de Cochon). « — Soie de Porc , v^ *■ v.Jjlac'l ii zaghb dê->l-hatlouf. Porc-Epic, jàW® dourbân. Porcelaine, <- l^o syny, 466 POR Porte, vJj bâb, pi. b Bâb êl-Oued. — Neuve, à Alger, ^.-^ w-L Bâb-Djedyd. Porté, J>>sr* mahmoul. Il a Porté, J-*^ hamel. — Comment te Portes -lu? sijCJla. ~jÎ ejw hâl-ek? — Comment se Porte monsieur un tel? j^3 li ju w* r ^î| JLSÔ bakchem êl mersah). Portatif, ~1*=s. J-;~w sahei- hamle-ho. — Comment se Porte madame une telle? û% JL JU> ^jS kyfhâl sett-yfoulânéh? POU 46 7 POT — Comment vous Portez-vous, monsieur? ^-J^-» aSU >^~> keyf hâl-kom, syd-y? — Je me Porte bien, grâces à Dieu, -XysrM dJ ^-Jb U1 bU â'allâm), (F. Drapeau). Portefaix, JLL-i, chayyâl, Jl^sw harnmâl, pi. ^Jl^ Aam- mâlah, JUap aallâl , JUi naqqâl. Portefeuille, aJaisr* ma^- faddah, Porte-Manteau , 13 s-j^ ^.Wî c fom& dê-'l-djeld (F. Ha- VRESAC). Porte-Morts, ^j\.^sahhâf. Porteur (Fojez Portefaix). — - (Veau (^oj^z Eau). Portier, w>IJ 3 haouâh , beouâb. Portion {Voyez Part). Portique, jî^kw sattouân, ^3?)A'ouân, iyouân f j*hb5 dehlyz. Portrait, Sj^; sourah.souréJu — Ce Portrait lui ressemble, tj2+d) *Jj> J à*LJ iechelbah le-ho hadah ês-sourah. Portugais , J^jj* lortou- $hâly, j$*^yj* borloughâny. Portugal (roy.), JU^ Bor- tougâl, ij^Jj) Bortoughân. Il a Posé {Voyez II a Placé). Position [Voyez Etat, Site). — critique , ^j bel a. Il a Possédé, -j viCl^' tern^r/- &£ ta-, w^xJ* teghallab. Possession, wi*_> teghalloub, ^S\a melkéh, sJtiJU moulk. —-_ Il a mis en Possession , v^A-L» mellek. Possibilité, j£J foifofo. Possible , ^Ç* memkenn. Distance d'une Poste, ïJyî âberdah. Postérieur, j . ; àJ a^r, JUcs.) âkhrâny. Postérité, berrâdah, berrédah, ~jJi-i baqradf, tr>J& qallouch {Voyez Marmite). — de terre, js^ fyk her, plur. J^.? fyâkhcr, $£j> boukâlalu — à fleurs {Voy. Fleur). POU 468 POU — de chambre, ^ X-^ hallâb, -—à l'eau, m kolléh, Ap qol- léh, pi. Jte qolal(V. Aiguière). Potage if. Bouillon), Potence, y^.JJ^> mechenqah , pi. jjfjL^ mechâneq. Potier , ^^ guellâss , j \ *==> gueddâr, .W- 9 fakkhâr. — Atelier de Potier, J^JÎjb dâr êl-a'mel. Potion (F. Boisson, Méde- cine). Potiron, fysqarâ'a, *~ iynah(en b. vj^Sf^' tâkhessayl). Pou, A^3qarnlah,qamléh f qom- lah, pi. Joà çram/, fmel, <:/otf2AJJ te%/). — Petit Pou, Pou inguinal, J^p qomçyyl. Pouce, Aq\ âbhâm, êbhâm, îbhâm, pi. tf^*>) îbâhym; *ç3~>f kersouh, pi. ; &^^ kerâssyh ; ■y .ll êl-fouqy (en berbère .Libjo^- Jl a Poudré (couvert de pous- sière) , ja& ghabbar. Poudreux , ^Âx* moghabber. Poulain (jeune cheval) , ^* meher, \y3 felouâ, Ac-Aa. djeda'ali. —(tumeur), ^i 9/ (F. Abcès). Poule, i^jsfarkhah, pi. -J ta ferâkh ; ia.la.^ dedjâdjah , degâ- gah, dégâguéh, pi. £-«=0 dedjâdj, 2O dedjâdjât, de- U! ^_^> <*Cs. '.a. »Liu! .jabl âdzâdd âmeqrân ; ni. à m. le grand doigt). Poudre (poussière), (/^.ce mot). — de bureau , al»j ramléh. — à canon , iyb bâroud , 3j^J — Poire à Poudre, 1)^ ^r4. j rj/eft* ryyah , renfla dâgâl; îOA^s. djedadah, pi. ^l*^ djedâd, tesrh djedjah (en berbère •Jî? ty z ytt> pi* ""1)^' tyouzâtt). — d'eau, Uî b içvU^ ffe- ^JyaA dê-'l-mâ (Foy. Mouette). — d'Inde (Voyez Dinde). Poulet, ~$^ ferroudj , plur. ^>}jj* ferouâydj ; +jj? ferroukh, pi. f\j> ferâkh; fj*J& fellouss. — d'Inde [Voy. Dindon). — Petit Poulet, Ljii* qait- qoutl, pi. iaJ»Ua9 qaltâqytt. (Ce nom s'emploieaussi comme terme de caresse aux petits enfans). Poulie, ^w bakârah. Pouliot (herbe), j^AM êfleyyoû. Pouls des artères , ^j&? ncbd. Poumon, «>U-9 feouâd, &-?j POU 469 — On a irouvé que le Pou- mon était adhérent aux côtes, pJuaJ) a** ô3j^A/> wj) îjlaj la- qâoû êr-ryah malsouqali ma* êd- delou'a. Poupe , Zs qaddj, w-.^J \j±y mouakher êl-merkeb. Pour, J^-î ^** minn-âdjel , minn-âguel , J— 9» Y //- ^7, //- «J/W, li-âguel 9 li-âgl, -J #-, jw mychân , JJlJ-« minchân. — Pour moi, J l-y, ^J^) l-yly, J^-t^A mychân-y , J^V li-âdjel-y. — Donne-moi des dattes Pour déjeûner, jJasL> ,ilj ^j> tf ~Ja&' atty-ny themr bâch ne/tour, — Pour que ,'^t <^Z> J^ a'ià POU 6*/*« •m» e//, j] ju ^ î ,,M cliân — Pourquoi n'est-il pas venu? ^>^ U ji .j*dl Je a'id-êych hou ma djâ-ch? — C'est Pourquoi, siX) lija^l U-âdjel dâlek, 'JJ& ^c a'iiihadâ. — Dis- moi le Pourquoi de l'affaire, j^T y LI ^) Ji yâ/ /-j âsbâb êl-âmer. Pourri, .^â*.» maafen {Voyez Gâté). HaPouRRi(v.a.),(F.llaGATÉ). — 11 s'est Pourri , *X»~9 fsssed {Voyez 11 s'est Gâté). Pourriture , ^â& ou'fn, eu'fn, îOl**»9 fessâdah , fessâdéh {Voyez Corruption). Poursuite, ^'àxî la'qqoub, p.3 tebe\ isl^x* melàhaqah. Poursuivi, 9j J> matbou\ en { Voyez Afin de). ! \ i J>j Ja* matiroudj .jp. jU molaheq. — Pour rien, , £«w belâch. ,, ^ •• J 7 , ; ^ • 11 a Poursuivi, **j taba'a, Pourpier, *1».i ridjlah, ridj- \ > >-' M', **«, W,vi, nJ/ï/A ! <> Y «** '> *T* W " Pourpre , Jï& orcl/^V | PoURY01 d ' un i»ge ment (^ Pourquoi? ] J£) < ^&aalB êych? JLuc- dl-eych ? Jt> ^Y #- dy-chy? Jurt l-êych ? jA l-êch ? ,Ji l-êy ? Ç>«j~> ^£& l-êy sebeb? — Pourquoi me bats-tu ? e?)j<& ^£6 l-êy tedrab-ny ? Appel). Pourvu que , ■J^ bess. Il a Poussé (v. a.), *à.3 defaa. — à faire une chose {Voy, Il a Excité). Poussée, *j£) îghrâ. Poussière, v-^' terâb, to- PRÉ 4;o PRE rdb , tj*£ ghabrah (en berbère ^jIa&j àghabbâr). Poussif {Voy. Asthmatique). Poutre, ^t^L kJuichabah, khachaJbéhy \Q=* guêyzah (en ber- bère ^j-^ isimyouay, hj9) âqouit, pi. /^y 1 âqouttenn). Pouvoir (s. m.), jjJ> qadr, tjS.5 qodrah , qodrêh, ^vX* ma- kan {Voyez Force). Prairie (Voy. Pré). Praticable {Voyez Possible). Il a Pratiqué {V. Il a Fait). — la vertu, J^^iu s j'sùî le- qarreb li-'l-fadl. — (il a fréquenté), {V. ce mot). PrÉ, .L& ghaytt, ^iâ. khalâ, ~y mourdj, merdj, mer g, pi. ^ja mouroudj. Précaution, ji^ heder, hadr, jlw^sw hedâr. — Lorsque le sort tombe sur nous toute Précaution est vaine, jl\J\ jL jjJiîî Ui & Jjj SI êz- nezel alay-nâ êl-qadr batlal êl-hadr. Précédemment, J. — *â qabl, "\ibu* sâbeqârm, .J^LJI 3 fy- 's-sâbeq. Il a Précédé, ^3?~> sabaq, >JJi-i teqaddem. Précédent (F. Antécédent). Précepte , ^--~sj oussyéh , pi. IjIoj oussâyâ {Voy. Avis , Com- mandement). Précepteur {Voyez Maître). Précession , J^ 5^%, 5 «^. Il a Prêché , wJLk khattab, LTJ 5 daress. — Chaire à Prêcher {Voyez Tribune). Précieux ,^j& a'zyz, -r^J nefyss {Voyez Cher). — Pierre Précieuse {V. Pier- rerie). Précipice , jxb qaar, aàl». hâ- fah, asIâ. khâfah. Précipitamment, J^^ bi- 'I-a'djel, bi-'l-a'gueL Précipitation , J.s^ a'djeL] Précipité , ~*j<* merrny. IlaPRÉClPlTÉ, -J -La habatlbe-. — Il les a Précipités dans la mer, jsr? ' ^Js> ^ Ja*a> habaii bi-him a' la êl-bahar. — Il s'est Précipité, à+*»su ^>% rama nafse-1 o. Précis (subst.) , {V. Abrégé). — (adj.), cfd^Ji* moqteddy. Fruit Précoce , j£\* bâkour . Prédestination {V. Destin). PRE *7 Prédicateur, ^>j\^ medâ- ress {Voyez Orateur). Il a Prédit, JJ> ^ jy^ \ âkh- bar minn qabh — Depuis long-temps je vous l'avais Prédit, ry-*j *^° <•}* minn rneddét zemân ênâ konl âkh- bert-ho le-koum. Préface, beylyk. Il a Préféré (aime mieux) , j£\ vj^a. hobb âkthar, ^^us. I Z^=± hebb âhssann {Voyez 11 a Aime). — Je Préfère la vérité à la louange, > ft^i s ^ UI JCï-a 31 ,.>— ' £«« nehobb êl-haqqah âkthar minn ês-chokr. Préfet, Jîj om«/^, ouêly. Préjudice (Voyez Dommage). Préjudiciable , ^-L_=s"* mo~ khasser {Voyez Nuisible). Il a Préjudicié (Voyez II a Nui, Il a causé du Dommage). Préjugé, îoU a'âdah, e'édéh. Il a Préjugé, Jjita U Jj? *£>. hakam qablmâylâq* Prélude, \xù\ îbtedâ. PRE Premier, JJÎ âouel, éoueL ^Jj\ âouly, ^Vj! âoulâny, ôulâny (en berbère Jjj-*0 dâmezouâr). — Première, JJ âoulâ, J* âouléh, ^fzy âoulânyah , âoulâ- nyéh (en b. v.1^ j-j*lï lâmezouârt). Préparation, ^CÎjJWarow A. Préparé, ^-^r* mohadder y _^> moheyy. Il a Préparé, j.^ /WJar, hadder, Ua> heyyâ. — Il s'est Préparé , j^3=" J fe- djehhez, >%*JU ^aar^î êstehad- der nafse-ho , La fora, lia Préposé , ^^ J*^ «y«V a Va. — 11 Ta Préposé aux affaires du pays, aLJ! ,^! ic a1*=w dja'al- ho a'iâ ôumour êl-beled. Prépuce, Àj£> gherlah, ^ a^£ CXJj JL. sJs fy-hi- chy beleydah qarybah minn-honâ? — J'étais Près d'entrer 7 J*=wUJ ^=^jj j^>^ ^H^S konl liâdder rouh-y li-'d-lakhouî. PRE 4.72 PRE Présages {Voyez Auspices). — malheureux , j*±> tayr ( Voyez Mauvais Augure). 11 aPRESCRiT(r.ll a Ordonné). Préséance , jjf**- sebaq. Présence , tjAo&> hadderéh. — En ta Présence , ^O^osr? be-hadderét-ak. Présent (adj.),^>W hâdder, hâddir, ïj^y moudjoud. . H est Présent, j^a\£^ j& houe hâdder. Il a été Présent à l'affaire , y*$T ,^ hedyât, UljJ» hedâyâ; Ua£> a'tlâ , Us&l Vttâ. Présenté {Voyez Offert). Il a Présenté ( V. 11 a Offert). Il a Préservé , Mà> hafezz , Dieu vous Préserve de mal- heur pendant toute votre vie! *OL^ /4//«^ ya'âfy-koum minn êl-messâyb be-ioul hayât-koum! 11 a Présidé, *$&-> teqaddem. Président, S=^ hakem , ^ ji^» motqaddem , 55. Présomption , **•»& \^* J-^ touekkyl a' là nafse-ho. Présomptueux, a*Ju Jl&J^£« metouakkel a'ia nafse-ho. Presque , JJi ^ e//a (jra^/. Presse (foule), l&=±\ zahhmah. Une Presse, .^-«yU melzemah, O^s- 5 ioukht, tj^xA mà'asrah. Pressé (comprimé), p-^*.» ma'assour, i^yj^ mezmouq. — (foulé) , ( Voyez ce mot). — (prié instamment), fjjr* melzoum. — (urgent), J^* mo'addjel. — Cette affaire est très-Pres- sée, JLp J^sr^U JbuJI tJjb hadah ês-choghlah be-'l-a y djèl qobâlah. 11 a Pressé (sous une presse ou avec les mains), j^& a'ssar, a'sser. — (il a foulé), {Voy. ce mot). — (il a hâté), (Voyez ce mot). — (il a prié instamment) , *y\ élzem, Vjs qarratt (V. Il a INSISTÉ). — Il m'a Pressé de rester chez lui, UJÛp Aft*J^ ^>j)\ élzem-ny U-'l-maqâm a'nd-ho. J'ai un Pressant besoin de cela,^^ !â ^ ^jf ^ ànâ ayzân min de kethyr. Pression, j+a& a'sr. Pressoir {V. Presse). Pressuré (Voy. Pressé). PRE 4y3 PRf lia Pressuré (F. Il a Pressé). | Preuve , à^-> baynah Preste {Voyez Leste). — C'est une Preuve que lu ne Prestige, j-s-* sahar, sehr, m'aimes aucunement , JJî L\s> pi. yj^^ 1 sehour. 11 a Présumé (F, 11 a Pensé). Prêt (adj.) , ^ heyy. Il a été Prêt, La> heyâ. J-^'? ( r i, r:^f sJ ^ o ^iXjî \j-.- — Je suis Prêt à combatire, Ju-JuJ ^2»j \ c^ hf-XX ruuh-y li-'l-qittàl. PRÊT (subst.), ^J>jl**.,o mas- louf. hadâ cs-chy ybayn ênn-ak ma te- hobbe-ny-ch ouâssel. Il a Prévalu, L-UfeL^»! ês- taghlab. Prévaricateur, ^Z^fassâq. lia Prévariqué , ^j^fassaq. Prévenu (devancé), .jj i masùouq {Voyez DEVANCÉ). Il a PRÊTÉ, ^_£-~> saluf , w £-tw | — (accusé) , a.^ moielie.n. sallaf, sellef, v _»l~>) êslaf. Il a Prétendu, IsO *&/'«. — 11 Prétendra, j>^ijda i y. — 11 ne te reste plus rien à Pré- tendre légitimement, oXJ \Jù U C>" 7»tt baqâl-ak ïiaqq ma teda'y. Prétention , s*cO da'ouah. Prétexte ( V. Motif, Excuse). — Tu allègues toujours de faux Prétextes , v * — ^p dâymânn a'nd-ak sebeb kaddàb. Prêtre, j*J qassyss, l J& qass y pi. tr»y»à qoussouss. — Grand-Prêtre , t-v-vi ,r^~ qassyss êl-kehyr, ,»'-■* ' îmàm. 1 1 a Prévenu (f .11 a Devance). — (il a averti) , (Voy. ce moi). Grand Prévôt, , \^y mezoudr. Prévoyance , jnày* mdareféh {Voyez Prudence). Prévoyant {V. Prudent). U a Prévu , cfj^ naddarjy. — Je l'avais bien Prévu, dera'a. — Dieu, JLo sala , -&^ sal/d. — Il Priera, J^ 2 ?. yessally. — - Prie! i? | ^j raghh ->s\ érgheb! J>~^ 6o PR1 4 7 4 PRI — à Dieu , &o sala , selâ , ïy*o saîaouah, «lJ^oj* teslyah, 2-L> 5û- /«/, »y^ saîouât, pi. 0^1~3S5- laouâl (en berb. O^JjJ tezallyt). i — 11 a fait Tappel à la Prière , ^\3) êzenn. — - Celui qui fait l'appel à la Prière, ^ty mouezzin. Il a Primé, wJ*_^J êstagh- lab {Voy. 11 a Devancé)» Primeur, j^ju bâkour. Primitif, Jj^ molâouel. Prince, y~*\ cmyr, pi. \j*\ômrâ. — 11 y a trois choses auxquelles il ne faut pas se fier : le temps , la mer et la faveur d'un Prince , J..oJî .•OUI l^J -*J 1 — XJj ihclâlhèt lys le-hâ îmànéh : êz-ze- mân , ou-êl-bahar, ou-khattr ês- soullân. PRINCIPAL (subst.), Jwo^ âsL — d'une créance, Jy ' /*»[; rr/55 êl-mâl. — (adj.), ^^î û5/j. — "V otre Principal commerce est avec Marseille, J oî L £=u. JjjLjJî li. chemm ên-nechouq - sa ' ar (Voy. Marché). ( Voy. Tabac). — (récompense), {V. ce mot). Prise, &l âkhd, Jjj zoul , ! — courant, j>\a>j*~ sa'ar djâyz. «A3, refd, { ja^ qabd. — (butin) , {Voyez ce mot). — de tabac , .jjj-i^JJi w *>>ot» chemmah dê-'n-nechouq , ^a-J-JJ lenchyq {Voyez Tabac), Il a Pr'isé {Voy. Il a Estimé). Prison, .p^- hahess, habs , ^»sr*- sedjenn, pi. jj^p**' soudjoun. — La bouche est la Prison de la langue, /^ : p w .j^Jj /%*)* e/- foumm li~' t-lessann sedjenn. Prisonnier (F. Emprisonné). — de- guerre {Voyez Captif). I finir, IjjI ^^ ^V (V"s '^* — Il a fait Prisonnierde guerre, j W/a khessâm mâyoufd-chy âba- B as-Prix (Foy*z Bas). — A vil Prix (F", à bon Marché). — Fixation de Prix^Ji-J fe?- dyr (F. Appréciation ; Tarif). Probe( F. Honnête, Intègre). Probité, ^J^> selouh {Voyez Honneur, Intégrité). Procès , *&y nazaah{Voy. Al- tercation, Appel, Citation). — Il a intenlé un Procès {Voy. Il a eu une Altercation , Il a In- tenté , 11 a Appelé en Justice). — C'est un Procès à ne jamais -r* dânn. ^ P Privation, ^ è'dm {Voyez \ Prochain, Proche, Manque, Besoin, Abstinence). | oaryb, qeryb, qorayb. VK\\%^s.a'âdem,»s^a'dym. ! ~ Tu aimeras ton Prochain! Il a Privé , f-X&l â'adam. \ *2&?$ v-s^' trfiobb qaryb-ak. — Il a été Privé , ^ a'dem. Proclamation , -r^- y > &f- — Il s'est Privé de (Voyez II ! syhh, ^tà beryh {Voyez Avis). s'est Abstenu). \\ a Proclamé, ~f t barah. Privilège , teyii tefryd {Voyez j P RO curation(F.Commission). Franchise , Exemption).. __ n a donné sa p rocura ti on , — Il a joui du Privilège de, J^ oue kel {Voyez II a Commis, -) 2jLx teferred be~. ! 11 a donné une Commission). PRO 76 PRO — Il donnera sa Procuration, , — 11 se contente d'un petit Procureur, JJt> kelyl {Voyez Agent). Prodigalité, £ L-V teîf, ^_3U^I zsraf. Prodige, ^-n& ^W hâdjéh gharybéh (Voyez Miracle). Prodigieux {Voyez Etrange). Prodigue, ^Ji^ mossaref. il a Prodigué , ^jj** saraf. Production d'un pays, »^f* medjbour. Il a Produit (en parlant des animaux), [V. 11 a Engendré). — (en parlant du sol) , j^ dje~ ber, ^*\ rama. — Le soi d'Alger Produit tout ce qui est utile à Ja vie de l'homme, xl*«j^ »Lsr* o& _* > \ *.« ârd êl-Djezâyr termy minn-hâ dje- my* mâyenfa' U-hayât êl-ênsân. Profanation, ^j^s^ J tendjyss. Profané, jms^ moneddjess. lia Profane, l v*~ s " > neddjess. Profit, -rol-~x» maksâbah, CM? fâydah , pi. Jj)Ja faouâyd; s ^v» mekseb, pi. ^-^-^o-* me- kâsseb (V. Gain, Utilité).. Profit, *Ltë CJj.Uj *JLaJU~» j» houe mostaqnV be-fâydah qaîylah. — Le salut de la main ne fait ni mal ni Profit, *& - -^ selâm êl-âsba ' lâydourr ou-lâyenfa '• 1 1 a Profité de ( V. Il a G a gné). — à, *âJ nefa\ ^fâd (Voyez Il a été Utile). — 11 Profitera, ^ï^ksyfyd. Profond, i— i-j #3 U ghâouytt, sjXyslà. khâmyk , ijfer* ghâryq , jUaçS a'myq , fJJjA* ghamouq. — 11 a été Profond , ,£*& [Jj^ghereq. Profondeur, ^-+js> eu'mq > i.u'mq, ^j£ ghorq. — Les eaux de cette rivière n'ont qu'une Profondeur de quatre pieds, jjlj Ifciisc û!j)t !3a aL» > ! jJM àso j î myâthadâ êl-ouâd ou* m - 91- Ad fess ârba't éqdâm. — Ce puits a moins de dix-huit toises de Profondeur, j~j\ !*xa> Aacfâ êl-byr ghâreq âqall min ihe- mant-a'ch qâmâU Profusion (#T, Prodigalité). Progrès (V. Avancement). PRO 477 PRO — Il a fait des Progrès , ,3 ï\\ i Promesse , J-^c a'ahed, Js>j zâdfy. — Il a fait des Progrès dans cet art , )j ^a>. houe zâydfy hudah ês-sena'ah. Prohibé (Voyez Interdit). Il a Prohibé (V. 11 a Interdit). Prohibition, çAwî îmtinâ' (V. Défense). Proie (Z 7 »/^ Butin). Projet (^0)'^ Dessein). ouà'd, 1Js>j oua'dah, oua'dèh^V wlj*j ouadâi. Il a Promis, w\&j oua'ad. — Tu nous Promets cela , mais tu cherches à nous abuser, A&J* Us-kjj Uî^àJîljJ&L) ieouad le-nâ hadâ es- chy âmmâtez beîah-nâ. Promontoire (Voyez Cap). Prompt (Voyez Agile). Il a Projeté Voy. Il a formé ; Promptement, L*Jb lâghyâ, le Dessein). j Ui Jc^a (^oj. Agilement). Prolongation, i-» mecW, Jj J^' tattouyl (Voyez Délai). 11 a Prolongé [V. Il a Al- ! longé). Promenade (action de se pro- i mener), ~*LJleferroudj, tj**» sy- \ rafi, UL-W temûchâ , y^i iemârr. ; — (lieu pour se promener) , i C*"^ ""* -1 .. , „ Prononciation, , '4-k^ ma«- , 1sayyar, ,' jj temârr, ^^ khaouass , khaouess. — Tas te Promener! (phrase d'impatience) , sjS^^j Je *~5) rouh a' là rouh-akl J* — 11 a une grande Propension pour l'indulgence, jàx J^aJ j* àsr^l*Ji Ji houe ymyl ketsyr îlii ês-samehah. Prophète, Jj~, ressoul, ^J .\J£>\ naby, neby, pi. Uji ônbyà (en ber- 5te& êmchy amel choghl-ak ! \ hère ^ neby). (m. à m. vas faire ton affaire!) Prophétesse, *-J nabyêh, PRO 4 7 8 PRO Prophétie, 8jJ nebouéh. Propice (/^Favorable). — Il a été Propice {V. 11 a été Favorable). — Je prie Dieu qu'il vous soit Propice, Si *xo /ib &13I c*j^ûj nedrà 1 Allah bâchyna'm be-koum. Proportion, a*~>Iu menâsse- bah, menâssebêh. — A Proportion de, yv^ behèsb. Proportionné, w^AjU me- nâsseb. Proportionnément, a^-UJ'j hi-l-menâssebah. Propos (^.Discours, Parole, Bavardage). — A Propos, jy^V b ' L ~ l ~ qânoun. — Il a parlé à Propos , j£ »ylft)'j kellem bi- l-qânoun. — 11 est à Propos que , »] v-jU^aJI ês-souâb ênn. Il a Proposé, j^& a'radd. — 11 m'a Proposé un emploi , V^ 2 -""* J -ïsja. j&> houe a'radd l-y mensseb. — 11 s'est Proposé une chose, J^> -J i J^aS qassad îld chy. Proposition , j^c a'rd , à^ajs. arduh. a'rdéh. Propre (net), ^J>\& naddâf {F oyez JNet). — (particulier), (Voy.ce mol), — Propre à, J .-La* meslèh U-. Proprement (nettement) , /ôLkJU be-'n-nedâfah. — (particulièrement), {Voy. ce mot). Propreté , ^iU=j neddâjéh. Propriétaire, oJCJU mâlek, >jj:.U mollezzem. Propriété , >^L. molk, melk. pi. O^iL. melâk, vjiiLt nâsser, Yy° moula , }y mou/ey. Protection, ^jsa'oun, ^j^y toueffyq, àJL-o syânah, ^f^- hâ- myah , hamayah. , 11 a Protégé , jA ^j— **5) r3 moumoû dê-'l-aayn> ^jJî ti iijL belloutah dê-layn (en berb. ^ij^sH âmekhrouch, JaJ ^ t *y*» âmmemouyn tsytt). Prunier, Jjj^JI 13 '^x-^ chedjrah dê-l-harqouq % Prurit, a£cw hakkah (en berb. pij^l âmzâgh, y ^^} îytchây , ^l^ l*/c/*4r),(^"I)EMANGEAISON). Pseaume, jj^ mizmour, pi. j-^V» mèzâmyr. Pseautier,j^j zelour, w>uT ioj*. /c//a£ zebour. Psylle, yj^^. hâouyy. ' Ptolémaïs (/^oj. Acre). Ptolémée, Ptolomée (n.pr.), ,-^.dlk> Batlalmyouss. Il a Pu , jAJ qadar, iu balagh. — Je ne l'ai pas Pu, ,c^ajj Os u» ma qadert-ho-chy, J^, à^*b U md balagh et-ho chy. — Je n'ai Pu être soldé , U ^.U.1 Ji> Oj*>i wa qaderl chy èkhlass. ' PUC 48o PUN — Fais comme tu Pourras, j ji-ï , $>f J*ct â'mel kyfleqdar. — Qui Peut tout, veut tout, minn a 1 Ici koll-chy qâder, a! la koïl- chy iâme\ Puant, ^— À— ^ mentinn, pi. fU, ïU ^Lw9 menatenn; ^u natenn. Puanteur, ^lj netn. — de bouche, jlsrf boukhâr. Puberté, axIj baleghah. Public (adj.), (Voy. Commun). — Ledomaine public, fUJIJUI êl-mâl él-a'âmm. Le Public, ^Ul êl-a'âmm (F. le Commun des hommes). — Qui est à la connaissance du Public, ^.Ub dâher (F. Publié). — En Public, \ja^> dàharânn. Publication,^^ chehr {Voy. Promulgation). Publié, j^c^ a mechehour (V. Promulgué). Il a Publié , ^l* a'Iann t j^ «chahar (Voyez II a Promulgué). Publiquement (^.En Public). Puce, O^^ barghoutt, ber- ghouit, bkjèj) berghouttah , plur. A^^frKj berâghylt (en berb. 3j£\ âkoured, pi. ^\$j&) îykourdân). Pucelage (Voyez Virginité). Pucelle (Voyez Vierge). Pudeur , Ls. hayâ. Pudibond, Pudique. *-**> hayy, fém. ,j~> sirydj , siryg (en berb. O**ftjjjo tànoutfyt), (V. Citerne). Pulvérisé (V. Pilé , Broyé). Il a Pulvérisé (V lia Pilé). PUNAISE, bakk. Puni, wolx* ma'âqeb , w^^-» mo'addeb. PUR 481 PYR Il a Puis l, w>i»-^.c- a'addaby wJ>U a'açai (/fy. Il a Châtié). Punition (Foy. Châtiment). Pupille (Voy. Orphelin). Pur , ^^ sâfy? fém. ÀiUs sâfyah, pi. uiLs) âsfyâ; ,_4Ug sa/, jJ&Uj /a^r, pl.jl^LI êltehâr; ^Jlâ. khâless, khâliss (en ber- bère ^j^ S0U Jy)t [Voyez Puri- fié , Net). — Il a été Pur, ^L fafor, U^ safâ. Pureté, Iâ~s s^/a, sa/a, J^l^t tehârah. Purgatif (adj.), ^-^ monqyy. — Potion Purgative, àJu^iJ^à*^ machroubéhmonqyyéh,\A. O u^jjL» 0010 machroubât monqyy âl(V, Médecine). Purgation (V. Nettoyage, Potion Purgative). Purgatoire, v^Jj^l êl-a'araf. Il a Purgé (r. Il a Nettoyé). — Il s'est Purgé, Jio lenaqqey. Purification (Voyez Pureté, Nettoyage). Purifié ^y^ mottahher {Voy. Pur , Nettoyé). Il a Purifié, y^s tahhar (V. 11 a Nettoyé). Purulent, ^X» qâyh. Pus , ^3 qyh, qeyh, ^) louVy, Jj X*o sadyd. Pusillanime, wla)l J-^'oa- lyl êl-qalb {Voyez Craintif, Lâ- che, Poltron, Faible). Pusillanimité, ^Às^\ V& qil- îét êl-qalb (Voy. CRAINTE, FAI- BLESSE, Lâcheté). Pustule , ^jj^t j> bou-chouk (Voyez Bouton , Abcès , Aphte). Putain (fille de mauvaise vie), {Voyez Prostituée). Putréfaction, ùj& a'founêh (V. Corruption, Pourriture). Putréfié (F. Pourri, Gâté). Il s'est Putréfié, ^âx> ta'af- fenn , *X~*s->' tefassad (V. Il a été Corrompu, Il s'est Gâté, Il s'est Pourri). Putride , ^5**» ma'afoun (V. Gâté , Pourri , Corrompu). — Fièvre Putride, uzh *> bou- noqtah. Pygmée (Voyez Nain). Pyramides, >js* heram, ha~ ram, Aj&herâm, pi. *\y>\ êhrâm, O^y herâmât. — Les deux Pyramides , ^j^yii êl-haraméyn. 482 Q Q , la prononciation de cette lettre française peut être assez exactement rendue dans l'écriture arabe par la lettre qâ/X^), dix- neuvième lettre de l'ancien alpha- bet , vingt-unième du moderne , et vingt-troisième du moghrebin. Je dois ici faire observer que ce caractère ne porte , dans l'alpha- bet moghrebin , qu'un seul point supérieur, de cette manière (^), tandis que cette forme est affectée zxxfe par les autres peuples qui se servent de l'écriture arabe , cette dernière lettre (F) étant distin- guée, chez les Barbaresques, par un point inférieur, de cette ma- nière (^). Du reste, l'écriture moghre- bine néglige également de ponc- tuer les lettres qàf(^j) etfe (^j) lorsquelles sont finales. J'ajouterai enfin que le qâj, au lieu de se prononcer Q suivant son énonciation régulière, est prononcé comme un G dur dans une partie de l'Egypte et dans le royaume de Marok; et même au Kaire on supprime tout-à-fait son articulation, en la remplaçant par un son saccadé, se rapprochant beaucoup du son donné au a'yn (p). Ainsi le mot liL» (porteur d'eau) , est prononcé par les uns saqâ, par d'autres saga , par d'au- tres enfin sa'a. Qabès (v. d'Af.), ^të Qâ- bess, Gâbess, Qadour (n. pr.),jji3 Qaddour. Qali (Voyez Kali). Qamous (dictionnaire arabe) , ^*^* ^j*2*Vè qâmous êl-loghal (V. Dictionnaire). Qandjah (Voyez Kange). QARA-MEYDAN(r. MEYDAN). QaRAQOUCH^.PoLICHTNELLE). OenÉh (v. d'Eg.) , il 3 Qenéh , Qanah , U J> Qenâ , Qenê. — Natif de Qenéh, ^jUj»' qe- nâouy. Qoreychite (n.de trib.),^J^ Qoreychy, pi. \fc.js Qoreych {Voy. Koreychite). QlJADRANGULAIRE (f. CARRÉ). Il a QuADRÉ , JjJ» tabaq(Foy. Il a Convenu). QUA 483 QUA Quadrupède, behâym (en berbère yju )js>- heouâyeh). Quadruple, é— Sj* morabba\ QuADRUPLEMENT, ^ *-fj' ^UuôI ârbtfh adda'âf. Qualifié, ^^f^* mokeyyef. Il a Qualifié , ^fS keyyef. Qualité , aL^ss faddyléh. Quand, W îzâ, ^Kka-énn, U3 îammâ , ' «J lama , Ji* meta , metey, /^^p» A^n, Aûvh. — Quand? 1 X*l cWa? W êmaitâ? jut êmld? êmtey? — Quand parlez-vous? ^^i J*~* l/*^ **** ^ m ^/ moussâferyn êntoumâ? Quant à, U Je a'ià'-mâ. — Quant à cela, J5 v^^^j be-moudjeb del. — Quant à ce que tu me de- mandes? ^^-«J b Jlc j ou-a'lâ ma totlob-ny. — Quant à ce que tu dis relati- vement à toi-même, JU oXJy _j s^\»44fl-j ou-qoul-ak a' la nafs-ak. Quantième du m ois, ^L)l 5Js> a'ded ês-chahar. j^Li\ ôJlS kyfyèt ês-chahar. Quantité, j^-i qadar, qadr, jlJÙu miqdâr. — Grande Quantité, *j£koth- rah, kethréh. Quarante, { j^m } \ ârha'yn (en berbère ^[^1 jj qouz dem- râouynin). — Quarante-un , { j^> J \ J J^ !^ ouâhedou-ârba'yn, (en berb. \$ CÎ V. {J^,yj°* qouz demrâouym'nn- yân). — Quarante-et-unième,^Xa. î t^yflyjâhdyou-ârba'yn. — Quarante-deux, cr _ r JLjî {j^.y j êthnéyn ou-ârba'yn (en b. CjU3 ^jyO jyi çowz demrâouy- nin ihenât). Quarantième, ^^jlarfo'//*. Quarreau de pierre, li!b £a/- /«# (Fo/. Carreau). — de terre , w^-k toub. — de verre, j!}^ # W az, gue- zâz (Voyez Carreau de vitre). Quart, *Jj roubeu', roubou\ roubè', roub\ pl.gJ êrla'; py. roubou\ rouba\ ruub\ v^. ro«£, ^jj roub. — d'heure {Voyez Heure). — Trois Quarts, plj^t vl^bii' thelâth êrbâa', f l^ sl>Sj tffotà//* rebâa'. — Trois Quarts d'heure, w&' Aclw *Jjl thelâth érba' sâ'ah (V. Une Heure moins un quart). — Quatre heures moins un QUA m Quart , aJj ^fÀ&L. «Jj t ai ba' sa' ah êllâ roub'. QUARTENAIRE, JOj roilbcûy, ^coj roubâ'y. — Quartier (Voyez Quart). — d'une ville, à^y*. kaoumah, 'ij^ hart, tj\2» hârét, hart, pi. OtjU- hârât ; Ja^ khatt. — Le Quartier des Juifs , *ij&. ïj-ltf I hart êl-yehoud, * — des Francs (Voy. Franc). — de Touloun , au Kaire , ^\yyo tjz- hart Touloun, Quatorze, jL& 'ix>A ârba't a' char, êrba'at-a'acher, à.xïx)x) érba't-a'ch, ârba't-a'ch (en berb. yj*5 0-w*9 qoust demorrêou , yj*^ \£ qouz demrâou). Quatorzième, JU «jL râbe y a' cher; fém. j-^*c ^ij râbe'al a' cher; ^sux^î ârba't-a'ch. Quatre, à*^! ârba'ah, êrba\h, fém. Aij\ ârba'a (en berb. o*~>j9 qoust, \ je qouz). — J'ai Quatre enfans, j£X& OJj «jy a'nd-y arèa'a oueled. — Quatre à Quatre , ç-U. ou. roula '-roubâ'. — Quatre cents, ajI» «j^I &•- 3a' TOâjtfrt, A**«jt érèa'-myah. — Quatre mille, ârbatêl-âf. QUE — Quatre cinquièmes, «— j»! ^>Uâ.Î ârba'-êkhmâss. QUATRE-VINGT-DIXIÈME, ^*~ï tessa'ynn. Quatre-vingtième, (Vj&t^î themânyn, QUATRE-VINGTS, /^Uj fce- mânyn, themânyn (en berbère v ^T^.î!/ 9 ^ ^ m demrâouyninn). — Quatre-vingt-un, J &.lj ^jl«s3 j ouahed ou-themânyn (en berbère Jjli ^jîjO J' /fom- demrâouyninn y an). — Quatre-vingt-dix, ^j.— -jumJ tessa'yn (en berbère /^,j]j*«3 pj^ deza* demrâouyninn). — Quatre-vingt-onze, J^fj ^*mJ'j ouahed ou- tessa'yn (en b. lO ■*. i^.3JF*^ £}■* ûVm' dem- râouyninn y an). Quatrième , »j\j rate', rata\ Quatrièmement, Ixj 1 L râle? an. Que (conj.), ^\ênn>ânn, t» ma, (r"^ £«c/j, ZéfcA. — Que Dieu le prolége en route! «3l)I £*bL«J JL«I êmchy be-selâméi Allah! (en berb. ~j% j)j 'Le jLJ i rouh ês-salâmat rabb-y!) (m. à m. vas dans le salut de Dieu !) — Plus grand Quemoi, ^*jf\ âkbar menn-y. QUE Que (pr. rel.), {V. Lequel). — La maison Que j'habite , d//y e/m sâkennfy-hâ. — C'est lui Que j'ai vu , &)\ J'j 55 houe âlly râyt-ho. — Ce Que , U ma. Que (interr.), ^1 êy? ^J,\ échPâchP (/^.Lequel, Laquelle). 485 QUE — Quel homme est-ce ?js> ^» minn houe? — De Quel endroit viens-tu? ŒWpl ^^ fsy ^r° Lf^ ^* mw« moudda' tedjy ênt? — Quelle heure est-il? r-y* tP^ tel— êchmennsaah?(y. Heure). — Quel est le chemin que je prendrai? ^3 ~aÔ ^JJ] àj\ | " _j •• t ty^ ét-laryq nerouh fy-hi? (en berbère I jjj)*)\ji,\ — Que veux-tu ?v^^'wn=s-/^ éch tehobb ênt? — Que dis-lu ? JjA-J Sm _y? kyef teqoul? kyflegoul? ^Cs^-i^t ây-chy tehakkey? ^ d$*-> teqoul ( \ï? U2*-> ify} ây-ch teqoul? — Que veux-tu manger? ^jio' J^lj' w^ êych tehobb tâkoul? (enberb. ^liJliô'] Juxj'^.1 âchou tebghyd âtchetchâd?). — Que cherches-tu? ^-~*?,' JUJïJiJ êy-chy teftich (en berbère J-wJi^w^i âchou steqellybed?) — Qu'est-ce quec'est?^^ ijl âych kounp (en berb. ^£^î *^l pi. Jj^ moghâzel. âchou âouây?) \ Querelle (F. Altercation, — Que veut dire cela? .j*o! Débat). ^5^ ^ |i âych raâny dy? Il a Querellé , ~-ol^ khâssam Quel? (Po/« Lequel?) (ro/ez II a Contesté). — Quel âge as-tu? [Voy. Age). Querelleur, ^U khâssem, — Quel temps fait-ii ? [Voyez X^ khessâm. Temps). j Question [Voyez Demande). âchou âboubryd ârouh qouress ?) — Quels sont ceux qui sont avec toi? sjJ ba'add, pi. j^Uj! ébâ'add. — Quelque chose, Jt* chy, chey. Quelquefois , ao«j U 5 1 êdnâb ; J \jt cheouâl, **>J?» djerrymah, à>s\ zaqah (en berbère J*j Isr?' I êdjahânyd). — La Queue du chien ne se redresserait pas , quand on la tien- drait dans un calibre pendant qua- rante ans, p&-^, U v_Ji£M wôS *&«£ êl-kelbmâyetqaouem, ou le-ho hattou-ho fy f l-qâleb ârla'ynn seneh. Qui, J I élly, ^men, ^J ly {Voyez Lequel , Laquelle). — Qui que ce soit, .jj .. J'c/ 9 men âlly yekoun 9 ^ J£" koull- menn , >j*& koull-menn, ^t ey. — - Celui Qui , ^v» menn. — Ce Qui , U ma. Oui? ^^» mennr minns — Qui a fait cela ? îO J^c ^ mînn a'mel déh? QuïCONQUE(r.Quiquecesoit). — A Quiconque m'apportera ta tête , je lui donnerai cent pias- tres, v^Ci, ^J y^, y* Jf j\s [% Su* J JLx) koull-menn ydjyb l-y râss-ak naHty le-ho myèt ryâL Un Quidam {V. Un Certain). Quincaillerie , ï2>j£. kherdah. 486 QUO Quincaillier , ^a^b^à. kher- dâdjy. Quintal , jUaU> qontâr, pi. jJsUJi qanâtyr. — Deux Quintaux , ^»UaJJ> qonttârynn. Quinte de toux , *y$ qahrah. QUINTENAIRE, ^wUâ. khou- mâssy. Quintessence , jyatâél-éqsyr. Quinze, && l~^à. khamséi- a'acher, khamsél-a'char,^*^^- khamsèl-ach (en b. yj*$ C^*«- soummosl demorrâou , j\y^ ir** - soummous demrâou). Quinzième, jt>& ^^U* khâ- miss a' cher, (ém.j£& Z~~*\£- khâ- missét a 'cher; à#ï#± khemsét-a 'ch. Quittance, ^^-^ khelâss , sjj"&~» selâk {F oyez Acquit). Quitte (adj.), ^^ khâless. Il a Quitté , ^J^- khalld , khalley {Voyez II a Abandonné). — Quitte ! J^ khally! (en ber- bère _£?-! êddjyï) QuoiP^l ây? J» &\ ây- chyp Juijâych? (Voyez Que?) — Quoi que ce soit , A> Js kollchy,^^^^ êychykânét. Quoique,^ ou-lou, ^y^J-^ haitd lou-kân. Quotidien, ^*jiyoumy. 48; R R, cette lettre de l'alphabet français correspond parfaitement au ra, ou ré (j), vingtième let- tre de l'ancien alphabet arabe, dixième de l'alphabet moderne et de l'alphabet moghrebin. Rabat (v. d'Afr.), ^Jè\ il». Rabâtl-êl-fath. <- Rabbin, rj^j rebbyn. RABOT, àsr* 3 * messahah, î\ji farâh (en berbère o^ol^' isalou- kâmi,$\. f^^j^ tsyloulâmenn). Il a Raboté , ^JL> melfess. Raboteux {Voy. Difficile). Raby-el-akher (V. Raby-el- TANY). Raby-êl-aouel (troisième mois de l'année lunaire des musulmans), Jj^f^J ra ty' êl-âouel, rahy' êl- éouei, $j)y> mouloud. Raby-Êl-tany (quatrième mois de l'année lunaire des musulmans) , ,ou) ^trl) Taby y êt-ihâny y raby 1 él-tsâny,j£.ûff-J\ raby' él-âkher, jy^dl ej\L chây' él-mouloud. Raccommodage, *Jy terqy'. Il a Raccommodé un habit, f, ramm, «.i^ reqqaa, raqqa\ Il a RACCOURCl,^ai> qosser. Race, J-~J nesl, J-ot âsL Racine, jJ^, djedr, dj'idr, ij)jpa'arq, (Jfjy* eu'rouq (en berb. jj* âzar, pi. ^pj\ îzourân). 11 a Raconté , fck hakâ , c £k hekâ. Rade , *5jy> maouradah. Radeau , *->,$** ma'addyéh , ma'addyah, mo'addyah. Radis, ^~»* michety. 11 a Radoté, ^J>fL kheref. Il a Rafraîchi , ^i berred. Raie (ligne), Lk khati, pi. jo^oà. khouttout. — (pli) , {Voyez ce mot). — (poisson) , #>^wî ^*Xft-w se- mek êt-ters , MU râyah. Raifort, Js^ fidjl, fedjel, Jidjoul,jigL Il a Raillé, \yg iahazzâ(Foy. Il a Ri, Il s'est Moqué). Raillerie (V. Moquerie). Raisin, c^s a'aneb* eu'neb. RAM 488 RAS w*~c a'yneb (en b. { Jo^A âddydd, ^JJ>)J ty z ° u >7> rfj$y tezouryn). — Grappe de Raisin, ïj&Sz a'neqoud, pi. J-to ^j~> ^ baîagh senn kâmel a'qli-hL — Il n'y a pas de chemin pour les animaux sauvages ,^ plus forte Raison pour les hommes, J^~- * jjJi ^f &^> ij^-jfl lâ sab y l U-'l-ouahech,fadlân a'n ên-nâs. Il a Rallié , p tem. Ramadan (neuvième mois de l'année lunaire des musulmans) , *L^x»j Ramaddân. Il a Ramassé , I) /«mm. RAME, ^j\>&* miqdâj, mouq- dâf (en berbère ^jUiU! âmaq- dâf), {Voyez Aviron). — de papier, a^jj rezméh. Il aRAMÉ, ^jSsqaddaf, qaddef Rameau, {Voyez Branche). Ramier (pigeon), ^>U limâm {Voyez Pigeon). Ramléh (v. de Syrie), sA*j)\ êr-Ramléh. Il a Rampé , wo ^ debbéb. Rats ce, ^^^ mota'fen. Rançon , àj ^ fedyéh. Rang» ^^^j 3 ' t ert yb, w^^^l» manseb. — 0%ne), ^J> o sajf, pi. ^J^slo s ouf ouf. Il a Rangé en bataille, ^y^saff Rangement, ^Jîy terlyb. Raoudah (île), *^jj Raouddah. Il a Râpé , $y barad , ^j£^ hekk. Rapide, pj** ^ «»» mostesaraa, J^xXw mosta'djel. Rapidement , *?)p^ be-'z-zer- bah. Rapport, *~wU^ monâssebah. — Il a eu Rapport, ^xita f al- laq. Il a Rapproché , $jL2 teqarad. Rapt, ^V nenb - Rare, v^& gharyb,j^J nadir. Rarement, l^ gfo2/y£««, [;^u nâdirânn. Ras-el-Chab (station en Afr.), ^jdJ! /volj Râss-ês-Cha 9 b. RASÉ, ^j^^ mohassin. Il a Rasé , ^W fo/aj yerouâ âbouzzyou). — Rassa'sie-toi! /( &A.M êchba ! (en berbère j^jl érouou!) Rat ?j U fâr y pi. ^Ij^jfrrtSi, p-J tobba' (en berb. îOjS-l â'erdah, plur. ^}ïj*}) îye'rdâyenri). Rate, jlj 3 ^a«. Râteau, >■»-£» U^ kemâchah, kemâchéh (en berb. ^ Jwo medoued, pi. J>jl A* medâoued). Ratière, 3fakkh (P. Sou- ricière). ^ Ratifié, jJsl* moqerrer. 11 a Ratifié , jy qarar. Rations Je troupes, w*^ moretteb , ^j*x> laayn. — Donne-lui sa Ration, J 3 ^» RAUQUE, ^fsrr-° monbahbah. Il a Ravagé , v^^â. khereb. Ravaudeur, ^IJL tarrâf. Rave, ^jAJI ^Ji}\ él-lefi él- beledy, ^^ fidjl , figl. Ha Ravi, ^-^j nahab , L _^kà» khattaf. Ravissement (/^oj. Rapt). Il a Rayé _,^i~» satar. Rayon de miel {Voyez Miel). — du soleil, ^«^iJt ta ç»l£, châ' -de- s- clients, — de bibliothèque {Voyez Ta- blette). Il a Rayonné , ^LxZ, cha'cha'. Rebelle, s^c-a'âssy, ~?m^ khâredjy, »>Jj* meryd. Rébellion {V. Révolte). Récemment, t^,J^ djedydân. Récent, ^.^- djedyd, ^t tary {Voyez, Nouveau). Recette, J^s^ tahassyl. Recherche, ^&£Jl!) leftych, ( >asr ft - , iefahhouss. Réciproque, yjUsr* me- djâoueb , megâoueb, \jouâssa. RÉCOMPENSE ,'jaA âdjr, âgi\ Il a Récompensé,^! âdjar, y^-tj ouâdjar. Reconnaissant, ^Jjj** rnaa- ™ u f> Jïïrr» àjemyl. Reconnaissance (action de re- connaître), ^J^s-S î'tiraf, âjj** maaroufah. Il a Reconnu , ^J>^ é'tiraf. Récréation , Vfët teiïezzouh. Reçu (adj.), L*».j radja'â, J^oj uuessouL Il a Reçu, Sà\ âkhad, J^ nâl, a\~> salam. Recueil , f**> djema'. Il a Reculé , £-j ouassa. Reddition , Sj redd, lie! *'*/a. Il a Redit, Jyi^ «^ a'âdbi- 'l-qoul. Il a trouvé à Redire, -f* haradj (F. Ha Rlamé). IlaRÉDUlT,j^t êdjbar, êgbar. Réellement, JJ/^ daghrâ , * «• v^&& bi-lâ-chak, U^ fc^"' lia Réfléchi les rayons, ^ — (fait des réflexions) , c ;-*^ > tekhammen. Réflexion (K. Méditation). 4 9 o REG Reflux de la mer, ^•-j^j^'T I êl-bahr harbân , jj^ |//per« R.efouloir de canon, *jX^* «3Ajlli medekk dé-'l-medfd. Il a Refroidi , 3$ barrad. Refroidissement, '$yj3 tebryd. Refuge, \s^\ îltidjâ, **p- hormah. Refus , fër$* îmtinâa\ j & t înkâr. Regard, yà> nadar, nadr. Il a Regardé, Jèù nadar. Regarde iJàJl Sndour! (en berbère Jl>j" mouqqâl!) Regeb (septième mois de l'an- née lun. des musulmans), v^> redjeb, regneb , w^-j' erd/é?6. RÉGION, J»jl arJ, pi. 3^jl «/•ai/; ^ J rebb souss. REL 4 9 .Règne, ^t£l» wow/À, w^£L* melakout, melkout. Il a RÉGNÉ, oA» malak, me- lek, Jj\~>\ êstouellà. — L'abondance Règne dans ce pays, A J£? U^t ^p ^ tij» hadâ êl-beîed fy-hi ér-rekhâ be- koull chy. Regret, w^j reghb (enberb. .^.l& a'ârour). Régulier, jC*-^ qyâssy. Les Reins, *j& ketaouah, ke- louéh, pi. ^T &e/a; ï^oUi. khâs- serah, pl.^eljà. khouâsser. Rejet, JJ^t tard, ferd. Il a Rejeté (annulé), JJ=f £> d)l dyn Allah. — La parole de l'homme est sa Religion, &},£&> J^j-" j ^-^ è'iâdj ou- da'yy. 11 a Remercié ,j&chakar (F. 11 a rendu Grâces). — Je te Remercie! «A3 1 J:S tSj^- khatther Allah kheyr-ak! (en berbère ^t^sr! ^>j j&> ykettser Rabb-y èl- kheyr-ak!) Remou, L3I b +j> ferkhdê- U-mâ, -*-^° moud j ah, mougah, mougéh. Rempart, j*~- sour. Renard 9 wJUj tha'âleb, tsa'- âleb, pi. w*i*J tsa'leb, tha'leb ; ^,3 doréyn, wjUS'I êk'aâb (en berbère M*\ âbârâgh, pi. Qy$} îybourâgh). REQ Il a Rendu , ^ redd. — Il a Rendu service, ^^u^t éhhsann. Renouvellement, Jj J^ tedj- dyd. Renversement, ,»jj& hedm. Renvoi, $Jb tard, terd. Il a Renvoyé , $Jo tarad. 11 a Répandu, C^^o sabb. Repas , j^- djaouab. — S'il me parle je lui Répon- drai, W>^ v 3,t J J£ »t £fl kellem l-y âredd le-ho djaouâb. 492 RES Réservoir, yi !S ^.k* matf- /ya^ dê-l-mâ, ^.j*ç"=> sahrydj, [fr Réponse, te W î îdjâbah, djaouâb. Repos, to.t^wl îstirâhah {Voy. Tranquillité). Il a Repoussé , $io tarad, *x*> ! êbaad, *23 defaa. Ha Réprimandé, £>$ ouabbakh, w-ii- a'teb [V. Il a Blâmé). Reproche, ï >bk z'réâ, >w minnah. Il a Reproché , *& lâm. République, jy^>- djemhour, guemhour, is^* mechaykhah. RÉPULSION, ïjie terd, x3Ï defa\ Réputation, s— jL**=>. hissâb. Requena (v. d'Esp.), j|^j Rekouân. sehiyg, wliL» siqâydh. 11 a Résidé (F07. Il a Habité). Résine , vjus) z^/?, zift, à*~» semgh, s^f^j redjynah» Respect, tfj& tekrym,j£j teouqyr. Il a Respecté (F.Ila Honoré). Respiration , >Jù nefs. Il a Respiré , { jJu neffes. Ressemblance , *>j^L chebba- hah, k«JLi techbyéh. Il a Ressemblé , àJt, chabah, tfUo techâbah , A~iJÎ ênchabah. 11 s'est Ressouvenu, ^3j' fe- Il est Ressuscité , J>*~>l e«- baath, Aï qâm. Le Restant, J-olsJI él-fâdel, J\J\ êl-bâqy. Au Reste, ^jj$ S j*£ ghayr ze- lyk, -X*j Uî j ou-âmmâ ba'd. 11 est Resté, s— i £*j ouaqaf, ***** qa'ad, Jû £açfâ*. — Si tu as mal fait par le passé, fais au moins bien ce qui te Reste à faire , ^ ^&* ^ ^ c^* •• Jb UJ U**4sr^ ja menn âsâ fy- mâ maddà, konn mohassenân fy- mâ yebqii. RÉV 4 9 Il a Restitué [V-. Il a Rendu). Il Résulte de ceia que , >►;) \\ tï ^j* lâzoum minn déh énn. Résumé ( Voyez Abrégé) . Résurrection, 'L»\J qyâméh. Retard , j^^ teêkhyr, JJsju tcittyl, Itf baitâ. lia Retardé , ^i. ! âkhar, J^s aouaq, UaJ battâ. Rétention d'urine, b^-*^ JaJî hasr dê-'l-bouî{Voy. Stran- GURIE, DYSURŒ). lia Retiré, Jli» châl, ^l&fak. — Retire cela ! J3 J~i> chyidol! Retour , ç- «o> % roudjou, re- dja\ rega'. Il est Retourné, »j redja', rega'. — Retourne! ^jî crdja'l êr- ga ! (en berbère J^ oughal l) Retraite (asile), ( V. Refuge). Il a RÉTRÉCI , (JJ^> dayaq. Rétribution, »tjlsc* modjâ- zâh. Il a Retrouvé ( V. Il a Trouvé). Rets (filets) , iXà chebkah, pi. vJJIj^i cJwubâk. Il a Réussi , ^s^b { j^- kha- lass bi-'l-kheyr. RÊVE , J^w Mm. 11 a Réveillé , iâ&~i éstaqazz. — La discorde est endormie, > RHU maudit soit qui la Réveille parmi les peuples! &XÎI ^*) a*j\j jJ&)| fWHf^ Ifrl&l ^êl-filnèhnây- méh la' an Allah minn êvqazz-hâ baynn êl-îmâm. Il a Révélé , ^1_j bayyan. Revendeur , «jU ^4x" fl - Revenu (rente) , Jj j^l âouâyd, J^aûs-* mahassouly *^£»^ djâm- kyah. Il est Revenu, », redjaa, rega 'a. — Reviens! f^-jt êrdja'I êrga'i Revêtement d'un mur, *»£j bechrah. Révolte, ^« aC ' a'ssy, ^*b taghy,t$j* mourdah {V . SÉDITION). Révolté (Voy. Rebelle). Il s'est RÉVOLTÉ, ùjj temerred, Ixb laghâ. Revue d'une armée, ^J^lLj ieftych. Rhinocéros, ^^j* kerke- dân , ^ jSS kerkeden , XSjS ker- kend. Rhodes (île) , ^j^>j Rodouss, ir'j^Jj Roudouss. Rhubarbe , ^ \tfj ryouând. Rhue cultivée, ^>j,j routtah. — sauvage, py âourem. Rhume , ^J/^t êslerououh (en berbère C^ — »^J' tsoussoutt, »jU^) îdmârenri). RIM — de cerveau, *vj zekâm. Il a Ri , s^£s-^ dahah. — Ris! v^Xs^t eV ^âj î e/- ghany houe kliazendâr êl-foqarâ. Richesses, JU ma/, pi. Jty»l «moz/a/. Ricin (plante), M*à khaouâa'. — (insecte) , ^J* qorâd. Ride, ^j^tS kemss. Rideau, tj\zt> chitârah, ïjL» starah, *3 ouelâ-chy. — Sans Rien , ^^-^ belâ-chy, i]$& bellâch. — Homme de Rien', J— aj wa^â-j radjel rekhyss. Rigole , aJ>L- s<%a/2 , \js^ medjrâ , midjrâ. Rigueur , ^J^ ghanf. Rime, sedja', ^Jj re â yf> ^ qàfyah. 4 9 ; roi Rire, Ris, oXsr*> dahak, dahk. Risque {F. Péril , Danger, Hasard). Rivage, Rive, Ja.L» sâhel, pi. Ja.j^w souâhil; i>ll châtt, pi. i^Li» chetloutt (en berb. ^ £j Rival , "*~^j reqyb , %j«£ gha- your. Rivière, ^-^-J nahar^ neher, ^$ty ouâdy, ^lj omûû? (en berbère ^frt âgïizar, îghzâr, pi. jlj^ îghzourân ; , _ 9-v~> 1 ass^/i pi. .~iLJ îssâfyn, ^\~»\ îssâfari). Rixe (F. Altercation , Que- relle). Riz , j^j rouz ,jj* orz,j ^ ours (d'où vient oryxd) , (en berb.jjJ êrouz). Robe, ^£W /^(F.Habït). — (de drap ou de soie) , m «a*-* qaftân. Robinet, •^- r i-A hanefyah, t^ja.Uc a'nboub. Robuste, O^fj $>} âbou-zéyt {Voyez Fort). Roc, Roche, Rocher, **^ hadjar,j3ï J-*a *//e£e/ hadja r (en berb.jîjjî âzrâoii). Roi , ^*Xb me//A, oXJU ma- lek , pî. vJjÇL» moulouk ; jUaL» ROS 4 9 5 soultdn, pi. ^J»jL- selâttynn (eu bcrb. AJi==ïj ouguelyd). — Un Roi juste est l'ombre de Dieu vers laquelle se réfugient tous les opprimés, ^jy^Ji I,) sedjerah dê-'l-i'llyq (en berbère J-s-rVl ânydjel). Rond (adj.) , j^^ madouar, ► 5 lj-9 medâouer, ji\$ dâyr. — (s. , cercle), ^.'^ dâyrah. RoNDA(v.d'Esp.), CXi% Rondah. 11 a Ronflé , ^pr^' chakhar. Rosalie (n.pr.), jO, 5 OucrJéh. Rose, ^»j ouerd, %Sj + ouer- déh, ouerdah, pi. 2j^ ouerd. — La saison des Roses , O^Sj ^)j3» oiiaqt él-ouerd, 3jJ\ îi w^j owa<7* dé-'l-ouerd. — Rose (n. pr.), îOj 5 Ouerdéh. — Essence de Rose,j~Ls o'itr. Rosé , yJPj^ ouerdy. Roseau, ^^' qassabah, pi. wwiS qassab. Rosée, ÎJj /zaJa, weJa (en berb. Î-XJ narfa). — Goutte de Rosée, IjJî^ii» qoitr ên-nedà (en b. Î.XJ O^^J* tymeqqyt-nadâ). R0SSE,jiji qidâr. Rossignol, JJj boulboul, bol- bol, ^>u»3ri ,>) ûwm él-h'issenn(en berbère ,^1 âqqour, pi. «ji^t <%- qouremi). Rôt, &*>j*J tekrya Wî (en berb. ç^j *^=al>j îyngourrouè', %Ujj^Xj! ^goz/ram'a72). Rota (v. d'Esp.) , li' kebâyby. Rotle (poids), JJ?, /o«/, pi. — Deux Rôties, ^y^j rott- léyn. Roue, J^* aadjcl , v^J^ RTJD 4 9 6 RUS Rouge, j-+~=±\ âhmar, fém. Î^ôc*. hamrâ (en berbère çA=sjl âzeggâgïi, ézouggâgh). Rougeole, tj*^ homràh (en berbère o**frl^=»\j*> tabbouzeg- gâght, tebouzzougâght). Rouget (poisson), ^UaL, O^sr'} souliân êl-hout (m. à m. le roi des poissons). Rougeur, V^*=s. homourét. Rouille, t«x_ *© &z cherytt (en ber- bère ^jL-l âssârou). Rubis, ^J^yh yâqout , O^b j.^cs. 1 yâqout-âhm ar. Rude, i ^L^.khachyn, w.*a*> sa ab. Rue, ^. ^-w sikkah, sekkah , ^^ /^r2, ^ar^, (3^ /a7 7<7> Zpz* mahaddj , y.y cforâ, <&rà (en berbère J Jj>l ■ houch , (£>j a houch , isuzo (ilféh. Ruine , lAjèt kherâbéh. Ruiné (démoli), ^^» meh~ doum , ^Us*. kherâb. Il a Ruiné, w^p. kharab. — Je suis Ruiné , J^-^ \j \ ênâ medmehel, ^J.i* uî ênâ me- felless. Ruisseau, <>Ij. j feraa , ^j ouâd , U^* medjrâ, midjrâ. Il a Ruisselé (r. Il a Coulé). Rupture, f -> t j!> fors, fors (^07. Cassure, Brisement). — d'amitié (Voyez Discordé , Dissension , Querelle). Ruse, àLcs. hylah, heylah. Rusé, J*.a. heyl, j-k^» chât- ier, châttir, châttar. Russe, /^j rouss , ^y*~"* mosqouby, pi. w?yL».« mosqoub. ' Russie, ^j^t j^t ârd êr- Rouss y ^j*L*».*\iSdyâr-Mosqoub, &^~>jj Roussyah , ^-jy floiwspd. 497 S. S , cette lettre de l'alphabet fran- çais s'exprime communément par deux lettres de l'alphabet arabe : 1° Le syn (//»), quinzième lettre de l'alphabet ancien , douzième de l'alphabet moderne et vingt- quatrième de l'alphabet moghre- bin, équivalant à notre S dans les mots savoir, silence , etc. 2° Le sad, (\y> ) dix-huitième lettre de l'ancien alphabet, qua- torzième du moderne et dix-hui- tième de l'alphabet moghrebin ; sa valeur est d'un S fortement ar- ticulé et pour ainsi dire doublé, comme dans notre mot assassin. 3° Il est à remarquer aussi que le the ou tse (O), vingt- troisième lettre de l'ancien alphabet, qua- trième du moderne et du moghre- bin, qui a régulièrement la pro- nonciation du TH anglais, de T en Egypte , de TS dans les régions barbaresques , y prend aussi quel- quefois la prononciation d'un S , et alors se confond presque avec l'articulation du sad ou du syn. Sa (pron. poss. fém.) e ho , hou, * hi , U kâ , suivant le genre de la personne qui possède. {Voy. Son.) — Sa main , VôJyd-ho (en par- lant d'un homme); u& JJ yd-hâ (en parlant d'une femme). — Sa mère , àj>\ ômm-ho (en par- lant du fils); 1^1 ômm-hâ (en par- lant de la fille). — Sa fille , (en parlant du père) ilô bent-lw ; (de la mère)l^xJ bcnt- hâ. — Sa maison , àJL.*-) béyt-ho , SJ>> dâr-ho ; v^-> béyt-hâ ; lî> »T$ dâr-hâ. — dans Sa bouche, aJb be-fy-hi. Saa (mesure de capacité d'Alger, contenant 60 litres) Ixo sa'â, pi. <)\x*o se'ân , ^\xk^> sy'ân. Saadeny (station en Afrique) , j^lju*»J) ês-Saâdeny. Sable, ^s raml , remel , reml, pi. J^j remdl, roumâl (en ber- bère j^j remel, ZjsS tefzah). Sablier , j~*J 1 a& L*> saat er-rem l àaL»j ramlyah, ramlyêh. Sablon. {Voyez Sable.) 63 SAF 498 morammel , SÂG Sablonneux , j^j v X*j ramly. " Sabord (Jj^ 3 tâq. Sabot (de cheval , de mulet), i\s%. hâfer , hâfir. — (de chameau), y^^ khouff , '+§k dil f- — (chaussure), v^ULS qabqâb , pi. v^^oL'à qabâqyb. Sabourah (port desNaplousains, en Syrie), M-^» W Mynâ-Sabou- rah. Sabre , ^J**» seyf, syf(en grec Çeyoç) ; ^^ ^eA'Aj/i , ^AX^ yât- taghân. {Voyez Cimeterre, Épée.) Sac, Saccoche, ^j»>£ kyss , *Xit> cheqârah, pi. jJ,l££» cheqâyr ; Ipj oua'ây pi. ^&j! âouayék; ^'j^' «. kheychah, j~*3ù\zekybah. — Cul-de-Sac , ^.khz dtféh. Sacrifice , -J^ debh. Il a Sacrifié, ^>$ dabèh, dabah. Sady (n. pr.), ^-X*** Sa'ady. Safar (deuxième mois de l'aimée lunaire des musulmans) ,ji/*> safar, i^)U)t s— Ai» chây' él-a'âchour; Xjjt\z f>-Ai> chéy' a'dchourah. Safet(v- de Syrie), jJua Sâfed. — Natif de Safet , J^Us sa- fedy , ^OuLo sefâdy. Safil êl-fyad (station en Afri- que), ^aLûJ) J^L* Sâfil êl-fyâdd. Safourah (ville de Syrie), tf »yLo Safouréh, Safourah. Safran, ^Ucj za'afrân (d'où vient le mot français). Safrane, ^J'j&j za'ferâny. Safranon , Safranum , ?y°j? q ar ~ toum , *bj> qartam, f^bj* qartâm y ï^afl^3& a'asfourah, ij&oc- a'sfour. Safy (ville d'Afr5, ^aj Ésfy. Sage , /^f^ hakym , JiU aâqeh j±\JL châtter Jf Li* cliâter , ir>^f kyyess (en ber.^J.ÂxL»» sala'qless, pi. ç^j*Sà*L»sala'qlessen, ^^IjjJLw sala' qlcnsenn) . [V \ Prudent. ) — Le cœur de l'insensé est dans sa bouche, la langue du Sage dans son cœur , ^3 ^3 (Jfa^ « <-<— *^ àii ^j J. — 9l*)l ^l — ~*Jj qalb êl-âhamaq fy fy-hi , ou-lesân- tl-a âqel fy qalb-hi. Sage-Femme , Aj 1-9 qâbylah , jj*f\j*Sj»f£\ lia hcdâ él-émyr daber él-oumour be- kyâssék. Sagittaire (signe du Zodiaque), tm>jsj l l. .y> bourdj êl-qaous , bourdj el-qoussy bourg êl-qouss. Sahara ( désert d'Afrique ) , ïjs^l ês-Saharah, l^sr^I és- Saharâ, )ys^\ ês-Saharâ. Sahary (tribu d'Afrique), J^U-^t ës-Sahâry. Il a Saigné (v. a.) (la veine), J**â9 fassad, fessed, fessod. — (Alagorge), ^-O dabèh, dabah. — (v. n.), yAç)\ enhar. — du nez, />JJJ .j.* &~>U \£y*" khaouà rdss&ho minn ed-damm. Saignée , 3ua9 fessâd, îO '^9 fessâdahy fessâdéh, iKV** mebzaq. Saignement du nez , ^$j — à> khaouy, khaouey. Sain, ~\s?° sahâh. — et sauf, yj,\z a 'âfy-> \y~* sâgh, JL sâlem, a*/ sâlym, sélym. — Il a été Sain,^-*? sahha, sahh. — Il est arrivé Sain et sauf, Jlw j -. ls-** vJ»^j ouessel sahâh ousâlem. Saint, .j**>**S qadyss , ^JJ qadouss. 490 SAL — Saint-Augustin ,#j-*^^& I . L Mâr-Aghoustynouss . — Sainte-Croix (ville d'Afrique), ppo î Agâdyr, Agâdeyr. — ■ Saint - Jacques-de - Galice. {Voyez Composte lle.) — Saint- Jean-d' Acre. ( Voyez Acre.) — La Sainte-Vierge. ( Voyez Marie.) Sainteté, ^wIJ3 qoudâsséh, iyoS°i qouds. Il a Saisi, ^3 qabadd, qXm>* messek. (Voyez II a Pris.) — Il s'est Saisi, ^à\^3 temellek. Saisie, { jc£ qabd, qobd. Saison , J^a9 fasl , pi. jyd* fous s oui ; «JU$j ouaqt, pi. vj^l^ ouaqât; ^^°) zemân. — Les quatre Saisons, Jj*a9 **Jji erbaah fous soûl . Salade, àLL*. salattah , Xw salâttah, 20^£> chelâdah. Saladin ( n. pr. ), ^.^' *J^o Salâhêd-dyn,) v-^j £j*) Ebn- Ayoub , ^l jJ t j l J ^J t -. blo Salâh éd-dounyâ ou-éd-dyn. Salah (station en Af r . ) , J L, ^f A'yn-Sâlah, ^?)Lo %! An-Sâlah. Salahyéh (v. d'Eg.) à/p.Xsd Sa- lâhyéh . SAL 500 Salaire, . *j»>I àdjerah, tj — î$ kerah. (F\Gages, Paye, Payement.) — mensuel, journalier. {Voyez Appointemens.) Salaisons, s*-#jJ2*~) bastormah. Salamanque (ville d'Espagne), i&x^JL Chelmenqah. Sale , J^— 'j ouessykh, ouessekk, ^~>£ ouassèh, ^Miùdones, «* Kr- > nedjess , iY*^* ne 4Jf s y ^>y mouessekh. (V. Malpropre.) Salé (adj .), -^ V m emlouh, ^L mellâh (en berbère 9Jy> marrâgh). — (ville d'Afr.), S*- Sala, Selâ. — Il a Si '£ U melah, melèh. Saleté , ty- $\ zafarah. {Voyez Ordure, Immondice.) lia Sali, J-*-j ouassakh, oussekh. — Il Salira, j-~>j) t y oussekh. Salière, .^sr-l^* memlahah , àa.iL» mellâhah. Salive, ijjj'.j ryq, (en berbère Ah^j+H^iyssousfârifkys:' nakmah, ^Ij&xâéfJ îykhincherân.) {Voyez Crachat.) Il a Salivé. {Voyez lia Craché.) Salomon (n. pi\), iO^T"**' S° u ~ leymân. Salpêtre, Sjyfi J^ melèh él- baroud (m. à m. sel de la poudre), \ SAM ^>j v— .— 3 J«» — — # melh-bâroud. Salubre,^s-° sahyh^Xinâfe . Il a Salué, m~> sallem,X**selem. — Il Saluera, *L»s t ysselem. — Je vous Salue, £ys> >»-LJ) és-selam a'iey-koum. — Je vous Salue à mon tour , >jLJ \ /&$& j ou-aléy-koum ù- selâm. — Salue - le de ma part I ^ JÂc ^ja àAs? Jiw sellem alay-hi minnanâ-y! (en berbère .j*^ /d***> tessellem felless ! ) S alut (salutation) ^»-L- salâm , selâm , a*w> teslym. — (conservation), *a91& a'âfyah, a'âfyéh, ,j^-^ khelâss. {Voyez Conservation.) — Que le Salut soit sur lui ! j-LJj X*J! /*^> alay- houm esselâm ! — Sur toi T ^>-LJI v^Xlc a'lay-k és-selâmf — Sur vous ! >» jLJ i A^ys dlay- koum es- selâm! Salutaire. {Voyez Salubre.) Salutation. {Voyez Salut.) Samarie (ville ancienne de Syrie), \y\«s àx'S Qala't-Sànour. SAN Samaritain , ^y^ sâmery , fém. *jX~> sâmerahy pi. ^J^u- sâmeryynn. Samedi , vJU^J t ^ youm ù- sebt •_, vJî^**J 1 Xj^ nahâr és-sept , ^ >~»jî és-sebt (en berbère sJt^—**»JÎ lw! a^a éssebt). Samuel (n. pr.), Jfjy^ C^ e " mouayl, Chemouyl. Samyl (tr. d'Afr.), S^° ^ Beny-Samyl. Sanctifié , /«>jiU moqaddess. Il a Sanctifié, ir*^ qaddass. Sanction , iPj^ fard , j — J j& teqryr. {Voyez Approbation.) Sandal, J J-UJÎ J^c a oudês-san- dal, ^^Cl^ûJj J>j& euoudêl-qomâry. Sandale , v^l— Si qobqâb, pi. ^*^.J^^U5 qabâqyb. Sang , .O damm , demm , domm (en berbère .jb^> tdemmân, ^y>^i îdemminn.) — Mouvement du Sang , ^jJI lS\=v harakat ed-damm. — Il a versé le Sang, ,»JJi v^lsLi jro/aA éd-damm. Sanglant , \S^ A ^ damaouy , ç^i^ dâmy. Sangle, Ay=>- hazâm , hezâm , (en berbère ^^t âgouss , pi. C>.Wv fygoussyn). 501 SAN IlaSANGLÉ, fYcw hazzam^hazzem. — Il Sanglera , /^^f. /^ Sanglier , ^j^y ! vjjt?^ ^" /om/" el-ouehech , ^— jUji Vw ©y^. hallouf el-ghâbah, if^^jtj*^ khanzyr êl-ouehech , <£** jï-j*** khanzyr berry (en berbère ^_3-^,' *//«/*, pi. jULj îylfân.) Sanglot , A3 î^3 feoudqah, fouou- âqah, ./->-££**> chahaqah. Il a Sangloté , (Jf^ chahaq. Sangsue, ails- aalqah,eulqah,j}}. ^alc e'leq,)j*y£ eullouq. Sanguinaire , *JJi • wa^Lo sâheb ed-damm, ,>jJÎ ufbL* .ra/è& ed-damm. Sanguinolent. (/^. Sanglant.) Sans , ob be-lâ, pp ghayr, ^j3 <&zm, j**J be-ghayr, »^& «j^ mmrc ghayr. — Mis Sans dessus dessous , ^> l&sr 5 ■> l3yu j cl-fouqâny tahtâny Santarem (ville de Portugal), ^yiyùJL Chenteryn. Santé , &sr° sahhah. — Il a rendu la Santé , il a re- couvré la Santé. {Voyez II a Guéri.) — Que Dieu lui donne la Santé! {Voyez Que Dieu le Guérisse!) Santon , ■Wj-* mcraboutt, ^>^> cheykh, tj5^ fi madfann. SAT 502 SAU Saoud (n. pr.), J^*~» Sa'oud , Sooud. Saoul. (Voy. Ivre et Rassasié). Saphir, y3 ^ iS ^fï r >\^)\y ^^ „ yâqout-âzraq. Sapin, ~ \£* chah , &£±\L> châhah, yy*»> senoubar^y^o senoubar. Sara (n. p. defem.), %y~*Sârah. Saragosse (v. d'Esp.), ^Ja*Jy^ Serqostah, Sarqostah. Sarcophage. {Voyez Cercueil, Tombeau.) Sardaigne (île), &>ïrf5j~> Sardy- nyah , LûO»-w Serdynyd. — Natif de Sardaigne , J?$y» sardeîiy, ^Sj*» sardy. Sardine, tj'^j** serdyn, pi. ^jpLw serâdyn, \JL>\y<2y> serdy- nât-y îOi Vw sârdah , pi. sJ^î^jlw sârdât. Sarepta (bourg de Syrie), JjJ^o Sarfend. Sargo (poisson), AxsX kohylah, p negguezz ,y£ kefezz. koheylah. Satan, «j^u^> Cheyttân, ^/^t Eblyss. (V. Diable.) Satiété. {Voyez Saturation.) Satin, i^ 3 ' âtlass. Satisfaction. (/-^.Contentement.) —Le plus grand avantage c'est la Satisfaction, UsJI^ rf^ w*»>.C mekseh cl-âkbar hou er-riddâ. Satisfait. (Voyez Content.) lia Satisfait. {V. Il a Contenté.) — Il a été Satisfait. (V. Il a été Content.) Saturation , a-^î ichba f a.*i* cheba . lia Saturé. (V. Il a Rassasié.) Saturne (planète), J=s.j Zehel, Zahel. SAUCE^y maraqahyjnerqah,à^> sa&gh,]A. ^UasI ésbâgh. (V. Jus.) Saucisse , ySy mergâz. Sauf (adj.). [Voy. Sain.) — (prép.)(/ 7 ". Hormis, Excepté.) Sauge, &$£,y merymyah, ^ t y merymah, loJw selmah, à^Jlw sâl- mah. Saule, ,^5 jcs. hallaf, ^^UaiLs» safsâf, soufsâf. Saut, nattait. SAV S a u v âge , jiûj ouahechy ouehech, yJ^Jj bcdaouj\ ^Cji berry. Sauvé , iY^z* mokhless. Il a Sauvé, ^y^Lkhallass ,u£ljL> sellek. {V. Il a Conservé.) -~- Il Sauvera. .joLs:?. yekhalïess, dJL*J yssellek. — Il a été Sauvé, /*=kà» khalass — Il s'est Sauvé. {V. Il a Fui , il a Echappé.) — Ils ont dit : Sauve qui peut ! jtyJljlyJt ytè qaloÛ êl-firâr él- firâr!(m. à m. La fuite, la fuite!) Sauveur, fj^^L kheldss, (jôlsr-* mokhalless. Savant , Jlc- aàlem, aàlim, pi Ulc- eulemâ, hj§& cllâmah. Savetier , \\Z ô. kherrâz , 503 SCH Savonnier. {F. marchand ou fa- bricant de Savon.) Sayd (n. pr.), 3Jx~»Sa'yd. — (Haute-Egypte), J..vxdl éf- Sayd,j+aa Xxo Sayd-Mesr. Sayde (ri. pr.), ÏJjUw <5V £a'j^. Says (palfrenier). (/^. ce mot.) Scabreux, w*x*> ^a'fl^ (en ber- bère jl^l îyouâr). {V , Difficile.) Scandale, ^i Jà, metsl qobbyh (mot à mot : mauvais exemple). Scarabée, *0 saboun. — Marchand ou fabricant de Savon , ^ )j. sabouâny. ^sr^Lo sdboundjy. Savonnage. (Z 7 ". Lavage.) Il a Savonné. {V. Il a Lavé.) Savonnette, i~£ kessah. Scélérat, v^w.^ khabyth, kha- byts, khabyss, ^*)jss» hardmy. Scellé (subst.). (F. Sceau.) — (part.), 9jJs* malbou' , pïsc* makhtoum, sySL* mouq errer. Il a Scellé , aj? taba' , ££. khatam, +£ katam, ..£ qarar. Schaaban. {V. Chaaban.) SCHAAMBER. {V \ KalÉAH.) Schaheb. {V. Ouady-Chaheb.) SCHAOUAL. {V. CHAOUAL.) Scharif (station en Afrique), ^JjUJI Ù-Charif. SCO 504 SEC Schella (v. $hb.),ù\i>CMlah, Châllah. Schengttita (contrée d'Afrique), ÀiaAAJuJ t ù* Chenguyttah . - Schlague (fustigation), (J)-"^ chelâq ( l'allemand a pris ce mot des Turks et nous l'a transmis). Schott (contrée d'Afrique), JLiJ 1 ù-Chott, és-Chatt. Sciage , *£*> necher, nechr. Scie, «w« mounchdr y menchdr. Scié, \t>\* monascher. Il a Scié , *£o naschar, nescher. Science , J& i'ilm , ilm , eelm , pi. j>j& ouloum, euloum (en ber- bère w*wu*» syenett). — Les Sciences abstraites , ^jjclj *y& ouloum ouâ'efyn. — N'est pas orphelin celui dont le père est mort ; l'orphelin est ce-f lui qui n'a ni Science ni éducation, /ej"^ êl-yetym menn qad mât ouâ- lid-ho; bel el-yetym âllazy là elm le-ho ou-lâ ddeb. Scieur , \ w> naschôr. Sciure, S»uL> nouchdrah, Sjwj nouschârdh. Sclavonie, wJ-hJLs Sqlâb. Scorbut e .SD^i tenfykh , * — —A3) *X— **o sayd çl-foumm. Scorpion, wjj^ aqrab,a'qreb, àJ>j&s> a qerbah, pi. v^>jlfl& aqdreb (en berbère OUO^xo tyghardemt ', pi. tOy- ^*^' tyghardemyouenri). — Le Scorpion (signe du Zo- diaque) v^>Ji*3 1 ~.»J bourdj él-aaq- rab,bourdj él-a'qreb ,bourg êl-aqrab . Scrupule , toÂJi vjtxl» c^eM en- nyéh. Sculpté, ùsÙj» mounqach. Il a Sculpté, ,j^ naqach. Sculpteur , tfâ-> naqqâch. Sculpture (art), ■A^ naqch , >w\& naqqdchah, naqqdchéh. Séance, à-*l£* moqâmah , pi. <^l\AkAmeqâmàtjmoqdmdl'y ^J^c-* medjlis, meglis pi . .>J \sr*medjdless Séant. (/^. Convenable.) Seau,^ delou , ^ ao .m^, .jJIj bilyoun, pi. #^& £»£%"" (en berb. jj^t- âbelyoun, pi. \Llol îybelyân). — Fabricant de Seaux , ^Y^ Sébo (fleuve d'Afrique), \y~» $\j Ouâd-Seboiï. Sec, ^V '4/^*4$"' châjh (en berbère ^XJ^mjo/^, pi. pA** chah. (V. Il a été Desséché.) — Raisin sec, ^m-, pi.. L~ ! âsrâr. — (adj . ) ?c £j~ serry.J^ khâfy, fj*&* maktoum. Secrétaire (écrivain), lw \^)K JD £«te£ és-serr* D kâtem-serr. kâteb-serr,j*J) ! à—> u^ khezânéh. S* y>ai — (meuble), (Voyez Bureau.) Secrètement, .^sr' \j bïl-âss , bil-hessy bil-hiss, ^&à» khafyânn , UiJlj bi-'l-khefâ. Sectaire , -cs^ld* khâredjy. Sectateur , «.jIj /o£è', fafo"'. Secte, aL> melléh , mellah. (V. Religion.) Sécurité, ^'Uj ouethaq, ouetsâq, outhâq. (Voyez Confiance , Tran- quillité.) Séditieux, ,J&>mouften.(Voy. Rebelle.) Sédition, U-f? qeyméh, qeymah , s^xàfetnéh , fetnah f sJa^L cha- matah , HjL>jL> chaoucharah, (Voy, Révolte, Discorde.) Séducteur, ^JjJ-x* moghaouy, (Voyez Trompeur.) Séduction , ^& gheyy. (Voyez Caresse , Tromperie.) C4 SEI 506 SEL Seize, y— t*ç> &_£*» settét-çCchar, J^& sJU*- sett-dcher, JLaCL» sett- Séduisant. {Voyez Agréable, Caressant ,Séducteur, Trompeur.) Il a Séduit Cy> ghaouâ, gha~ d cher, sitt-d cher ^à>xL« sitt-dach, ouey. {Voyez II a Alléché , Il a /jS»\— — *~» sett-âch (en berbère Caressé, Il a Trompé.) iju-O v^w>^~> soutsest de-morrâou). — Tu as Séduit cette fille pari Seizième, jX& ,-OLw sâdiss- une promesse de mariage, r tjJl> ghaouey hadéh el-bent élly ouddte-hâ bi-l-zouâdj. Ségovie (ville d'Esp.) AJ£ij&* Chaqoubyah. Segura (ville d'Esp.) *jy& C&a- qourah. Seigneur, ail* ^e/^, j/d, pi. sZA ^w .meftfr, Oj raW , pi. V^ — Mon Seigneur, ^^ ^~/' d cher y sâdessd cher , y**Z~> sittdch. Séjour, *£* teqeym , JVx* t»û«- ze/. {Voyez Demeure.) Il a Séjourné, *13Î âqdw. — Il Séjournera, tf&ï,yqym>' Sel , JL* melèh , melah , 77?e/A , mz'/A (en berbère «JU.UJ.J tissint. — ammoniac, j^Uj nechâder, nouchâdir. — minéral, gemme, k**x)l JU mil h el-^kebyr, mèlh él-kebyr. Selle (de cheval), *.«** .fer. îr^',pl. V^' souroudj, souroug. fjQ ' s fd~f el-mokarrem -NotreSeigaewr^j nàfert ( enbe *» e ^ vjJ-ju». seyd-nâ, syd-nâ. Yotre Seigneurie, a^U». 4/ e ~ nâb-koum. Sein , j^- hovdjr, ^£> cAo«/i. ^^a^ Aeefo, pi. .jUacJ eJiddn. {Voyez Poitrine.) — (d'âne ou de mulet), s*.2> .y~> seridja h , ^& Sji barda a h.{V. B at . ) Il a Sellé, ~j+* saradj, sarag. — Selles mon cheval ! ;l— Aâa. «,*»*.) es J ^«-1 cW^ hossân-y! V *J! .Ls. ftott — de femme. {Voyez Mamelle.) és-serdj li-doud-y! ( en berbère — Il a pressé contre son Sein , ''j*5jp \£*s:ly ^j^Xw sekouress «432w haddann. \tarykht a oud-you !) SEM Sellier, ~\j~> seirâdj , serrzig, ci s "-5J~' seroudjy, souroudjy , pî. ^awj)»*« souroudjyéh (en berbère vJU^rjJ' Jixoî âmaallém tarykht). Selon , \JL>ka , l^T kamd, jji» methl , rtiefr/ , . JJJ ^J^ alâ-qadr, »ii vj^ dlâ-qadd, yNMû. ^«j^, — l'usage, v j'j=sr'' v,^***^ ALs^ ij^j zemân taherrâts). Semaine , ^>~x?» djoumaah . goumdah (en berbère fM dahar. — Cela me Semble facile , uH^vJ ycH, > <^> hadâ yddehar l-y sehel., — Vas où bon te Semblera ! ^jjys\^.j^hi t ^^ -s^*' emchy fcyn yddehar khâltr-ak ! — Je ferai ce qui me Semblera convenable, (J^X J^±a U J^xj ndmel ma yddehar l-y lâyq. — Il Semble que , „\1 ^y-^, yebân-ên. Il a Semé , 9 s\ zard ', zerd. Semence, à&jj zerd ah, 9U\ ter ad '. — génitale , Juo many, ^J lebenn , labenn. Sempiternel . **]$ dâym. {V. Eternel.) Sendyanéh (rivière de Syrie) , (jjo aL*J)j^j nahar es-Sendyâneh. Séné , Uw senâ, s^Axol dsnâb, sS*a\l**a sanâmkah. Sens (signification), Ux» mdnâ, çjx* ma'aney, mdâny. — (faculté naturelle), -*wla* hdsseh, hâssah, pi. z^^cs. haouâss. ■ — (situation, côte) . ( /^.ces mots.) . — Bon-Sens, -^jj reznéh. {Jy. Sagesse, Intelligence.) — Qui a du bon-Sens, M^jj SEN 508 SEP — En tout Sens, ^*>^ J& be-koll djânb. Sensibilité , [ r^- hass. Sensible ( qui éprouve de la sensibilité), ,woL*c^. — (qui tombe sous les sens) , /j^***sr* mahsouss. — Il a été Sensible , j^ hiss. — Je ne suis pas Sensible à la chaleur , j-sr ! ^Z> iT^ ^* ^1 énâ ma nehess chy él-harr , kS-U «La. à*j U ma nych hassâs li-l-harr. Sentence , UsS qoddd, pL Ax^asl âqdyah, âqdyéh. {V. Arrêt, Ju- gement.) — Il a rendu une Sentence , jzq qaddà {V . Il a Jugé, Il a Condamné.) Il a Senti (v. a.) (Compris). {V. ce mot.) — (par les sens). {V. Il a été Sensible.) — (par l'odorat). *— t* chemm , chamm, choumm. (V . Il a Flairé.) — (v. n.) (Il exhale une odeur) Jù nafàh. (Foy. Il a Exhalé.) — Cela Sent mauvais àO. à^s^.j IJJJ) hadâ ryêt-ho re dyéh. {FAX a Pué.) — Cela Sent bon, «uJ? Cs^ t) !i da ryhét-ho taybe'h, JjldaJ iws?..\ Jl2> hadâ ryhét-ho lattyfah. Sentier, {Voyez Chemin.) Sentine, UaXw sentynâ. Sentinelle y j^k khafyr. {Foy. Garde.) Séparation , ^y farq, jf ferz, M^JiS taqsym, vjXi fekk, êàfer- qéh,ferqah. (/^.Division.) Séparé, jJJjhA* mafrouq. Il a Séparé , çjfp faraq, {V, Il Divisé.) — Il s'est Séparé de , ^*c 2>Jù \ enfer ed ann. Séparément,' îfo — a. ^& a là hadét. Sept, *«w sabaa y seba'a, /ouw saba'h ; (fém.), x*~* saba* (en ber- bère vJU..» sett, w»U* sât , J-*# sad, — Sept eents , *-A* >j^ .re£a' mâyéh .^o^au»»» je^tf myëh. — Sept mille, L| _gfl teuw j^aï e/a/. — Sept huitièmes, ^yi e*w ^e^a* éthmân. Septante. (/^. Soixante et dix.) — Sept à sept, ?\~> f ^** soubâa' soubâa '. Septembre, Jyf) eyloul, âyloià, SER 509 ^>y thout, vaILw sebtenber, ^HijJJa**» sebtenbryss. Septénaire , ^-^> soubâay. Septentrion. {V. Nord.) Septentrional, ^J \^t, chcmâly. Septième, F-*}™* sâbè , sabaa* sâbe'è, (fém.), àxjL* sâbaah. *— Un Septième (la septième partie), s.*** soub', soba, soubea. Sépulcre. {V. Tombeau.) Sépulture. (V. Ensevelisse- ment, Enterrement.) — Lieu de Sépulture. {Voyez Cimetière , Tombeau.) Sequin. {Voyez Mahboub , Sul- TANIN. Sérail , Vj^ hârym, fy^* ha- rem. Serein , ^^> sâfy i pi. Uc! âsfya. — Jour Serein. ( V . Jour.) — Il a été Serein , Islo saffâ. Sérénité , ulo sefâ. Sergent, ^~>^ ,jj' oun-bâchy. Sérieux , w^* mohayb. Serin , ./-o jU3 qanâriah. Seringue , sô&ss. hoqnah. Serment, tj*tf, X m f n ^ -^S-™ 2 ^ halyfék. — Il a fait Serment, il a prêté Serment. {V. Il a Juré.) Sermon. khotbah. Serpe, t SER jJû. hadyth, AaJs; : t-w «.Mi char char ah, ma chah. Serpent , ^^s. hayyah, hayyéh, *Lxj ta'abân (en berbère l-xâJ! êlfa'â, Aj\\ âzrdm y pi. (jW^V tyzermân.) Serpette , J.— =s-^* mendjel , ^JijiSy^ choukrouf (en berbère OtjWy tsymezbart , pi. ^yjKV tsymezbryn). Il a Serré, >x£>chedd,sj\ zaouer, j^asw hassar. —- (Il a caché, enfermé), u^ khabbây c .yV^ khazann, khazenn. — Il Serrera, jjjJ ( yzouer, »x£j SERREs(cToiseau), w^s--* moukh- lâby pi. \w •hJIst* mokhâlib. Serrure , Jjy loubah , àx>^ bouytah , Ji£ qafel } qqfl,qofl 9 pi. J-5i_5 <^«/?^ Jlisl eqfâl{eii berb. JiJ qoufel.) — (de fer), .jy Q kdloun. — (de bois),. -^ — _— w£> dobbah, ïyô 1 15 jr^Là farkhah de-l-ououd. Serrurier (forgeron), ^U\_s. hadddd, pi. ^jJ^U\aw haddddyn. — (fabricant de serrures), JL_Âi qaffâl, vjf,^ qafâyljr, SER 510 SEU Se r v ant E , k» i J^i. khoddâméh , dJ »b* djânyah, gânyéh, pi. ji^- djouâr, gouàr(en berbère vJt^si^.j-^o tache jy kht, pi. .^cs^.Jlt'.j tachery- khyn). , Il a Servi, >«Aa. khadam. — (rendu Service). (^. ce mot.) Serviable. ( /^. Bienveillant , Bienfaisant.) Service (action de servir), &« Ja* khidmah. — (bon office), m^ 2 ^- hessdn, tjj* mezouah, # Jus-J u lia. I éhnâ bi-l-khidméh le-koiun. Serviette , tJoji fouttah , pi. jo^ foutt\ J-?,^-* mandyl, pi. J^'x* menâdel, Jjplx-a menâdyl; yf^> chekyr (en berbère ub£ fouddah.) Servile, J^y^ delyl. Serviteur, ^»^l^ khâdem ', , pi. >i uXâ. khodddm; vXs© tf7>^, pi. wX.u& o'byd. {V. Domestique.) Servitude, \ osr. (/^".Esclavage.) Sésame, a***^ semsem, \-kx->» zendjelân. — Huile de Sésame. ( Voyez Huile. ) — Moulin d'huile de Sésame , Aâ.j^w syrdjah, syrdjéh, syrguéh. Seuil (de la porte;, ^Jyb iar f, iJ\& a'tbah, o'tbah, ^_>U! i^Bjb tarf él-bâb (en berb. »U^I âmnâr). Seul, A — ^lj ouâhed, bXcwj ouahed, ouahid, *Ucs. Jj ouâhyd SA* mefred. — Lui Seul , tX=s. 1^ ouâhid-hoif SJ^j ouâhed-ho. — Toi Seul, \^t£Âcs.j ouahed-ak. — Moi Seul , ^A^j ouahed-y. Eux Seuls, a^A^Jj ouâhid- — On Ta trouvé Seul, $*X=sj ^laJ loqâou-ho ouahed-ho. Seulement, l Zi bess , IçJ] é/z- — Apporte-moi Seulement un morceau de pain ! ^j s ->XT a i J^j «0 -r lou-kân oudjedct-ho ,kont cmsek-ho. — Son armée est Si nombreuse qu'on ne peut la compter , ••• i ' . toi i, ^*îl J ^53 ^V en a mâ-ny-chy qadd-ak fy él-a'mr. Si (conj. cond.),^3 lou, ^1 éVm, inn, til erfa , ïza, j^y loukân, yS \\ in-kdn, jûbl izâ-hân. — Si tu veux boire, je t'ap- porterai un peu de vin lii J»~J izâ tefwùb tccherob, nadjyb l-ak chouyét nebyd. l^^sr- 5 djych-ho a'dydéh hatta ma neqdar-chy nehesseb-hâ. Siamoise (étoffe), ^j^L** jrja- mouys . Si bille, ^-liçs djefnah 7 pU^3 qassa. {Voy. Jatte.) Siccité. (T- 7 ". Sécheresse.) Sichem (ancienne ville de Syrie) {V. Naplouse). Sidéral, c ^s* nedjmy, negmy. Sidon (ville de Syrie), t*xwr Saydâ. Siècle, J^- djyf, %s>5 deher, pi. ,o,aO douhour , i^.j^^ deheryn. Siège (pour s'asseoir), ^c^r koursy . ^^t, choulyah, chilyah. — (d'une ville), JJ^Lsr* mohâs- serah. — (action d'assiéger), j*oc±hesi\ hisr. Sien, 2 Aow, A&UJ beta-hou. Œ . Son.) Sieste. (/^. Méridienne.) Il a Sifflé , JLo safar, sofer. — Il Sifflera, jk^yssofer. Sifflement, j seffârah. Signalement, ài. khatt el-yd, jd! 13 Jaâ, hhatt dê~l-yd, à^'lâ. kkâtemeh 512 SIN (au sing.) I^Cî ôskotou. (au pi.) Silencieux, O/L sakoutt , ^=»w sâkett. Silex. (^. Pierre a feu). Sillon, ^ ^/cm, ^J^l e"M- Signe (marque), Axt>\ ichaâr, doud, pi. jjol^.] ékhâdyd ^^s> alâmah. — (geste), y*\ ramz. — Par Signes, j*\ ramzan. — Il a fait Signe, j-jW chayyar, chayyer. — Je lui ai fait Signe de venir me trouver, ^J* (^J*\ ^^ ^JT" ^^Xlû chayyert alay-hi bâchyddjy and-y. - — Les Signes célestes du zodia- que W*J 1 *V houroudj és-semâ* Signé, ( <^V a ™emdy 7 a&sz* mokhattem. Il a Signé, <.->&* maddà. mad- dey , bs? \ h^. hatt él-khatt , *££, khatam, khatem. — Il Signera, àb± lac?. j/W* khatt-ho Il a Signifié , -I& anâ, aney Silence, C)j^> soukoutt, cX- //W, moufered sekett y &\«» saktah. — Silence! c* — CI ôskoutt Silves (ville de Port.), wJU, Chelb, ^jLt, Chelf. Simple , ùji* moufered, ■— (imbécille). {V. ce mot.) — (sans ornement), AbjJI JJj qalyl éz-zeynéh, Sina, Sinay, tw, J^ç*. a)e^e/ 7*721 «V-fj/T. Sincérité, ^^-o jiWy. {Voy. Franchise, Loyauté.) Sinet d'un. livre, t/»^j raqqâss. Singe, ^ oerd, tfzVtf 7 , oaro 7 , pi. ^j^ qouroud; ^J. robah, /woUw nesnâs, ^\L châdy, pi. ^^ chouady (en berbère ^C J ?T^/7 Signification , UU* ma!ânâ, pi. .l^ïsuj | fybkân; lâ>\ zottott.) {V, Guenon.) Singulier (nombre), $jL> mou- — (adj.). {V. Étrange.) C'est Singulier, wols^ adjâyb. SOB 513 SOI — (particulier). {V, ce mot.) Sinon, ^Hj ou-éllâ 7 j\ âou. Sinueux. (V". Tortu.) Sirbon (lac et marais d'Egypte) , JîjJV 'Lsrf sebkhét Berdouâl (mot à mot le marais salé de Baudoin.) Sirop, '^jt* chorbét. Site, .j^» makân, pi. ^ Ul cimâkenn (en berbère ,j^*l âm- kânrij pi. ^y^y mouâkinn). {V. Lieu, Endroit.) Situation. {V. Etat , Ordre.) Il a Situé. {V. Il a Placé.) Six , vJU~> sût , ajLo sittéh , set" téh, sittah, settah (fém.), vJt*** sett (en berbère soutsest) LT \x — Six à Six , ifA soudas soudas. — Six cents , A , J ,V" W settmâyéh , to\e vj^w sett mâyéh, ^.x^Lw sett myéh. — Six mille , ^j® vJU~» sett- clâf, ^^ûiàju- settét élâf. — Six septièmes , ç»U~>) O-w sett âsbâa . Sixième, ,~Ou»» sâdis, O^oUo sâtett, (fém.) <3w*Olw sâdiséh. — Un Sixième, ij*ù~» souds, SlXTENAIRE, ^IJ-w SOudaSSf. Smyrne (ville), y*f>\ t Ezmyr. Sobre,^2^v»o sâhfy ^ ; V-5 qeny '. Sobriété, à&UJ? qcnaah. Soc, à\«, sekkah ,-pl. vilxw sokouk. Société , <5^s.l^a» mossâhebah , ifyt cherk, pi. sjf\jt\ ëcherâq. {V. Association.) Socrate (n. pr.), ^«wJ?)JL» Soqrâttyss. Sodome (ville), j>jà\~> Sâdoum. Sodomite, M^y louttân J^y loutty i>JZ}\m noyak,^^ 3 nedjess. Soeur, vJU^i ôkht, pi. ôl^l okhtât, ^J )jzL khoouâtét (en berbère à^Cuj oueltemah, &£-+oj ouestemah, pi. ^wJ 1^*4*0* teyasmâtyn). Soi (pron. réfl.), uJû nafî-ho, <ÛÎ5 zât-ho, à~*U râss-ho. — Nourrir un loup c'est se nuire à Soi-même, v^oiJ) ^J*~>\ <■}* A y fiJ eJ* 5, ^ m ^ nn estera a ed-dyb zalam a' là nafse-ho. Soie ijf.j 2 *- haryr, pl.^.j^ he- râyr. — Soie brute , ****) y 1 âberysm, -vw~>yi âbersym. — de porc, s.^Jjy^' 1^ w^&\ zaghb de- l-hallouf. — Yer à Soie, j?j^\ tà ^ é/owc? dc-l-haryr,yu\ 2*3 doud él- qazz, tjà qazzah, qazzéh. — Marchand de Soie, j'j- 2 ^ harrâr y pi. y.jjt^ harrâryâ. 65 SOI Soif, ,pi^ aaltach, dattech, a' tek (en berbère g.1^ foudâgh) . — Qui a Soif, jl^Ja* dtchân. (V. Altéré.) — J'ai Soif, jUJ^ Ut cVm a J atchân(en berbère ^foudagh) . — Il a eu Soif. ( f. Il a été Al- téré.) Soin, J§* ïladj, *^W m«- Zûd/eTz, *X^w tfjVArf, djihd. — Il a eu Soin, ôjfc\ édjtekad, édjiehed, ^fj^ harass — Tu auras Soin de in apporter une réponse ! J _jL». tefcrew te«#r* /-J djaouâb!\ — Soixante-onze, ^tf^-j ^b • ^ . ... .. ■> » » massa Soir , Soirée , V — *•»* moghreb, \Ls> a'achâ, ijJte dachyah, dchjréh (en ber- bère O^oly) tamaddyt). — Bon -Soir, (à un seul) ..* U ...* Jju»J 6XSt Allah yessed messâ-k; (à plusieurs) /X^J *\)i *=s^b Allah yemsy-koum bi-l- kheyr. {V. Bonsoir.) — Soir et matin , j KjVTj ^J l> li-l-dchy ou él-îbkâr. Sois! ^ fort, #okh/ Soit! (part, de concession) ,jl;và. khyâr! **> na'am! ^^ melyh! ouâhhed ou-saba'yn. — Soixantième , ^^ settynn. — Soixante-dixième, { j**?»> s &- ba'ynn, sebdynn. Sol. (F. Terre.) Solaire, ^~v~ chemsy. Soldat, ^^^ djendy,^~&a'as- /ce/j,pl.^C*^ dsker,£\~& a'sâkcr. — (Turc-maure), ^J>jf kou- loughly, ,Jéjj^ kouroughly Solde, **£?• djamkyéh râteb. {Voyez Salaire, Paye.) — mensuelle; par jour. {F. Appointemens.) — de compte, { js^^ i t.akhlyss, SOL Soleil, «pv^ chems, chimch, & — Ll3 qâylah (en berbère sJ^SyJ tsafoukt). —(plante) J^\ Vjb dârt-es- chimch. — Eclipse de Soleil , ^^jLiXj! «^^J J înkissâf es-chems (en ber- bère w«... iju ^*Ju tefsakh tsafoukt) . ( Voyez Eclipse . ) — Lever du Soleil. {V. Lever.) — Le Soleil est levé, w**lt .p , gMili teleet es-chems , >>y 4 J 1 sj^%3»^» charaqét és-chems (en berbère ijTr* 5 ' ^^-^j^ tsafoukt techereq). — Coucher du Soleil , ■ ry*^ î yjjft ghouroub es-chems (V. Coucher.) — Hauteur méridienne du So- leil ,*V^' t^J ertefâa es- chems. — Ardeur du Soleil , Ua*» rom dâ. — Est bien fou celui qui cher- che auprès du feu un abri contre l'ardeur du Soleil, j fcu .. B H J-^- juJi ^J ! U&*jJi ^wo djahel el-mos- taffer minn ér-romdâ îlâ én-nâr. Solide, *JUfU tsâbét, JjJlS, chedyd , X^^° sahyh. (Voyez Affermi.) 515 SOM Soliman (n. pr.). {V. Salomon.) Solitaire, J>» ,, ,oï» motferred, 5jSCj> monfered. Solitude, j^ khalâ, $yd* kha- louah. Solive, Soliveau. (V. Poutre.) Il a Sollicite, w*£» raghab, roghob. — Il Sollicitera, ^^dyyroghob. Solstice, .^V^t ^^a-j! en- qelâb es-chems. Solution d'une difficulté, *jfc*> tebayyen. Sombre, JA* mozlem. {Voyez Obscur.) Il a Sombré (t. de mar.) yat, ghatlaz. {V. Il s'est Englouti.) Somme d'argent, «*itL* mobla- ghah, **?$»• djemyah. — (total), àl&> djemléh, djem- lah, pi. J— 5* djoumoul; à-xa^ djemy'ah, aàL* mablaghah, ^&, yekoun, w^' tamt. Sommeil , ^y naoum , noum , ^*jo na ass, ne ess, fr*^> na ass. (V. Assoupissement.) — • Le plus grand soulagement dans tous les maux , c'est le Som- meil , ^ï.J^Î ^tr V^.^v' ^ ^wbwJ \^jSsCfy-l-messayb holle. hâel-tefrydj êUâkbarhoua en-naâss. Il a Sommeillé. f '-(^ SON 516 SOR naouam , naoum , ( r-* J na ass ' ~»*ÂXw! éstencf ass. (P. Il a Dormi.) Nous Sommes , ^\ — t nekoun. Sommet (d'une montagne), *Ji& aqbah, &\js qellah, qelléh. {Voy. Cime. ) Somnolence. {V. Assoupisse- ment.) Somnolent. {V x Assoupi.) Son (bruit), ^L>y*> sout, Jj» renn — (de farine) , aJUc* nokhâlah , nokhâléh (en berbère a^i ccAa- /jttî). Son (pron. possessif), (quand la personne qui possède est mascu- line,)* ho,hou,Z hi,àJ le-ho, à£U« me- ta '-ho, àju/>t émta'-ho, AsuJ beta'-ho. — (Quand elle est féminine), la» hâ, 1^3 le-hà, \^s,\^ometa-hâ , l^CUJ emta-hâ, l^**? beta-hâ. — Son père (en parlant du fils) , iji\ âbou-ho; (en parlant de la fille) , \toj3 1 âbou-hâ. — Son cheval (à lui ), tty a'oud~ho 9 à& w» 2j& a'oud meta -ho. — Son chat (à elle), \l& qott- £a,l^*jUÎ Jà? qott-émta'-hâ. \V. Sa.) Songe, ^— ?j\ rouyâ, pi. ^t rouey, rouy^ reouey; *bs. halem. (F. Rêve.) Il a Songé, ^Cà ./ê/rer, ^Joâf êfleker, JLJ âhlâm. Songeur, ^^n! âhhlâm. Il a Sonné (rendu un son), ~y* rann, 0_yo saouat. Sonnette, tr>j& nâqous, A^- djalam. Sonore , w^c-e messaouett. Ils Sont , îyj^, yekounoû. Sophie (n. pr.), A*slw Sdjyéh, to9j~> Soufyah , ^sLo Sâfyah. — Sainte-Sophie (mosquée de Constantinople), b$y» te) âyah Soufyah (en grec Ayta 2oy«a). Soporatif, fyj> menaouem. Sorcellerie. {V. Magie.) Sorcier , »cwL»> sâhar. {Voyez Magicien.) Soria(v. d'Esp.l^yj^Souryah. Sort (destin), lâa. hazz, Osârf bakht, kS3 qadr. {V. Destin.) — (état, condition). {Voy. ces mots). Sorte, «r**?* djins> V J££» chikl , j>y rcoz*'. (^". Espèce, Genre.) — De Sorte que, J^ to/â. Il est Sorti, -.va. kharag, kha- radj (en berbère plà). — Sors! £-jà>\ ékhradj! êkh- rag! \y ~js rouh barra! (en ber- bère 9jii éffâgh). sou — Il a fait Sortir, kkar- radj, kharrag, ^sr^l estakhradj, éstakhrag. Sortie , r^jy^- khouroudj\ khou- roug, <%*£* kherdj, khardj, -rj^ mikhradj, makhradj, «. IL talaa. {V. Issue.) Sortilège. {V. Magie.) Sot, y^* mokhaouakh, *£?-t ahmaq , ^y^ demmouqy , dom- mouqy. {V. Imbécile , Niais. ) — C'est un Sot, *£$£ J* houe beheymah (m. à m. : C'est une bête de somme), jl?- /o-f'jW-^ houa homâr^ ebn homâr (mot à mot: C'est un âne, fils d'un âne). Sottise. [V. Imbécillité.) Souche, tf»J — a* djidrah, pi. •j J.^ djidour. {V. Tronc, Racine.) Souci, *b> hemm, +£ ghamm, v\xj nekd. {V. Chagrin, Inquié- tude.) Soucieux. (K.Inquiet,Chagrin.) Soucoupe, ^ô zarf pi. ^J,jj\ zourouf zerouf. Soudain, vJU-^1) li-l-ouaqt , AôuJj li-s-saahy *)Ji qaouâm. {V. Aussitôt.) — Soudain le général en chef 517 SOU commanda l'assaut, Jl — sM ^s fy-l-hâl amer sâry-'l-dsker bi-'l— houdjoum. Soudan (région d'Afrique), ^]J^*J| «a1> beled es^Souddn (m. à m. le pays des noirs), ^ taj*J» es-Soudan. — (empereur musulman). {V. Sultan.) Soude, à^jj^o sounyah , jy^ ghassoul. ■ — (plante), Jli qâly, ^j3 qaly, Jjj** souyed. Il a Soudé, ^ laham, ^y lazaq. Soudure, rë&u telhym, .cjuJ lessâq. Souf (vallée d'Afr. ) , ^Jy» sS^\s Ouâdy-Souf. Il a Souffert (de la douleur), Jl aient, Jlï taàlem, f-^-J* toue- djaa, toudja', touega\ tougaa. — (supporté). {V. ce mot.) — Que n'ai-je pas Souffert! Ut «J^JL?- U J I ja> /*,( ech hou- âlly ma hamelt énâ! — Il Souffrira , f^yf, ytoudjaa. Le Souffle, ■ >«&> ne f s y nef es ^ pi. {j>J& noufous, ^À> nef h y ncfeh^ JÀ> nefkh, bsè*» nefkhah. sou Il a Soufflé, ^ nafah, kebb, J-âJ nefakh, nefokh, nessef. — le feu, »UJb jÀ'i nefakh be- 7 n-nâr. — Le vent Souffle, ^ t J\ sJUtf. yehebb ér-ryh. — Il Soufflera, ^J^^yansef, ynsef 7 Lkbynfokh, ^s.h t yenfèh. Soufflet, ^ix» manfakh, ^.Ul* menfâkh, minfâkh,jy\j râbouz. — Grand Soufflet de forge, je fy r >j/ kour - — (coup sur la joue), ^j£ keff, àljL tarchah, àyi=3 latmah (en berbère * — '-^*~»î assebbye, pi. c 518 SOU — Il Souhaitera , ^^, yda'y, •» JLyO t yetmennâ. — Il lui a Souhaité une bonne santé, kilx> d IsO daâ le-ho be- a'âfyah. — Nous vous Souhaitons la paix et la miséricorde de Dieu , aUl *y=Mj f^r {*-^* és-selâm alay-koum ou-rahmét Allah ! Il a Souillé, tff^ nedjess. {V. Il a Sali, il a Gâté.) Il a Soulagé, ~j* farradj. {V '. Il a Aidb, il a Secouru, il a Al- légé.) Soulagement, ^.j*-* te frfdj- Il a Soulevé. \V. Il a Levé.) — Il s'est Soulevé. {V. Il s'est Levé, il s'est Révolté.) Soulier, 1>Uw sebàtt, sibâtt , soubâtt (en espagnol zapato, d'où le français savate) , h\Z^> sabbat t, , sebbâtt, pi. .boL** sabâbytt ; A*b »W_Z*o! tysebbyân). Il a Souffleté, *iv lattam. Souffleur (cétacé), j— ■ *&>$ denfyl, Sèj* derfyl. Souffrance, *.=*j oudja', ouga' ^j^ haryq, w>li^ adâb, belghah^X. ^f^belâghy^/y a'dabah , a'debéh. Soufre, O^.yf kebryt, kibryt. Souhait, sis- «5 do'âh, t%j~> chouq ^lxi.1 îchtâq. {F. Désir, Voeux.) Il a Souhaité , — >}&£ da'â be- , .jjUil €chtâq, J^> temenna. {V . Ita Désiré.) merkoub. (F. Babouche.) — Doré \f^> rihyâ. Soumis, pytàs* makhdou '.{V. Docile .') Il a Soumis, f Jk taoua, f-* 3 ^ ékhda'. {V* Il a Vaincu, il a Con- quis.) SOU 519 — Il s'est Soumis. {V. Il a Obéi.) Soumission, j — Lî^x-M sJau*** messaadét cl-khouâtter . {V . Obéis- sance.) Soupçon, ylX^ chekk, *j{) tehem. Il a Soupçonné, ,J^> sjj^z, chekk a la. Soupçonneux, s^Xvx-i. chekyk. Soupe, à) l *t> chorbah. Il a Soupe, \Lx3 taaschâ. Le Souper, tenaffass. — Il Soupirera, Jàs&i.ytnakadd. Sour (v. de Syrie). [V. Tyr.) Source , &J j) . J I ^v^c «j*n él- moyéh, U ^_v& a 'yn ma. \V. Ori- gine.) — (d'eau), *-o neba\ J — ***** messyl (en berbère j-^als a'nsar). {V. Fontaine.) Sourcil, w^La. kâdjeb, hâ- djib, hâgueb, pi. y^Ua. haouâ- djeb, haouâdjib, haouâgueb. SOU Sourd, //m-^i âtrach, *»ûl gV- samm, O^wl tebessoum, ^wo iebsym. Souris (s. f.), yà far, j3 fer, pi. ..Vj^ jfy 7 '^ 71 5 ^^ ( en berbère lO^c a'erdah , pi. /^J^j rr'er- dâyenn). [V~ % Rat.) — Chauve-Souris A— AwAt a'dsyéh. {V. Chauye-Socris.) Sous (v. d'Afr.), **cà\ tj*y» Sous-âasà. Sous, vj^v s^ tafo, tahatt, ÎUs^ ^ mm tahatt. (V. Dessous.) — prétexte, *X~sjJb bi-'l-qassad. Soussigné, J su»! L^iXz* ^y menn khâtem-ho dsfel. Soustraction, à.^^. khassmah. Il a Soustrait, **z=s. khassam. Soute (t. de m.) ïy»\5 qâmrah. Soutènement, J^^ tehammoul, lia Soutenu, j^ 3 tehammel . ^V a'mud. SPE Soutien, J^j& a moud, pi. wX^c oumd. {V. Appui.) Souvenir (s.m.).(^". Mémoire.) Souvent , u \y marârân , \£\ robbemâ, \*& noub-kethyrét. Il s'est Souvenu, yJ>s\ êfteker, S,Jlj tefekker, tejokker. — Il se Souviendra, ^&& yt- fokker. — Te Souviens- tu de cela? îO ^ OUJ t j&LsJ tefteker enta min déh? — Je m'en Souviens, ^Jb «3 15 dâ-fy bâl-y. — Tu ne te Souviens pas, çt>j&Ls~j L» ma tefteker-chy . Souverain , s^XÂU melyk, jJ t \& azyz. Soyez ! ^y kounou ! Spacieux. {V. Large, Vaste.) Spart (plante), ails, halfah. Corde de Spar terï e. {V. Corde.) — Tapis de Sparterie. {Voyez Natte.) Spécification, ^-yy>} tebeyyn. Il a Spécifié, ^ ; o bayyann. Spectacle, tes. ^9 fer dj ah r fer g ah. Il a été Spectateur, & étfarradj, etfarrag. Spectre, b*. rouyâ, pi. ^1>1> V STI -£j—- J tsirylyouenn) 520 {V. Fantôme.) Sphère, jij^ deoudr, %S korah, koréh. — La Sphère céleste, dJi)! tS koratel-felekj i£ls)\ïjfi\ el-korét él-felekyéh. — Droite, jJ&^t vJJLâJI é7- felek él-mostaqym. —Oblique, JjIçJ ! e)U) I el-felek êl-mâyl. Spirituel (adj.), ^^jn rou- hâny, v ji^ aqly. Spleen, v^dftJÎ i»sL& ghachyét él-qalb (m. à m. : Couverture ou étouffement du cœur.) Splendeur (éclat), 1^3 behâ{V. Brillant, Clarté, Beauté, Ma- gnificence.) SpLENDIDE,^Ui5C?flJ. [V . BEAU, Brillant, Magnifique.) Squirre, aJ-L© salâbéh. Stable, -bj^a« madboutt. (Voy. Durable.) Statue, J^o sanam, pi. *U^>) dsnâm; $*yo sourah, souréh. Stérile, J> l& a'âqer,**2£> a'qym. — Année Stérile, jI& ghalâ. Il a Stimulé, \j leddj, legg-, rouyât (en berbère Jjy tsiryel^Zia heyyedj, hcyyeg. su 521 SUB Stipulation. {V. Convention, Contrat, Acte.) Il a Stipulé, kj 1, charatt, ÙJ^s. haddad. {F. Il est Convenu.) — Il Stipulera, bJ*J t jrcheri. Stoi (//"' Xw) ésiorai Strangurie, Jyf\ iï tOÎ/^ 24, houssrân dê-l-boul. Stratagème, (V. Ruse, Fraude, Tromperie.) Structure. {V. Construction.) Studieux , irf,)^ derryss . Stupéfaction, AjLaO dehchah. Stupéfait. {V. Etonné.) Stupide, (V**^- khechenn. Stupidité, ^jt^khcchn, khochn. Style, d'un écrivain, ajIjo ki- tâbéh. — d'un cadran solaire , H»~ J î à&LmJJ îbrét ês-saah. Il a Su , v^J^ aaraf, aaref. {V. Il a Connu.) — Il Saura, ^jy**,yarcf. — Sais-tu cela? Jjï ^?j*> ta ara f doul ? J-Xjs ^Jjù' vJUJ! inta taaraf haza? ( en berbère vJ^juu*o* tessynt). — Je le Sais, tëjxi baraf-hc (en berbère v^Ux-Xw ) âsnaght) . — Je ne le Sais pas, je n'en Sais rien, à*l& Jjs>W U! cnâdjâhcl be-kollyah, J-^j aJ 1$"*^' ^ ma aaref-chy fy-hi ouasscl , à,i J^> W u î anâ-gâhel fy-hi , Uî -^ s-i/* J ma-ba'raf-chy ânâ, Jtt ihjx) U ma ba'raf-hou chy, r^J*> ^ ma * ba'raf-ch , ma bdrafou-ch (en berb. Ll& ^Wjjl owr tessyn ghârâ). ■ — Nous ne Savons pas en ce moment ce qui s'est passé, JwNûaw U \ùT ^\^ ^° Tnâ ne- dry élan ma hassel. — Dieu Sait! J&l d)l Allah âa'lem ! — Ne fais pas ce que tu ne Sais pas, Jj&la» .»*■? vJUjÎj Ja9 JaÂJ'Y la tefa'alfeel ou entê-bi-hi djâhel . Suaire. (/^.Linceul.) Suant, jjr^p a'rqân^e'rqân. Scbit, p v*** 8 mesri . Subitement, 1 ênghaleb. (F. H est Tombé.) — sous un poids, ^X> nâkh. Il a Sucé, Ja* mess, mass, £*. harak . 522 SUF — Canne à Sucre, ^.U. qassab halou. — Pain de Sucre ,» feU t ! b wJ l£ qâleb de- s-soukkâr , wJl&M ta «oL. soukkâr dé-l-qâleb,j>»»J\ m (►*»»* râV dé-s-soukkar. Sucreries, îUX— a> baqlâouéh, tfj-L*. halâouéh, ./oUJ? qonâféh, *f$,j& ghereybéh. — Un cornet de Sucreries, tj jbv (i-'^'j^ qorttdss halâouéh. Sud, ^J-3 çe£fy-, ^y^- djenou- by\V. Midi.) — Yent du Sud , ^f qably, qehly. — du Sud -est, -\j lebâdj , lebedj (en italien libeccio). — du Sud-ouest, *& J»& ghadygah. Il a Sué, .Kp «7^. — Il Suera, ^j*iyaraq. sakkar, ^>j^- —Il Sucera, j^iymess yemass , ^jXys^, yahrak. Sucre, jé=*~* sokker, soukkar, AÇL, soukkâr. candi, O^v^-* sokker~nebât — en pain, vJ^' w j*~» soukkar de-'l qâleb — Je Sue , ^ l£j& b I c«a a'reqânn . Sueur, iJU 6 flVfl^ (en berbère \J& tsidy). — -A la Sueur de mon front , J^a-as». i%j** be-araq djebyn-y. ïl a Suffi, Jo kafâ, )\à dezâ, • 5'*^ dezâ, dezey. — Il Suffira, ^Sj^.ydzy. — Cela Suffit, ^i£ J5 dol yekfy, .H o^ tfe^« &e.y.*\ SUL 523 SUP Suffisamment , Uâi kajyânn , te\i& be-kefdyak, [ y^> bess, J&, yekfy. {V. Assez.) Suffisance, te\s£ kefâyah. Suffocation, yjyàss*\ énhhinâq. Suffoqué. (F". Etouffé.) Il a Suffoqué (v. a.) {V. Il a Etranglé.) — (v. n.), ,£xâ^J énkhanaq. Suffrage, ïJ*w messaadah. Suif, a=st**» chahm. Suivant, l^> ka-mâ, w^més be-hisb, s » Jp kyf. — Suivant ce qu'il dira , Jjib L> ws***crf bi-hisb-mâ yqoul. 11 a Suivi, *~o taba'a, «-o — Il Suivra, *.<*> t ytebba . Sujet (n. subst.), ^Pj ra j, pi. à\c« ra'y ah, Ufr. raya, y. J ra 'àyâ (d'où le mot français ra/a). — Nous sommes vos Sujets , ^i ulcj j^sr* naÀ/i ra'âyâ-koum. — (motif, cause). {V. ces mots.) — La vie de l'homme est Sujette aux accidens, *9^Lûa tu*o2n jjUa. hayât él-énsân mossâdeféh. Sulfate de fer, j la. djâz. — de cuivre, uây toutyd, kôy toutyah, A3.J zarqah. Sulfureux, Sulfurique, ^,j^ kibryty. Sultan, ^jUaL» soultân, pi. ^aJsX^ selâltyn. Superbe. {V. Fier.) Superficie, JL~> sattah , à^j oudjêh. Superflu, Jjij zo^. Superfluité, îOL_ i; zyâdéh, zyâdah. Supérieur (n. subst.). {Voyez Chef.) — (adj.), *S$>\ âqdem, âqdam. (r.HAUT.) Supériorité. {V. Hauteur.) Suppliant, £ jUs dâri . Supplication. {V, Prière , In- stance.) Supplice, ^jI*X& adâb. — Il a Supplié, ç- yo dara y Jlw sâl. — Je vous en Supplie , \j£&j£> 3 Uî dnâfy ardd-ak. Il a Supporté, J-?- hamal % ha- mel,j**e sabar. Suppression, J^^ ' te btyl. Il a Supprimé , ( ^*. Il a Annulé . ) Suprême , JW ta'dlci, **f& aazzym. — Le Dieu suprême, Jl* 5 *^' ^//aA ta'âlà. SUR 524 Sur (adj.), (en sûreté), JL, sâlem. — (certain), fjffcsr-* mohaqqeq, mahaqqaq, ?y** maloum^^csahh. {V. Certain.) — (à qui on peut se fier), #^yk* mottammenn, — (aigre), fjo^- houmydd, hou meydd, iy»\& kâress. {V . Aigre.) iJj» hadâ — Cela est Sûr, ^-o sahh, ^-s** ti^> hadâ sahyh. — Le chemin est - il Sûr? àiyko àCJt ^i éy és-sekkah mot- tamenah (en berbère *JU)b àf.f) âbryd delà a/yak)? Sur (prép.), £J> fauq, fouq, ^j^ aalâ, aly. - — Sur mai , J^ aalay-y. — Sur toi, (m.) o£l& aalay-k, (f.) £$& alay-fy. — Sur lui, àa!& aalay^hi. — Sur elle, ^ : yc aalay-hâ. — Sur nous, Uds aalay-nâ. — Sur vous, /*£y* aalay-koum. — Sur eux (m.)? f&r* aalay- houm, Cf.) ijfyb aalay-houn. — Sur-le-champ,,»!^ qaouâm, {V. Aussitôt, Suritement, Soudain.) Il a Surchargé, JaJ> tsaqqal. {V. lia Accablé.) SUR Surcroît. {V. Accroissement , Excédant, Surplus). Surdité, *^o damem. Sûreté, .jv 9 temân. Surface. (^.Superficie.) Surintendant des domaines , Àa-jà. khodjah. Il a Surmonté, »wd& ghalab. Surnom , \^Ju laqab , laqb, ■^y kounyah ^^ keniéh , X^£ kenouah. — Quels sont leurs noms et leurs Surnoms? *fyfô j f-fa*^ s^^ kyf îsm-houm ou-laqab-hown? Il a Surnommé , wJi3 laqeb. — On le Surnomma un tel, »jb iJsj *vkân laqb-ho foulân. Il a Surpassé, ^J^ J-^J âfdal a la. Surplus, £\) bâqy. {V. Sur- croît.) — • Au Surplus, <^UJ3 y£^ ou- ghayr zelik. Surprenant. (V. Etonnant.) Il a Surpris (pris sur le fait), *Jl*3 \X& *^ t âkhad a'iâ feel-ho. — (trompé). {V. Il a Abusé.) — (étonné). [V. ce mot.) Surprise. ( V, Etonnement , Piège.) Il a Sursis, jà& teâkkhar, U^t âbtâ. SYC — Un Sursis, lia battâ. Surtout (adv.), w^aà* khos- soussân^4)~?A lassymâ,j&z\} bi-l- âkthar, Jt» JT ^ j^TÎ âkthar minn koll-chy (m. à m. : plus que toute chose). — (subst.) (habillement), ,^o benich, jiuJ benych. Il a Surveillé, J»c *H?"' êdjehed a là. Il est Survenu, v^jUsÎ âssâb. ebj ouaqaa. {V. Il est Arrivé.) lia Survécu, J^ Jû baqâ a là. Survivance, àJ3u bâqych, \h beqâ. Survivant, ^c 9 ^ ^%J- Susceptible, J-fVi qâbel. Susdit, »y J«* medkour, j_^V* Suspect, s^Ç — &w> mechkouk, aa3 vjX^ ^Jl e% chekk fy-hi, /v^> metehem, vîX^w» mochekk. Il a Suspendu, ^fô eMa, ,j^ chenourah. Syncope. (Y. Evanouissement.) — Il est tombé en Syncope. {V. Il s'est Evanoui.) Syntaxe, js^ nahou. Syriaque. {V. Syrien.) La Syrie (n. de pays), ^ItJj ft. es-Châm , >w)i y barr és-Châm. Syrien, -a ut» châmy, e^Jf choumy, pi. ^ j^i» chaouâm; ^\>\y~ souryâny. Systématique , -Jyl£ qânouny. IYSTEME, ^jU qânoun (en grec xavwv) , w^V" 5 terl yb, àj& te- qouym. 526 T. T, cette lettre de l'alphabet français peut s'exprimer par trois lettres différentes dans l'arabe- 1° Le Te (CA 22 e lettre de l'alphabet ancien, 3 e de Palphabet moderne et du moghrebin ; sa va- leur est celle de notre T ordinaire dans les mots ta, temps, été. 2° Le Ta (i), 9 e lettre de l'al- phabet ancien, 16 e du moderne, et 12 e du moghrebin ; sa valeur est d'un T prononcé plus forte- ment que le précédent, et pour ainsi dire avec emphase , à peu près comme notre double TT dans attesté, attouchement, Ottoman. 3° Le The ou Tse (vl^), 23 e let- tre de l'ancien alphabet arabe , 4 e du moderne et du moghrebin , qui régulièrement vaut le TH an- glais, et dans les régions barbares- ques , ordinairement TS, prend en quelques autres contrées, etsurtout en Egypte , la valeur du T simple , se confondant ainsi avec le te marqué seulement de deux points (d>). L'usage le plus vulgaire confond quelquefois dans l'écriture ces trois sortes de T, mais fautivement, leurs rôles dans les inflexions gram- maticales et dans les dérivations des racines devant au contraire faire prendre le plus grand soin de ne pas les confondre. Tabac à fumer, .j^»^ dokhân, ^l^O dokkhân, J — ?\r' ^^ hadjét-ér-radjel (mot à mot besoin de l'homme). — en poudre, chemmah. — doux, ^sr^ Ad. ^ dokhân tefahy. — fort , ^Cj* ^y^^ dokhân qouy. — Marchand de Tabac, ^àXz.2 dokhâkhny. — Prise de Tabac, ,j}£ô nechq. — Il a pris une prise de Tabac; { jl^i necheq. {V, Il a Pris.) —, Donne-moi une prise de Ta- bac ! ^slLÏA êncheq-ny! Tabatière , a-C\ hokkah, pi. v^*Xi^. hekouk; d&Uw senitkah. Table (meuble), *^ meydah, mydéh , mydah, pi. \£S\y mouâdy; *JjU mâydah, mâydéh, pi. ^)y° mouàyd; \Jua sofrâ, tjk*o. sofrah , pi. JL© sofar; 9yu» sofrah, aX» mokkabah, AX toblah, tablah. TAC — d'un livre, >Uj zemâm. (V. Index.) — de comptes, w>Ws: J ! Jj>^ djedoul él-hissâb. — Les Tables de la loi, ~^Wt él-âlouâh {V % Les Gommandemens de Dieu.) Tableau, %\y^> sourah, souréh. Tablette, ~y louèh, louh, ^J>» re ff> p 1 - sj>j>j re fi u f; -^y mor - fah, pi. UL* morâfâ. Tablier, uoj> fouttah. — de serrurier, CXJW tebândah. — de bain, ïjjj ouezerah. Tache, j>\ zafar. is*^ oues- khak, J*~>j oueskk, w^p a 'fb y pi. \ mm j>j\&oufoub, ./otAJ beqaakj s*j*sl> beqqaah» Il a Taché, ^. ~»j ouessekh, *+-£?* nedjess , (t"^ neddjess , J-**j J étessakh,xJÀ: beqqa a,baqqa a. Il a Taché (il s'est efforcé), J^=*. djehed , djehad , *^^ 1 cdjtehed , ^>j2». haras s. — Tâche de vendre ta mar- chandise! s^Xa*L* i*-^' (J^^' eïiress teby scla't-ak. — Tâche de venir chez moi , ^AÂô ^s^ vX^XaJ edjtehed tedjy a'nd-y. T aci tement , j**»^ be's-sirty bi-'s- serr. 527 TAI Taciturne. {V. Silencieux.) Taciturnité. {V. Silence.) Taffetas, JjXo sondai, ^j^^ djenfess. Tafilet (prov. d'Afr.), vj^lj* Tâfilét. Taie de l'œil, ^^1 15 l\j\ zendd dé-l-a'yn, ijffJi >5 a^ac^ nedjmah dê-l-a'yn. Taille, ^oLs qâïnéh. {V. Hau- teur, Grandeur.) — des arbres, j*J>\ zebyr. Taillé. {V. Coupé.) — (façonné), ^JojsS^a manqouch. ■ Il a Taillé. (F. Il a Coupé.) — (Il a façonné), £sj naqach. — un habit, à~U J^c3 fassal lebâssah. — une plume, Ji) x l \j> barâ €1- qalam, ^C^ barâ. — un arbre, VJ zabar. — la barbe, ^»*44S J tahassenn, Z sls? tahafef. Tailleur depierre,»^ haddjar. — d'habits, ^^p- khayyâtt , khyyatt, ^'jl tezry. — Dé de Tailleur d'habits , .ILJôJ! 15 isL. halqah dé-l- khayyâtt. T A is-toiî w— £=aJ oskoutl tJUfU OXJU khally-k-sâkett ! (Voy. Il s'est Tu.) à=s:J TAN 528 — Taisez-vous! j^XJ ôskottou! Talavera (v. d'Esp.), fa ' Talbyrah. Talent, J-^ fadl. — doué de Talens, J 5a£» mofaddel. Talisman, jvJi telsem,j*l. *~>^> telâssem , vJ^U~»lk telsemât , tfjj^. herzéh, jjj=>- herouz. Talon , v-^i* aqab, v^. *> kaab, pi. wA^t afouz£, -*-j*f kaabah; >Ss qodem (en berb. jjji aourez, pi. jj'jjj?.' tyouerzân). Talus (d'un mur), ^- bednéh. JJJ Tamarin , ^ — ^ ^ to«r- hiridjr. — fruit du Tamarin , j. ■*». houmar. Tamarisque , l^i tar/a. Tambour (caisse), J^i> tabl,tabel. — Il a battu le Tambour , JJJS .jp efo<^ êt-tabl. — battement de Tambour, ./-o y noubah , noubéh. — On a battu le Tambour de- vant lui, âhssenn. —Tant pis j~> serr ! ^j\-Z> c ^djyf , — pour moi! ^A&\^*z-*&yssaab cUlay-y ! — pour toi ! s^a-jos yssa'ab dlay-kl TAP — pour lui I s*. — — J& yssa'ab a'lay-hi! 529 TAR pour nous ! UxU yssaab a'lay-nâ! — pour vous ! * ■ iV »g yssaab a'lay-koum! — pour eux I * ^y«& yssaab a'lay-him {V. Malheur)! Tante paternelle, -*^c dam mah , dinméh, <^& dmmét. — Maternelle, -^Jlâ. khâlah , khâléh, a) la. khâlét. Tantôt, a , , ^ J^ £fl«^- chouyah , JjuS ^ &a'^ Jfl^ <*^->$ i^y> minn qoreyb, wn^JD li-l-ouaqt. {F. Bientôt.) Taon, ju^l 13 ^lo rfe^ara dé-l-khayl ( mot à mot : mouche des chevaux). Tapage , tj.LjZ, chaoucharah , àLlg.^» chamâttah, ^\y*» -f/aA. — Il a fait du Tapage, ^l— +e saâh , is^j techammatt. Tapis , ir>? farch, pi. />^ fourouch ,"-bl«*^ bassâtt, bessâtt, pi. -L**o bossotl, bost ; à**JuL tenfesséh. — de diverses couleurs, -r^l 5 tellys, tillys. — de sparterie. (/^. Natte.) — petit Tapis , ^s\ zerbyah , zarbyah, pi. ^'jj zerâby. j$g aouaq, ^^ oueskh. 11 a Tapissé , /J»J* farrach , «^IxbJ ^ys\ zayyann be-tenâfess . Tapisserie. (V. Tapis.) Tapissier , ^J^j— • — 9 farrach , Jawj bassâtt, ^bW> bassâtty. T ARD,j^.l âkher j^-y moukhour, LuJ! J^ dlâ-l-massâ. — Il n'est pas Tard, jij Jtj U ma zâl bakrà (mot à mot : de bonne heure, n'a pas cessé). — Il a Tardé , J&i battà , Ua> battâ teddahyâ. Tare , { joS.i naqs, L~>^ Tari {V. Desséché). — Il a Tari (v. a.), ^_J tô nés chef . {V . Il a Séché.) — (v. n.) ^js^> tedjeffef Jj& a'zal. {V. Il a été Desséché.) Tarif, A*jI-9 qâymah , qâymêh , ^_£.j-*> ta ryf (d'où, vient le mot français). Tarragone (v. d'Esp.), ùj*y=> Tarkounah. TarriÈre , vw^... , m via mùsqab, à^i jJ> berrymah (en berb. *Jl*LjjJ tabernynt, pi. ^v^J^y tyberny- nyn). {Voyez Vrille.) Tartare (n. dé peuple), Js tatar pi. jl>o tatâr. 67 TAX Tartarie (n. de pays), .uu I JJj Beled êl-Tatâr. Tartre, ^5*3 derdy,j \>j> tartyr,j+hjb tartyr. Tas, à**3»» djamyaah. {V '. Amas.) Tasse, *«Ai> tâssah, pi. vJl>L»U? tassât; yA^ 3 fendjân, fengân^ pi. ^tf^Ui fenadjyn, fenâguyn; J^sr^ fendjel , pi. J~sr° fenedjel. IlaTATÉ #«0 ^j, !>*»*' lamass. 11 a Tâtonné , ^ji derdess. Taupe , ï JodL khaldah , kholdah, w\L£. kholdj pi. u**j tabernâdjy. (V. Gabaretier.) Tavira (v. de Port.), *^yl> Tabyrah. Taxe de prix. (f. Taux.) —(impôt.) (/^. ce mot). 11 a Taxé le prix , jAw ^'«r. 530 TEI Tayf (v. du Hedjâz), ^J— J.U» Techeryn êl-aouel (deuxième mois de l'année solaire des Orien- taux, répondant à notre mois d'oc- tobre) jJùf^JZ») techeryn el-âouel. Techeryn el-tany ( troisième mois de Tannée solaire des Orien- taux , correspondant à notre mois de novembre), ^^' ijl.j*^ te ~ cheryn ét-thâny, j£.ùf ^J,JL> te- cheryn êl-âkhir. Tedjemout (village d'Afrique), O^rF* Tedjemoutt. Tedles (v.d'Afr.), àblV Tédlah. Teigne (insecte), à^y tounyah, rj*>j~> souss , 2>j5 doud, àXc ottah. — (maladie), s^jys. djerb,guerb, -/wOjij tefcrtessah) àc-L5 qaraah (en berb. ^*>.j<^) îyfyryouenn). Teigneux, w^-i âdjrab, p3> âqrd \ ^JKÎ y fortâss , ^y^j^ J~* metll ^i mctsl , me^/, UAlo methel-mâ. — Tel que je le veux, à^ v £.\> Â'>y nekobbe-ho. — Qui pourrait suffire à une Telle besogne? J^, j^j, ^ SA» JiU i l^sr menri ycqdar yehff li-hamlét metsl hadéh! Télag (riv. près de Tremeeen) , pjL> ^«^'j ouâdy Telâgh. Télescope, X^)\ p te)j*> mira- yali dc-l-Hind. Téméraire, pte^ mokhactiem, mokhchem , > j . . . ;; > ^r- a makhchoum , ! f^*^"** motkhachem , ÏJ-wJ» J^y3 <7«/;Z cr-rachcdah, tf^ adym. Témérité , àli châhed, pi. ïy^L chouhoud, )^t, chohadâ. — Faux Témoin , » j\* Jj&li. châhed mezouer. Tempe, àftlA^s* mesdâghah , çO./o sadgh , Ç'J^a^ masdagh ( en berbère -^\y^ tsabbourt). Les deux Tempes, ^>*£ù*~? sadgheyn (en berbère Uy} tsab- bourâ) . Tempérament, ~\y mezâdj. Tempérance, te>\\è qinâ'ah. — La Tempérance est autant salutaire à l'aine qu'au corps. ^.j JJ LisjJ ^ J.**sr^ «.au AjiUiiM êl-qinaah tenfa li-l-djessed, ou- âyddânn li-r-rouh. Tempérant, £ aA.o sâhy, «.aa.9 qeny , J-X^x© mo'tcdel. Température , \jS> haouâ. Tempéré , J»— .■*£>£-* moqtessed , Jd. rctteb. (K. Modéré.) lia Tempéré. {V . il a Modéré.) Tempête, fcsr^l 13 *>^\j ouermah dé-l-bahar, y naou , tiy nouéh, ji j)\ *3-i chiddét cr-ryh àjy^ Jortounah, ^\t>\ji berrdchkah, J^a houl (enberb. ûyy fertounah) . Temple, J£^a hcykcd, hcykel, pL J^Ua heyâkel; fc*$J behbeh, d'idole, *w>YÎ TEM j^..o beyt el- asnam. — des anciens Egyptiens, uy birbah, birbék, pi. ^J^f baràby. — - des chrétiens {V. Eglise). — des juifs {V. Synagogue). — des musulmans (V. Mos- quée). Temps, ..j^j zem ^ n -> pl« àx *j dzmenah , w^j om«<^ , pi. sJl^l^î âouqât (en berb. -j^j zemân). — des semailles. {Voyez Se MAILLES.) — du labourage, w>*^î vJ^J>j 532 TEN — Long-Temps. (V. Long.) — Peu de Temps , J. ; \is »Gj zemân qalyl (en berb. târekh , târkh. — Espace de Temps, »*x_ * meddéh, ^p» héyn, ^î #/*. — Beau Temps , w^vL Lb dounyâ tayeb (en berb. JlxO ,/jUj zemân délaâly). — Mauvais Temps {V .. Mau- vais). kief él-ouaqt (en berb. ^Ull^, âchou êz-zemân)? — Il fait beau Temps, wvwLvj^y î él-ouaqt tayeb (enhevb. ^Ajj M^pî éz-zemân tylehâ). — Le Temps est très-chaud , j+p v ^ harr ketsyr (en berbère JW) *sf, yehem cl-hâl). — Le Temps est froid , ^,b [yt haouâ bârid (en berb. -k;V~^ ^ is ~ semmytt). — Le Temps éclaire (il fait des éclairs), sJ^lSjJI ^j^yebarqêl- barqât (en berb. ,Jj \Jf tebarraq). — Dans l'ancien Temps, mW^i f?, I f y -zemân él-qadym. — En quelque Temps que tu voudras, «J^Ojl sj^èj ^$\ Temyss. Tenailles,^ la) laqqdt, ^«jIs:-* 3 mehobess , àJ^^ï kemmâc/iah, te)$S kollâbéh , fj-^^ kclbcicj -n , J w\^- indel b/j zobrcralu TEN Tendon, v^^^a* asb,p\. \ jI^sci tfssâb. {V. Nerf.) Tendre (adj.), vJtH 3 tary, fjaâ-j rakhiss , ^iôJ ledyd , w* ~b . rotto£. {Voy. Mou.) Tendresse du cœur, V=>* hobbah. {V. Amitié, Amour, Affection.) Il a Tendu (v. a.) Ss qaddam él-yd, 8 Aj »X* madd jd-ho . — Il a Tendu vers , J l A-^S qassad îlâ, à^ji toueddjah. Ténèbres , à r l±> doulmch, zoul- méh, pi. vj^lçlr» zoulmât, dolamâl, Ji zoulm, doulm (en berb. ^»-Ub dalâm). {Voyez Obscurité.) Teneur d'un acte, ais^î J^b dâkhel êl-haddjéh. {V . Texte.) — Ils ont signé le traité dont la Teneur est ci - après , i^^^ j$US! j^Tiw» U IIU.bj LyJî Mfl^- moû ês-chart ou-dâkhel-ho mâ-mez- kour ouznd-hô. Tensift (fl. d'Afr.) Tansyft. Tentation, iiSsfethah, tedjeryb, ^j^ 3 tedjrecbch 533 TER Tente, à-.*-*-^ khaymah, pL jVvâ. kheymât, A^- kheyâm; <3ju=£. khezânah, tey$ guitounéh. Il a Tenté, w^çs. djarrab , ^!\9 fetenn, jta &e/«. Il a Tenu , v^X«vo massak , mcr- jeA*. (^. lia Saisi.) -Je le Tiens, àX-^l lii arc« emsek-ho, batïmah y A,h*) 1 v^ll& alk el-botlom, U,wu«ô termentynâ. Térébinthe, Jz* bottom. Terghy (station et puits en Afr. ) , -âjXj 1 pj byr et- Terghy. Il a Tergiversé, j^-y teouas- scl. {V. Il a Hésité.) Terme (limite). {V. ce mot.) — (fin.) {V. ce mot.) •— (temps fixe), JWr* mydjâL TER 534 — Le Terme n'était pas échu , mydjâl bâqy ma tâh-chy Terminé. {F, Borné, Fini,) Il a Terminé (achevé). {Voyez Il a Fini , il a Achevé.) — (limité.) {F. Il a Borné.) Terne, w^J*» medebboub. Il a Terni j^J! yd ghayyarêd- daou , l$J I Ù^Jâ fassad cl-behâ. — Il s'est Terni , yxi teghayyer, ô*u£.) tefessed , O-O Sî tedebbeb. Terrain, Terroir, i^^ tynn, \}Ss feddân. (V. Sol.) — Ce Terrain est terminé par le Nil, JaJIj^t? ^^o^I^I lia hadâ êl-feddân yentamm fy bahar ên-Nyl. La Terrasse, d'une maison , _U2.«, sattdh, settâh* pi. «j «** souttouèh , jt-Jt _.\JLw jatta/i éV/- dâr(en berh. /»^îj_??> *[jà*- jozz- foulah âbou ouâkkhâm). {F. Toit.) Terre, j^I «rd, ^^b tj «oraè (en berb. Jd t «M). — Dieu a créé le ciel et la Terre allait cs-samâ ou-cl-ârd. — (l'Univers.) {F, ce mot,) TES (pays, contrée, région.) {F- ces mots.) — Terre-ferme. {F. Continent.) — habitable , sA^c i'mâréh. — ensemencée, ?^s'y rPy ârd mczrou . — (poussière.) {F. ce mot.) — à foulon, Jj**l& ghâssoul. — La Terre de3 chrétiens r ^ Iws^J ] jj berr en - nousrâny , ljUaJl jj &err én-nassârâ. Le globe de la Terre, .^.Vl '^p korrét él-ârd. — Tremblement de Terre. (F. Tremblement.) — Par Terre et par mer , Lsrj )y berrânn ou-baharânn. — Recouvert de Terre , vJUsr- v j y) I taht ct-torâb . ( F. Enterré ) Terrestre, e^y ârdy. Terreur, 9 yfeza, w^&j raab, w^js. rahab. {F. Epouvante.) Terrible, ^è!^» khaoïuij , ^sr* mokhayfj pji» mofczzi . Terrine de terre, tey bormah. Territoire,^ bcrr, barr. — Le Territoire français , pM*$JÙ\y m barr él-fransys. Testament , wU* W r 4^ ? "HT" TET 535 râth y *>>}*0j aussâyah , oussâyéh , àa^sj oussyéh, pi. \\^j oussâyâ. — L'Ancien Testament, Ji$*)t VAaJ! êl-ah ed el-qadym, t*j> tourahf 25 1 »^J tourâh. — Le Nouveau Testament, JjJ^Jl J^sJt el-ahed el-djedyd. Testamentaire, J'y* mirdtsy, — Exécuteur Testamentaire , OJjçJi J^j oukyl ël-mirâts. Il a Testé w>j ouassâ, < -oj oucssâ. {V. lia Légué.) — Il Testera , ^*^, youssy. Testicules, ,j^a? beyddân. Tête, ^t^ ra j , pi. ^jjj rououss U°JJ rouss. J^j ? y s sân; (en berb. ^£5^1 âqarouy P*' L7;V.>^* iqarouyyn). — Coup de Tête, \jXs£ gueng guing (en berb. N< ^âsf,t ykf, pi *y*:s^,! îykhfaoucnn) . — à la Tête , **~m roussyah . — Mal de Tête. {V, Mal.) — Tête de more (terme de car- rousel). (V. Poupée de Tir.) Il a Tété , *^5» redda , «i rettaa — Elle a donné à Téter érdat. (^.Elle a Allaité.) Téton , y> bizz , pi. \\j* bezâz , THY >j*X tabbouchyn). {V . Mamelles.) Tetuan(v. d'Afr.), ^k Tct- touân. Texte, ( J^a metn , pi. »j&* Teyt (village d'Afr.) JLj 7ty-«. Thabor^ii. deSyrie^j^J^low djebel Tabour. Thamouz ( onzième mois de 'année solaire des Orientaux, cor- respondant à notre mois de juillet), jjçJ Tamouz. Thé, ^U» chây, ^U ^«j, fc$, ^1 êtay. Thériaque , Uiû ».L tharyaqyâ. Thermomètre, )jty 1 ..aU-^ 9 /wr- £«;i êl-haouâ. ThéyÈre , ^IvJ Lerrâd. Il a Thésaurisé, Jyi ,oV^ khazann él-mâl. Thon , ^y toun. Thor (mont). {V. Sina.) Thot (premier mois de Tannée cophte, correspondant au mois de septembre), O^ï tout. Thym, ^JλUu naqâch , #AV- 'l-hamyr (mot à mot \ijj] ebzâz, 3j§) nouhoud (en berb. de l'âne-)* »£> } za'tar, za huchâch, j^s: J ) \2 j>£>\ za'tar de- serpolet ter, TIM 536 ■UJI TIS Tibat (village d'Afr.), et-Tybât. Tibesbest (village d'Afrique) , 0^*»*»*«*ô* Tibesbest. Tibia, ,jjLJÎ +±& adam es- sâq, *^j>j*j& a'rqoub, à^aS qasbah. Tiède, ^j^^ dejydn, ,3b * defr,jfofâter. Tiédeub , tjyS fetourah Il a Tiédi (v. n.)J&fatar, fêter. Tien, yj£ -21 Va dyél-ak, dyel-ek, v^lcu^ meta-ak, meta-ek. éf-akï-e& {V. Ton.) Fièvre Tierce. {V. Fièvre.) Tiers , v^*— « *Ae// , tae/ta, thoults, tsoults. — Deux Tiers , ^— j^-w thoul- théynn, tsoults éynn. Tige, *~a- djesm, .^& ghosn, à-y£ qormyah, ) êyred). Le Tigre (fleuve d'Asie), aU jJ t ed-Dedjelah. Tillac, v-^Jj^t dato #■ merkeb,^ S^J^-^ # wr ^ merkeb. Timbouctou (contrée d'Afriq.) sJ^.CSj Tinboktou, Tinbokt. Timbre. {V . Sceau , Cachet.) Timide, ^^^hadjelân, ^s.^^ mostahy. {V~. Craintif, Lâche.) Timidité, A3 Us. khâféh. {Voyez Crainte, Lâcheté.) Timon , àù defféh. Timymoun (ville d'Afr.) jj^y Timymoun. L'oreille me Tinte, m^I «Jb-^ tedouy el-ouzn. Tique, ^JjS qorâd. Tir, d'armes à feu ou de flèches, »1X-» meyddn. — Poupée de Tir ^j? qabaq. {F. But.) Tire-balle, Tire-bourre, ^£j> berry, Jtf berghy Tire-pied, ^jj^pâzouyn. Il a Tiré, y^° sahab, j§ djerr, ^>^ djadab, djedeb, gue- deb, iucs. djabad, djebed, guebed, wJlçs. djalab, djeleb, gueleb, Jp telaq, hsz~> chahatt. -»- l'épée ^jwJi J-*- ^e// ês- sêyf, ,_&***" ^/r^ djerred ês-séyf. — des armes à feu darab. (J"J 3 qaouass, w'j^ — de l'eau , jrj> nazah. Tiroir, ^^ dourouhh , ^ kodjer. TlSANEg.JJ>l»«nrferfj.(r.P0TI0N). Tison » ^ — $***•* mechehâb, k£,yu5 qosqouchah. TOI Tisserand, ,^u*o nassâdj , nas- sâg, ^ ( ^. hâyk , \ \jb qezzâz , j h - derrâz , .J|V& ghazely. — en coton ou laine, -S^— _aw î»^. harrâr. en soie, jy°- r — Métier de Tisserand , mensedj. Tissu, (part.) ~ .jmSj» mensoudj mensousr. Il a Tissu , ^**>> iiessedj, nesseg. Titre d'un livre, ^ij — _* aanouàn, ..yy-^ aaloudn. — des métaux, »U& aayâr. Tobi (cinquième mois de Van née des Cophtes , correspondant à janvier), tejb toubéh^ toubih. Toi, vJ!^o! ent, dnt, bl ente; (fém.) J^i enty, sjS-ak^-ek (en berb. J£àj I îykechny , ^àa£»x> I tykechyny. — de Toi (m.), vj^a*; (fém.) — Toi-même. (/^. Même.) — Médecin! guéris-toi Toi-même! tobb li-nafs~ak. Toile, tp\^ qomdch, qoumdch, 'y bezz. — de fil , -kvâ. Ç-Uji rAV^ 7 0- wrtcA êmta kheytt. — de coton, ^.-to plx*! ^IjS 537 TOM qomâch emtci qotn. (V. Mousse- line.) — de lin, ^^ kittân. — cirée , ^^ mochamme. — d'araignée, O^io anke- boutt. — Fabricant de Toile. {Voyez Tisserand.) Toilette, ^ — ; v ,**^ 5 ^ tahssyn, wfe^ tàhfyf. Toise , ^-«L3 qâméh, — Deux Toises, t-y^^ qâ- metéyn. Toison , ^J>j*o souf (en berb. 0^*~b* tsilist.) Toit, ^3^*° sa( ]f-> P 1 - v ^Vi£«, î dsqdfj ^_$jLo seqouf; ^h~> sattah, sattèh, {V. Terrasse.) Tomate , ^ — Js l^j tomâttéyn (d'où le français tomate). {Voyez Pomme d' Amour.) Tombe , Tombeau , te y torbch* tourbah, tourbch, pi. w>k!> tourdb; y3 qobr, qabr, qobcr,Tp\.%Js qobour, qebour (en berb. &\t âzekâ, ^\\ azikkâ. {V '. Bière.) — Lieu rempli de Tombeaux, tJL* maqbarah (en berb. y&^ ta- meqbar.{V, Cimetière.) 68 pi. ~j Lj^o souttouh. TON Il est Tombé, *. % ouqa'a, ouaqa , isiL» saqatl , ~l — h tâah , teah (en berb. &&*} tychad). — Je suis Tombé yj^j oua- qcit (en berb. p^i, chadagh). — Il Tombera «Jb /ça , /or^a , vL /«/A, /ett/a, JJ^ytteaL — Le jour Tombe jt^Jl Uwi enqéddâ cn-nahâr. — Une troupe de brigands est Tombée sur notre caravane, .rer&e* mmn ël-harâmyâ ouaqa ou a la qâfelét-nâ. Tome, «jjr— t^ djezaouah, pi sJ^Uv?- djezaouât; {^fyy iow mouss, wVlsr modjelled. Ton (pr. poss.), O^a*, (fém.) jT-fy. (K Tien.) H a Tondu, j^ qass,j^ djezz, guezz, jf? guezz. — la barbe, ^«^ tehassan , |3fg3 tahhfef- Tonne, -a- ^ £e«aa , èo«e/t , ^ fto«/<& , M$A, ^ ^ a/ * (en berb. <^|*> <«*««/", P l gjiï tabettyyn). (V . Tonneau CUVE;) Il a Tonné . ^j raaud. 538 TOR — Il Tonne , ^sji t yrad, yerd'd (en berb. ôs-y ter a' ad). Tonneau, J-^j-f barmyl, bermyl. — Petit Tonneau , ^J»j> bouch. {Voyez Baril.) — Tonneau pour conserver l'eau Sé°J* qartyl. Tonnelier , v-^ qabbâb , ^J^ \y brâmly, -csr^^ blaemdjy. Tonnerre, Ja« m ad (en ber- bère ^c-j ra'd, J^&j ra'oud , t£idjxr tenzilt). « Éclat de Tonnerre, ^Jia»U^ sâhaqah , sâhqah (en berb. -/-vJix*? saqcth*) Tonte , j !}?. aye^as , guezâz , j.jv aj'ezz, guezz, jp guezz. ^ — Laine d'une Tonte, *} ^ djezzah, guezzéh. Toque de turban, *i?j» £a- /oa«a^ (enfr. calotte } ,^\. OU?jA5 kalouttât (en berb. « — JU&A&V *a- châchytt , pl. jgl&j&ù tachouchây). Torchon , ^[Ls neschâfah. Il a Tordu, aj) barram, j&fetel. Torpille (poisson) , JOl—- &j ra'âààh . Torrent , *l,v- sylèh, sylah , seylah, S*r> * é f l > s f>h P 1 ' «#? 539 TOR syoul , soyoul (en berb. &-. tserghak, \dji thergâ). Tort, jiU bâttel. {V. En reur, Abus, Dommage.) — Il a eu Tort JiaJ battal. — Je leur ai fait voir qu'ils avaient Tort, J — .LU! ^.JjLû Jt^.jt ârayt-houm ilâ and-houm (iï-bâttel. — Il a fait Tort. (V. Il a causé du Dommage, il a Opprimé). — A Tort et à travers , ^Is^bj mrjê \i bi-'l-a'oudj ou be-l-khelâf. Tortu , Tortueux , ^j— a'ouâdj , a'ouâg, r* $*** mdouadj, ma'oudj. — Il a été Tortu , taouadj. t* aouadj. [1 a rendu Tortu , ~^ -& TOU Torture , v^iÂc adâb. (ff-oy. Tourment.) Il a Torturé. [V. Il a Tour- menté.) Tôt. {V. Bientôt, de bonne Heure, Promptement, en Hâte.) Total (subst.), A^. djemlah, djemeleh,\)l. J^p» djoumoul. — (adj.) ^ kolly, J^ dje- mely. Totalité , &«'W temâméh , te- mâmah , JT" li, iiitass, . v**J lamass. fekroun , fekraun (en berb. ^Aaj) ^ " r .''*.. T1 r y " — (au figure.) {V . Il a Atten- îyfekroum, pl.^.l $#?). L^ dc'-l-mâ. d'eau, lç3!b ^Cil hourdj , bourg, pi. ^jj^ bouroudj , s^x&y*o soumaah. \V. Fort, Minaret, Phare.) — haute. (Z 7 ". Donjon.) — de tourneur (s. m.), hjtL khart , Jojzà* makharatl. — (circuit.) {V. ce mot.) Tourbillon, à&J neffah. Tourelle, ^J y bourydj, ti>jZ\) bâcliourah. Tourment, i^ djeour. {Voy. Torture, Douleur.) Il a Tourmenté, s^>w\& addab. — Au nom de Dieu ne me Tour- mentez pas ! ^y> À*i' U *C1& $3h JL bi-llah alay-koum ma tad- debou-ny chy ! Il a Tourné (renversé) v^— .A3 qalab. — (sur le tour) jojà. kharatt. ■ — (fait le tour), »j^ daouar. — (v, n.)jb dâr. — Tourne !jjO (en berb. ^g\\ ézzy). — Il s'est Tourné vers„J t CUâJ I êltefett îlâ. — Il s'est Tourné vers moi, JJI vJU&J! êltefett ilay-y. Tourneur, h]jsL khorrâtt, pi. ^JîLâ. khorrâttyn. Tourterelle, *W*J yammârn; sJj)jÇù dekr-ôullah (mot à mot : Souvenir de Dieu). Il a Toussé , Jju». sa' al. Tout (en généralité) , J^ koll , koul , f-^?~ djemy ', guemy' (en berbère sj/t âkk). — Tout (en entier) . j^îkâmel, kâmil. — J'ai compris Tout, OU^^l ênâ fehemt koll-hou. — Tout homme, J^j Ji' koll radjel , M^ 5 ' Jp koll cnsân. — Tous les hommes, *$.o /^UJ 1 en-nâss kolle-houm . — Tout ce qui I^IT kolle-mâ , U s./^- djemy ma. — Tout-à-coup, U&^ daghyâ ', Uxb daghyâ. {V . Aussitôt , Sou- dain , Subitement.) — Tout-à-fait, *yù\ bi-l-mar- rah, ^IxJu bi-'l-kollyah, à-Jjn hel- béi , ij-^j ouâssel. TRA 54 1 — Tout-Puissant , A$ qahâr, J£j| iajUto dâbett êl-koulL — Toutes les fois que , l^ ^ kolle-mâ. — Du Tout, JOU bi-'l-koll. — Tout droit \Sj&3 doghry. Toutefois, ^^Sj lakin. (Ployez Cependant.) Toux, àlxw so'lah, scèlak) J ou* sou al (en berbère *Jl>j**y tsous- soutt , wO^jO teliouyt). — Quinte de Toux. ( Voyez Quinte.) Trace, y\ âthr, ëthr % étsr y pi. J J) âthâr, âtsâr. Il a Tracé , ïxL khatt. Traducteur , JUb naqqâl. {V. Interprête.) Traduction , JJU neql. {Voy. Interprétation.) Il a Traduit, JÂ> ncqel. {Voy. 11 a Interprêté.) — en français, ^^j^ill) JJL> ncqel bi-l-fransyss. — en arabe, w^ 5, aarrab. Trafic. {Voy. Commerce.) Il a Trafiqué, j~sr-> tadjar. {V. IL a Commercé.) Tragique, ^ss^ mokhayf. Il a Trahi , ■j^»- khan. TRA — Il Trahira , ^j^ yekhoun . Trahison, l^*o jt~j 1 élsdn beny 'l-bachar sehâm. Il a Trait , w*J^» halab. Il a Trait du lait , wJ.cs. halab. — Il Traira , yis?, yhaleb. Traité (s. masc), hjt, chart, pi. hjyt, cheroutt, chouroutt. {V . Convention.) Il a Traité une affaire jt\> bâchar. — un malade , yjgiï dâouâ , dâouey. — quelqu'un , avec honneur, J./433 faddal. — sans égards, J*j j**J w*..bl^ khatt ab be-ghayr oueqer. Traître, ^ *W- khâyn, pi. jl^cs. kheouân. Trame (de tisserand) , ^ *h toumah. TRA — (complot), aj.j zerbah, zer- bèh. {V. Conspiration.) Le Tranchant d'un sabre, sJLi chefirah, chefiréh , ^^w—^jî Ja. AaJ^ ês-séyf. Tranche , >%*Ja5 qottaah, sJt*j berchah, *& fattéh. {V. Morceau.) — de viande sans os, *s^ IIS %yà> habrah de-l-lahm. — de jambon , *x=sr 3 ^ kt>j ^_3jlcs. ç>l!£* berchak minn fakhd meta hallouf. Il a Tranché, x.h3 qatta'a. (V. Il a Coupé.) Tranchée. {V. Fossé.) Tranquille, j>JL*uq mousta- rèrh, -jla nâny,~ ~>U>» metânny, Jû* mertah. {V . Paisible.) Il a Tranquillisé , ^A ânnà , ânney. {V. Il a Appaisé, Il a Pa- cifié.) Tranquillité , (j^** 44 ^ tes kyn J \*s> haoun, ^-Â* henah. Transaction. (/^. Accord.) Transcription, ^f***- 5 tensykh. {V. Copie.) Il a Transcrit, Ja; neqel. (F. ïl a Copié.) Transe, *s> fiemm , tj*$ qehâ rah. {V. Epouvanté.) 542 TRA Il a Transféré. {V. Il a Trans- porté.) Il a Transgressé une loi, 9 jw! ^Xiva AataÀ- ù-chera. Transi, m'^ berdân, bar dan. {V. Froid.) Il a Transigé, IjX^Î ésteoud. {V. Il s'est Accordé.) Il a Transmis. {V. H a Trans- porté.) Transmission. {V, Transport.) Transparent, ^_£U- châff. Transplanté , JjSÙj» manqoul. Il a Transplanté un arbre r St.sHl ^jÀ) neqel es-chadjerah. Transport , iSh neqléh , Jib- neql , J^^' tenqyl , **>*£.* medjy bah , meguybéh. — de passion , $XL cheddéh. — Frais de Transport, ^i'L sâkah. Il a Transporté , j*h naqal ,. neqel, J-fiJ naqqal. — Il Transportera , Ji^ é yen qel, ysL.\)yeneqqel. lia Traqué. {V. lia Poursuivi Travail , J *& choughoid , choghl , à^j^s. khidméh.i Il a Travaillé, Jj&M cchtegheL. ^«\ds khadain , khedcm. TRE 543 — Il Travaillera, *àss>,yekhdem. — Il aime mieux mourir de faim que de Travailler , O^ Us*j >J-s^,Y^ ç>j2z)\jforddâfmout bi-'l- djou oue-lâ yekhdem. TRAVERSE, \yf> Oubour, jjwo mourour. Il a Traversé , ^£^ aadà, y marr,

. djezz. — une rivière , un gué , un chemin, y& a bar, $Ja3 qattaa. — La rivière Traverse la ville , àÂ^wX^J! iU*^, ^y ' él-ouâd ycheqq él-medynéh. — Il Traversera , jsf, ydjouzz. Traversin , S As:- mokhaddah, mokhaddch, à.v*Jaw souttourmyah, ^.^jJawî ôustourmyah. ~ 9 fakkh {V. Trébuchet Piège, Balance.) Trèfle (plante), db nefiah. Treillage de jardin, -^.^ djenâyéh . Treille, jj*£jP arych, pi. îrch . ju>\js. aray Treize , £& yJiAï tselats-aach, Jusdli thléthach ; jLs> &jj3 thelâ- thah achar, jL& O-w thelâth- TRE Treizième , jLs. «i^JU thâlith a cher, (fém.) j£& &&\$ thalithét a cher, ^xjjLj thelâth-ach. Tremblant, ,^'j raech, raich . Il a Tremblé, .£— - & j raach 7 ij^j ) értaach, «Ax>\ t értaad. — Il Tremblera , \J*J„yerdch, >XÙ\)yrIad. —La terre Tremble, ^j^JwKj tezelzel él-ârd, jJ&ycT JvV->' tezen- zel él-ârd. Tremblement , ^»_&j rach , re'ch. {V. Trémoussement.) — de Terre aJJj zelzeléh, zelze- lah, My\ zenzeléh , zenzelah. Tremecen (v. d'Air. ), .^y-b' Tlemsenn , ^ w , ...,■, & U Tlemsân, Telmessân, Telemsân. Il s'est Trémoussé , j&js> heze- hezz,\jQ tehezzezz. Trémoussement , y % ,j^ tehezyz. Trempé, J*»* mesqy, ^jiw mochattef. — Acier bien Trempé , %Sù v *.\±> A**»* zekyr mesqy tayeb. Il a Trempé, J-ot énbel , J^~ saqâ, saqey, ^^ht, chattaf. Trente , /jr-y-k tselàtsyn, thlé- thyn, thelâthyn. y**£> ÏJûU thelâthét-acher. — Trente et un , ÀjJ ju^ âhhed ou^thelâthyn . O.S. TRE 5U TRI — Trente et unième , ^£^î V)*»5U*> âhdy ou-tselâtsyn. Trentième , ^f^' êl-thelâ- thyn, él-tselâtsyn. Il a Trépigné , w> AO dabdab, vj^sr? behatt. — Il Trépignera, w*sr£ y behatt. Très (marque du superlatif), \S^. djiddân, ^*!^ bil-ghâyah, y*& ketsyr^ ^jls qâouy, ./Jli qebâléh, qobâlah , ^3^ bïz-zêf, JLst âqbâlah , *^Vj? fà-tyâdah. \V. Fort.) — Tu es un Très brave homme, 0-^"s ^*" ê nt recljol melyh qobâlah. — Très-bon, j~£ V*^ ta f e ^ ketsyr, •JU'J v *\b tayeb qobâlah. Trésor, j>£ konz, kanz, tej± khaznah , khaznéh , ^^S^mekseb. Trésorier, jl-XJj^L khazendâr, khaznadâr , ^=^Up. khaznâdjy. {V. Caissier.) Tressaillement. {V. Tremble- ment , Frémissement.) Il a Tressailli. {V. lia Frémi, Il a Tremblé, il s'est Trémoussé.) Tresse, ji^> defr. àCa. hebkah. — de cheveux , à*^ hommah , m\j5 daouâbéh , ^j-v^ dafyràh, tj^b dafyréh, pi. j>\»Jk defdyr; &k*>^djedyléh,\A. Si)^ djedâyl. — Fabricant de Tresses, sjj^l^. habbâkj pi. ^ ^^°- habbâkyn. lia Tressé, J^o dafar. — Il Tressera, jL&ydfer. Trêve, v^.^srM !5 -/-J^o mehe- lah d(?l-harb, bJàsahednah, hednêh. Triangle , \*ïs> \ïa metsellets , methelleth. Tribade, ^Jiaw w« massâhaqahj àslsr**» sahâqah. Tribord, àïuè fettâtah, v^JoW V^J^ LJ;V. djânb ymyn êl-mer- keb, w^^t £&» c^' ^V djâneb êl-yemyn meta' él-merkeb, ^v^J t » J— s jb qorydor el-'yemyn , ^VyJ! pl£* JJ^.J^ kourydour meta' êl-yemyn. Tribu, -/-JL£ qabylah, qabyléh, pi. Jj^-i qobâyl; ~ <&j> o'rdy, kw j-efo,, ^- — wU» tâyféh. pi. Tribunal, à^sr* mahekamah, mahkemah, mahkeméh, mahkaméh, jJLsr-* medjeless, medjeliss, me- gless, megliss, p J^> cher a — de commerce, àLiJl ârbâb él-qeblah, j^JÎ «Uaft qod dât-êl-behâr. - Il a eu un procès au Tribu- V TRI 545 na *> £J^l_S^ ^^ hhâssem fy 's-cherâ. Tribune. {V. Chaire, Estrade.) Tribut , $3^ mouddéh , ajj.cs. djezyéh, à» 2 domméh. {V. Impôt.) Trictrac, Jy? taoulah. Il a Trié , j*f myyezz, - naqqà, {V. Il a Choisi.) Trinaire, ^>-k thoulâthy. Triomphe. (Z 7 ". Victoire.) lia Triomphé. (/^. lia Vaincu.) Tripes, Sj'j^ douârah , .LUL» ^e- qâtt,j>±>\sr*o satfiâi ti r . ( /^. Boyau . ) Triple, ^^Ix^î ^o-w *Ae/a- /Ae' addaaf. {V . Trinaire.) Tripoli (v. de Syrie), ^JjJ^L) Attrâblis , ^JJ Lis Tarâbolouss , ^ItJ I -Jj LL Tarâboloss es- Ckâm. — (v. d'Afrique), ^>J^ > -j*»^ U^ Tarâbolouss él-Gharb, ^À)\h Ta beliss. Triste, ^ TRG thelâth *$> magmoun Jsls^l ,£ — jUs dâyq el-khâtlr, dêyeqêl-khatter. {V. Chagrin.) — Il a été Triste. {V. Il s'est Attristé.) Tristesse, JsWt àibLs dây- qét êl-khâtter, \\ w&' thelâth êrbâd , pbj ^J% thelâtJi rabâa. — Trois cents , aj^'S mâyeh, thelâts-mêyah , s thelth-myeh, thelth-myah. — Trois mille , ^^& v^jw thelâth élâf. — Trois à Trois , v^>~L> ^Ljjo thalâth-thalâth. Troisième, v^Ju thâlîth, tsâ- lets, thâleth, tsâlets • (fém.) -^Ho thâlethéh , tsâlelsah ( en berbère (JJjIj i^,j ouyss tsclâtsah). Trombe, ^y^y^ toufân. (Voy. Tourbillon. ) Trompe d'éléphant çby** khartem. — d'insecte, oX£* meik. Il a Trompé , itX — -& ghâch, ji^c ghaouach, t^y^- khan, ^ — Jj zelbah, f~J\ zelba' , Jjj zebelch. {F oyez lia Abusé.) — Il Trompera , Jj> y yezbe- l&hy ^Jj*, y zelbah, f-yjl y zelba' . — Il s'est Trompé, i=l& ghalatt. {V. Il a Erré, Il s'est Abusé.) — Il se Trompera, tekhjghlott, TRO — Qui Trompe pour une ai- guille, Trompera pour un cha- meau, ^j=É?. *j?KS J>F?' *£^' J^ar^ ! ^3 allazy ydjoun fy-l-îbreh, ydjoun fy'l-djemel. — L'un de nous se Trompe , »Usl& \L» 3*2>.\j ouâhed min-nâ ghaltân. Tromperie, .£& ghouch, ù^f*» khyânéh, khyânah. (T 7 *. Perfidie, Ruse.) Trompeur, ^J*^ ghâch. {V. Traître, Perfide , Rusé.) Trompette, jAftJ nefyr, à— -Jjj zernah , i%j— ■} bouq , pi. ijj'^' dboudq. — (celui qui sonne de la Trom- pette), ijJ^J^ Vj dâreb be-'l- bouq , i%\y beouâq, baououaq, yJ6 naffar, ^^j) zernâdjy. — Il a sonné de la Trompette , .jjjJo s^jj^p darab be-l-bouq. — Fanfare de Trompettes, mj îioubah, noubéh, iKj^l '&>j> noubét el-bouq. — On a joué pour lui une fan- fare de Trompettes, teyi t J \j>j& ^^Ju daraboû le-ho ên-noubah bi-l-bouq; *^-vlj iJy)] ii \tfj-& daraboû le-ho en-noubah be-n-nefyr. Tronc d'arbre , » Ja. djeder r 546 TRO ueder, tjss^S ^JjL, sâq és-cha- djerah. {V '. Arbre, Tige.) Tronçon. (F. Tranche.) Trône (siège royal), ^~>j- ^ koursy, vJU^ tahhty àJL^ifi mos- tabéh, mastabahy pi. vJL*Ll2_^a* mestabât, v^^LLa* messâttebj rpj^ a'rck, \*t£-^ 1 yf t j*~> seryr él-mulk , s UalnJ ] y^A manbar és-soultân. — (royauté.) {V. ce mot.) Trop , j& ketsyr, j&\ âkthar, sahq. Il a Trotté, J»^ herqel , ,jaâ* khadd, \~» sâr, ^Js*" sahaq. -Il Trottera , J^f, yeherqel , j***J yssyr. Trou , wJu neqb , pi. w>U> neqâb; àJii thoiiqbah, ^> t *^' , nokhs , pi. />^= s:J ' enkhâs.( /^.Ouverture.) Trouble, ^y^ tekhlyît, pi. Jb^Sas* tekhlâouytt. (/^.Mélange, TRO Discorde, Dissension, Sédition.) Troublé , » JX» mokadder. I II a Troublé , ( j** : p w sedjcss, \3$ kaddar. tsa- II a Troué , wsSJ' thaqab qab. {V. Il a Percé.) — Il Trouera , w*a& ythqob. Troupe, ^j*» serb, pli. v^Uwi esrâb. — de voleurs, ^y !/^ *£**•» ser ~ bêl harâmyéh. — de soldats -, ■j^y?" djych, pi. rJ*$*^> djyouch. Troupeau, <\^j ràâyah y ù^ doulah. — de gros bétail, J>\i bâqer. — de menu bétail , ^» J uo dâyn, *Â& ghanam. Trousseau de mariée, jl— $». djehâz. Il a Trouvé , Uî laqâ y Ji— -J laqâ, laqey, ^^j oudj'ed , ougued, \ >Lo sâb. — Il Trouvera , J& ï e Hj> J.srf, yedjed, ydjed, s^^ yessyb, à^jf, youdjed. — Je ne l'ai pas Trouvé , -L, AJojJ \a ma laqeyt-ho-chy . — Il ne l'a pas Trouvé, ip^j U ma oudjed-o-ch. — Pourquoi te Trouves-tu ici? 547 TUB Ua vJULasv ^1 l-êy hasseït henâ ? S — On y Trouve de l'eau, B^svj.* ,AJ^.« M9 fy-hi mouyéh moudjoudéh (en berbère ^jbL-jt Jjvlj) jjMfï îllân dyss âouâmân.) —Comment Trouvez-vous cela ? **J jju) J^i s< _£r £^/? hadâ ban le-koum? Truelle , ^. — -^jr* djermah , A*w -ta mellassah, moullassah, s^Xw* ouechk, <3Ji*L malaaqah, melaaqah,. à, — Sjxa mogharfah , moghrefuh , ,Vj.iâtu* mestaryn. Truffes, iv&y tour f as s. Truie, SJ^j tsamoudah, tjijld*. khanzyréh, khanzyrah , tëjk*. ha- loufah . Truxillo (v. d'Esp.), àX^jh Tourdjcllah, àO\^y Tourdjâlah. Tsemad (station en Afiïq.), ^v^i) î ct-Tsemâd. Tuariks (peuplades d'Afrique), i$\iy Touâreq, Touâriq. Il s'est Tu , w>£w sakatt. — Tais- toi! vJuC*) oskoutt! — Taisez-vous! \yX»\ ôskotoii. — Il se Taira , vj^\*%*> yskoutt. Tuât (village d'Afr.) , <*l>\p\ û-Touât. Tube. {F. Tuyau.) TUR 548 Tcdéla (v. d'Esp.) à— ,_— _Lk> Toutlylah . Tué , J,_ — £$ qatyl, pi. i&o qoutalâ; Jy&A maqtoul. Il a Tué , JjLs g^a/. Tuerie de bestiaux , «jx"* me- djezzar, ^jj^ modjezzarah, ^^ madbah. {V '. Boucherie.) Tuggourt (v. d'Air.), OJJV To- qort, Toqourt, Oj£J Togourt. Tuile, 3y>js qarmoud, Tumboctou. {V. Timboktou Tumeur, -/vs 5 -* nefekhah. [V. Enflure , Abcès.) Tumulte , s<.-£,j£ ghouchah , tjZ>j£> choucherali, jfj-ty tehzyz. {V. Désordre, Bruit, Sédition.) Tunis (v.d'Af.), jiaJp Touness. Turban , A^U^ imâméh, emâ- mah, amâmah , pi. V^-^ a'mâym, emâym; &>*?*£» cherbyah, «Liu chachyah , ipy*** tarbouch. — barbaresque, *~\-l cheddah. — Toque du Turban, Ottoman.) Turkestan ( contrée d'Asie ) , ^ù«+Sj) Tourhestân. Turquie ( empire et contrée ), — a)! ^ belâd êt-tourk, v^ll^-L moulk Û-Atrâk, jUic Jl v^Xio moulk al Otsmân, à,Aj*i\ aJ^Jî éd-dàulét êl-Ots- mallyéh. — Blé de Turquie. {F. Maïs.) Tuteur, J-i^ oukyl , pi. MS^Î okelâ. Tutie (mat. chimique), à^y toutyah, toutyéh, \?j* toutyâ. Tuyau , /j^^l? qâdouss. {V. Canal.) — de cheminée , &X£.*X* mo- dakhnah. — de pipe, y^^î qaddyb. Tybat (n. del.). (V. Tibat.) Tyr (v. de Syr.), \y& Sour. Tyran, ^^ bâghy, vus dâ- lem, zâlem, J>\±> tâghy, >jl — ±> dellâm, zellâm. (/^.Oppresseur.) ■ — ■ Dieu maudit les Tyrans, ^Ik)! ^ dît ^J la' an Allah a' là êz-zâlemyn. Tyrannie , M doulm, zoulm , Jlk» meddâlcm. (Y . Oppression.) Il a Tyrannisé, J& dalam, za-. lam. {V . H a Opprimé.) 549 u. U , le son de cette lettre n'existe pas dans le langage arabe : lors- qu'il a adopté quelque mot d'une langue étrangère où cette lettre se trouve, il la remplace toujours par le son ou (j ) : Voyez ci-après l'article W. " Ubeda (v. d'Esp.),3^t Oubdah. Ulcère, b yât,ycat.) — Vingt et Un , trente et Un , quarante et Un , etc. {V. Vingt , Trente, Quarante, etc.) — Cent - Un , à — —a». *j j **/> myéh ou - ouâhèd ( en berbère *u ixa myét-yân, ^y ajU mîyah- youenn.) — Un à un, iJ^i^ J^'j ouâhed- ouâhedân. — Quelqu'Un {V. Quelque.) — Quelques-Uns d'eux , A$^*f badd-houm. — Quelques - Unes d'elles , l^saj ba'dd-hâ. — Une fois, 5*— — — * marrah, SJ — c±]j Vy> marrah ouâhedah , &J*csJj ijy noubah ouâhedah (en berb. ^J %y> marrah youcnn). — Une fois que, UJ lammâ , ^o 3) iz-kân. — Un peu , àJjt, chouych (en berbère ^—f^ chouyah , âchouyah). (V. Peu.) — L'Un et l'autre. {V. Autre.) — J'en enverrai Un à Alger, et l'autre à Oran , * — — ^ *& ^\j r" ouâhed- UNI 550 houm nebatse-ho li-l-Djezâyr, ou- âkher-houm li-Ouahrân. — Ils se sont injuriés l'Un l'autre, *&&** J& )j4&L chettemoû a la ba' add-houm. — Ils sont mécontens l'Un de l'autre, /*$**»* ^y> wjjsua^ .%a>...bli. khattr-houm messe? oub minnba' add- houm. — Ils se sont tués les Uns les autres, ^ja** A$^*f \J&sù\ ënqate- loû ba'dd-houm ba'ad. {V. Autre.) Unanimement , yjy~*y ' {KéF** be-djemy êl-ouafâq. Uni (joint). {V. ce mot.) — (aplani) , .j*^ momelless , ^mI^o menues > } bjX» mo'aouett, ma'ouett , ^£y*~* mestoùy, fém. iJjX**wo mestouyah. — (poli), a*** mena'em , me- na' am, Jjîw> masqoul. (V. Poli.) Il a Uni (il a joint). {V. ce mot.) — (il a aplani), ^y~*\ estaouà, *A* melless, bj& douatt. {V '. Il a Aplani.) — (il a poli.) {V. ce mot.) Vingt Unième , Trente Unième. {V . Vingt, Trente, etc.) — Cent Unième, *~* j ^«^^i dhdy ou-myéh (en berb . î idjti- ma, îgtimâ', ^Is^t itehâd. {V. Accord , Amitié , Alliance. ) Unique, A^t âhad, fém. ^^ ) ihdâ, 2)j$j» moufered, mofred, ^^j ouahyd. {V. Seul.) — Dieu est le dieu Unique , JuaJj dJf Allah ouâhed, J^l tti\ Allah âhad. Unitaire, ^>A -, ...ry* mohâdy,. Cù^Jiy* mouâhedy. Unité , ^f^y touahyd. L'Univers , Li JJl êd-dounyâ , éd-denyâ, l ^j^ éd-dounyà, àJjJ! cd-dounyah. — L'Univers habitable, *jj^' cl-maamourah. L'Universalité, *a1xJI cl-kol- USA 551 UTI lyéh, \$ï 'i**^. djema at kolle-hâ, A.V.O ./-d*^ djemeléh kollyéh. — des hommes, ^Uiî jj^s^- fém. djemhour ën-nâss. Universel , Jo kolly, à ; \li kollych, kollyah. Universellement , Uft kollydn Uranographie, v^xJiJ) $5 zih ù-felck, çys^ 1 \ v^o )jXJ) zydj ël-keouâkeb. Urbanité. {V. Civilité.) Urètre , Jj-J'î fJTp erq êl- boul. {F". Verge.) Urgence, J^ ddjel. [V. Be- soin.) Urgent, J-œt*? be-adjel. {V. Nécessaire.) Urine, ^-jt, chokh Jl> bal, Jji boul (en berbère j*t' îfbizdâii). — Rétention d'Urine. {V. Ré TENTION , StRANGURIE, BïSURIE.) Il a Uriné, g]2» chakh. {V. il a Pissé.) Us. {V. Coutume, Usage.) — Suivant les Us et coutumes , yj\yu >j *"^ J^ a 'I® aàdét ou- él-qaouânyn . Usage (utilité). {V. ce mot.) iiGjVr — (coutume). {V. ce mot.) — C'est l'Usage, *oUM «J\a> ha- dah él-aâdéh. Usbecks (n. de peuples), él-Ouzbek. Usé (vieux), {j»yb melbou^s , Il a Usé (v. a.) /j*0 deress. — Il a Usé de (il s'est servi) , J^*!wl estaamel , a!L» meta a. Usine. {V. Manufacture, Ate- lier.) Ustensile. {V. Outil, Instru- ment, Vase, Meuble.) Usuel , v>Ia*^ mïtâd. j\t> châkh. Usure, l>» rebd. Usurier, UjJÎ wo^Lo sâheb er-rebâ. Usurpation, ^XÀ^ tcmlyk. 11^ a Usurpé ( une propriété), v^XI^j temellek. — (un titre) aJIsJj tedaa le-ho. ~r- Qui Usurpe le titre de pro- phète, *£<** motanabby. Frère Utérin , t^À^ chaqyq. — Sœur Utérine, bOSL chaqyqah. Utérus. {V. Ventre, Matrice.) Utile, «il» nafe . — Il a été Utile, *Ju nafa'a. Utilité , ^ nefà ' , ^*i» ne- faah. [V. Profit.) 552 V , l'équivalent de cette lettre française n'existe pas dans l'alpha- bet arabe ; cependant les Turcs et les Persans donnent cette pronon- ciation au JVaw (j ) dans les mots qu'ils ont empruntés de la langue arabe. {V. W.) Il Va, ~U râh, râha, ^)\j& houe râyh , <-— wU>^& houe mâchy {V. Il est Allé.) — Va! (imp.) ~% rouh! ~j rouh! J^>] émchj! — Où Va-t-il? j* J& ~\j râhafêyn houe? — Où Vas-tu ? ^jU ~jy te- rouh féyn ? \J>\y «JUj t ^^3 féyn éntrâyh? (enb. ^=*-jy ^ ^)jj\ ârouâyd âdterouhèd ? ) — Je Vais à Alger, J TJJ^f vh^i. keyârouh fy Djezâyr (en berb.j.f ( ÎVpt jlfr ^jj^l adrouhâ ghâr êl-Djezâyr). — Je Vais à Alexandrie, fjj-* aj.JâCJ ^Jl nerouh îlâ Iskan- deryéh. Vacance, aJUsj battâléh. Vacarme, pi. v-l>tj^ baqarât, hegrât (en berbère *JL*J)y!i tefounesi). ■ — Le Ventre de la Vache (n. de lieu en Egypte), %yJS\ ^L JBatn él-baqarah. Il a Vacillé, jj— ^i tehezzezz > ^^Ib tâf. (V. Il a Chancelé.) Vagabond, vl» hâym, v-^ow» sâyb, ^\^> sâyh , s^»u& hâreb. Vague (flot), (V-. Flot.) Vaillance. {V. Courage. ) Vaillant , ^■^p w chadjy', che- guy\ {V. Courageux.) Vain (inutile). (V. ce mot.) — (orgueilleux). [V. ce mot.) Vaincu, v-^ — bu maghloub, JL&a mokasser, \y+Sj> maksour. Il a Vaincu , wJ& ghalab,j£ qahar 7 j~£ kassar. — Il a été Vaincu, w*U>« ên- haleb, ySJA enkesser. Vainqueur, * *5\& ghâteb,jj*à*fi iïyh , w>j ~y> maudj, moudj. zaffer ^jlt ghdzy, juà* moz- VAL 553 VAL Vaisseau , ^j^ ghatyoun , pi. ijil&è ghelâyn {Voyez Navire). — marchand, de charge, de transport, iXàs- \-~sSj* merkeb hamléh. — de guerre, *Llr==^9 fergât- tah, w~>»»~ ■" s> w>— jj- <* merkeb harb. — Petit Vaisseau, /r^f bat- tâch (d'où le fr. paiache), — Capitaine de Vaisseau (Voy. Capitaine). Vaisselle, J' â/éh, âlah, pi. vJl/o. âlât; ^y âoua'yéh , ul ««a, zs? fekhâr {Voy. Pot, Plat, Assiette, Ecuelle). — de métal, »U^1> iouzân (V. Marmite, Chaudière, Cafe- tière). Valable , ^- œ*° sahyh , J^JLX» motqahhel, J^^» maqboul {Voy, Convenable). — Cette excuse est Valable , dûiJ^ BjijJï 3 àa> hadah êl-e'drah motqabbelah. / — Motif Valable , v^ ~-~ Js*^ sebeb mosiahaq. Valence (ville d'Esp.) , à**4& Baîansyah, Belensyah, VALET, >tj^. khaddâm, khod- dâm, V^â. khadym {Voyez Do- mestique). — à gages , Îj53b »s^ Afo- £?^m bi-l-kerâ. — de chambre, //>U-3 yàr- — d'écurie, «r,^— *ljy* (en berbère ^$jjz\ â'azry), {Voy, Pa- lefrenier). Valeur (courage), {V. ce mot). — (prix), j*~, se'er, &#£ qey- méh, ^v^j isemenn, themn, ^ haqq. i — Chose de peu de Valeur, àlJi JûwW hâdjah qalylah, hâguéh qalyléh. — Rendez-nous nos marchan- dises ou leur Valeur, lJJ Îj5j L^s. jl UJjtlw reddoû le-nâ se- laat-nâ âou haqqe-hâ. — Treize aunes de drap , à quatre piastres l'aune, font une Valeur de cinquante-deux pias- ll* &' très, j«**^ w?^ ?\)^ (j**^ U — * — '* — .l> J JVj ^rr*»*^ tselâih-d chdera melf, be-se'eréd- derâ' ârbcC ryâlât, youdjeb haqqe- houm khamsyn ryâl ou-ryâléyn. Valide, j^Ip qâder. 7° VAN 554 Vallàdolid(v. d'Esp.), à^j ->& Belâd-ouelyd. Vallée. Vallon , ^^ ouâdy, pi. bj! âoudâ, ôudâ;à^JL choo- bah, cha'abah. Il a Valu , \y« saouâ. — Il Vaudra, ^$$~*?, yssaouy, yssouy, yessouâ , yssouâ, — Il Vaut , )j~*£ keyssouâ. — Cela Vaut dix médins , i*c& $JL& \S?^, J^ dol yssouâ à'cherah faddah. — Le blé Vaut quinze piastres, Jy » i^^fri. Jj**j ^dSu\ êhqa- meh yssouâ khamst- a'ch ryâl , Jb \j JL& iLuyà. tj*~o ^su\ êl-qa- mèh se'er-ho khamsct-a'cherryâl. VAN , ^j Sj* medry, Jjjfr ghar- bel, ghirbel (d'où le fr. crible) , ^ô »*«t masnaff, yoKj^ twog?- râyah, medrâyéh. Vanité, s^x 5 fekhrah , ^s- 3 faAfir (Foj. Orgueil). Il a Vanné, to Ula. halfâdjy. Il s'est Vanté, ^i*- , fe/â&- VEC Vanterie (^oy. Vanité). Vapeur, \jt>haouâ, yL^- £a£, dafo^,jUr? bekhâr {Voyez Exhalaison, Air, Brouillard). Variation, Jj~j tebeddil (V. Changement). Il a Varié (Voy. Il a Changé). — (v. n.) , J Juj tebeddel, — Toute chose Varie suivant les lieux, 15 ^ic J^J * J£ £j©jjjl koll chy tetbeddell a' là qadd êl-mouâddè\ Vase (s. m.), ^^ oua'ay, pi. •*-j£j' âou'ayah, âouayéh; >^-j| ânyéh, pi. O^Jl ânyât. — (s. f.), (Fo/£z Limon). -—de nuit , s**u**ss* mehibsah (Voyez Pot de chambre). Vaste, ^C^h f"*!^ ouâssè'qaouy (Foy. Large , Immense). Vautour , ^Uaa. heddâyah , ***o Hesr, /z/sr, 72esser ? *pl.^**oi c«- jr*° noussour. Veau, J^ a'adjel, a'guel, pi. Jjs^ oud/oul, ougoul, ^^j^j oukryf(en berb.jj^? ! âgandour, P^ r)J^**°*^> fyguendourenn). —Viande de Veau, Js^i ti^ làhm dê-'l-a'djel. lia Vécu, /^A& aVfcA, >»> hayd. -~ Qui veut Vivre tranquille YEN 555 YEN doit Vivre à l'écart des hommes , l — ^ — »\ o ^l-AJI ^ menn ychâ ânn yaych sâlemân fa-lylferred menn ên-nâss sâmetân. VÉGÉTAL, Jj'Ui nebâty. VÉGÉTATIF, vj^lU monebbeU. VÉGÉTATION , wlo nebâtU 11 a Végété , o^ wefo//. Véhémence, *5~Z> chiddéh. Véhément, JJ Jvi chedyd. Il a Veillé, ^-w sahar, **xjî éntebah. Veine, J^ P#y, pi. Jj^c Vêlez (ville d'Afriq.) , ^^> Bâdis. Velours , uuiS qattifah , qat- tyféh, dJLiaJ qaddyfah. VELU, ^j 9 ^ cha'arâny. Vendange, *ii£ qatfah, qat- fèh, ^J& qetf, ^Ua* qeitâj. Il a Vendangé , ^ia x#s^ ! ^ yom êl- djoumà'ah, youm él-guema'ah 9 yaum êl-gouma'àh, /-va^s^l êl- djouma'ah, êl-gouma'ah. Il a Vendu , pU bâa\ f~*-?< — Il s'est Vendu, /**«^ lehyya\ — Le riz se Vend deux écus le boisseau, \j*)°J&* ^H** jj^ ^SjsCér-rouzzyetbyya ' be-chqout- lèyn êl-ârdeb. — Denrée qui se Vend bien , ^^tj) jlçcv hammâr es-souq (m. à m. Tânier du marché). Vénéneux {Voy. Venimeux). Vénérable, Vénéré, *ys? mohaterem , jhy> mouaqqer. VÉNÉRATION , J*j euqer, oueqr (Voyez Respect). Il a VÉNÉRÉ, j9j ouaqqar (V. II a Respecté). Il a Vengé, JLxJ! ênteqem. — Il s'est Vengé , JUL£~I ês- tanqem. — Je me Vengerai de l'affront qu'il m'a fait, J& &Xa JLlXwt êstenqem min-ho a là êl-bakhsah âllazy-bakhas-ny. Vengeance, >liL^JÎ întiqâm . A*A-J neqméh. Venimeux , Z~* semmy, >L» sâmm. Venin , ,**- semm. Venise (v. d'Italie), *** Jû? .&?«- deqyah, Bendeqyéh. Vénitien , ^^ bendeqy. YEN 556 VENT, ^ ryhh, pl.^Vj ryâh; )jb haouâ. — contraire, t3à Js- ^\ ryhh YEN a' la qaddéh. — bon , favorable , Vv 3 ^.J ryhh tayeb. — violent, ^Xt> Jijryhh che- dyd, ,_4/ols ^?.j ryhh a'âssif. — Le Vent d'est, J*/~ cherqy, charqy. — du nord {Voyez Nord). — de l'ouest {y oyez Ouest). — du midi ou du sud, ^J^r* chyly, t- > ,y-~* djenouby ( F. Sud , Midi). — du nord-est, ^>\j* berrâny {Voyez Nord). — du sud- est {Voyez Sud). — du nord-ouest, ipj^> cherch {Voy. Nord). — du sud-ouest {y oyez Sud). — Il fait beaucoup de Vent , ^£ip «J2^ ^,y ryhh biekoun qaouy. — Le Vent s'est apaisé, o^i& ^JjM ghalenét êr-ryh, *J>,y\ i^ ghalenn êr-ryh. — Par ce Vent nous n'avons pu aborder,^£> li. S$ L» ^jjJ î CL^j KL»*i be-hadah êr-ryh ma qadar- nâ-chy nessemmett. VENTE, a*J bya\ beya\ — publique , JV^ delâlah. — La Vente va bien, ^j*- ^^la. souq hâmy (m. à m. le mar- ché est chaud). — La Vente va mal ,jf£ ^ kessâd kebyr. Ventre, ^i botn, batn, pi. i^-L bottoun; ^j^J beden(à'où\e mot fr. bedaine), (en berb. Jey** ïa'abboudd, pi. ^jJôyjtJo ta'ab- bouddyn), {Voyez Abdomen). — Mal de Ventre, ^^kJ ! p; oudja 1 êl-batn. — Le Ventre me fait mal, Ç ^ v_S^ d J 0U f-y ° uad J a '-> s _j^:srM J c.=s.j oudja? l-y êl- djouf. — Constipation du Ventre, ^LO) { ja3 qebd êl-batn, à^^ac à'smah (en berb. loyjiîj+axî ta'as- sar ta'abboud). — Cours de Ventre, JI-^~ji ^JaJI însihâl êl-boln (en berbère kjïx) Jj!^ iahloul ta'abboudd). Ventru, ^*L) y\ âbou-botn, tUS x^ âlou-kerch. Il est Venu , W djâ, gâ. — 11 Viendra , ^^* ydjy, yguy. — D'où Viens-tu? ^» ^~*^ l^yf*- konly min-héyn? i^yf*- t^y* JLLS min-héyn konty? (en berb. s^.JLj 1^1 ânydâ teqqyt?) — D'où Venez- vous? J^-a-j ij^- ' i^ >=».US keyâdjy min Tounes (en berb. j^' ^SL,j] ôussegty Touness). — Tu Viendras tel jour que tu mais qui est reconnu pour men- teur ne fera pas croire une vérité, minn o?ref bê-'s-sidq djàz kedib-ho, voudras, COjî p>. ^î ^ te- minn Q , re j hé _> ukaàih lam yd j az djy êy youm âredet. Venue (s. f.) , c^ djy, djey. Vénus (planète), tyj Zaharah, Zohoréh. Ver, ïjù doud, pi. ^ I JjO J/Ja« ; tï^doudah, tyy» souss (en b. t&y isaoughah , pi. ^wssJ tsyoug- guyouyyn). — à soie, jl.j^^ ta «^ ^owrf dê-l-haryr. — pour la pêche, -X^JI jtoji doudét ês-syd, pi. jj^,^ dydân (en berb. âbgoudj). — Rongé de Vers, ^>X« me- — 11 a été rongé de Vers, J>j*)l êdouad. — 11 a engendré des Vers , àjï daouad. VÉRA (v. d'Esp.) , tj^j Byrah, Béyreh. Véracité, (Jj-*~^ sidq (Voyez Sincérité). — Qui est connu pour sa Véra- sidq-ho. Verd {Voyez Vert). Verdatre, yos^ motkhad- der. 11 a Verdi (v. a.), J&s* khad- dar. — (v. n .) , ycà. i êkhdarr f j Uai. ! êkhdârr. Verdure , i jy*^ khoddourah . Verge (baguette), \-~&a'assâ, «««^wiaP qaddyb. — virile , y \ j zobr, <^>\ zob, myzân, *->*j^ myzânéh, J isabatt , j ji3 qarar. VÉRITABLE, jjj -Jt>. haqyq, ^sr° ^a^ (Fb/^z Vrai). "Vérité, i^*- 5 -^ «diy, so^fy, aies, haqqah, haqqéh, *&«&*■ ha- qyçéh, haqyqah, ,£:*. haqq, 4;sr^ sihhah, sahhah. — En Vérité, ^jp^ bil-haqq. Verjus, fya^hasram, hasrem. Vermeil (adj.), (F. Rouge, Vermillon). Vermicelle, ipj\^fedâouch (en esip.fideos), .À *yJ3fe- dâouych. Vermillon (s. m.), yy qer- mez. — Qui est de la couleur du Vermillon , ^yj* qermezy (d'où notre mot cramoisy). Vermoulu, 2jX* medoud. 11 a Verni , ^U» (ala. Vernis, ^^0^*0 senderous, bU? telâ. Vérole, ^fj^-*- • mobârek, \jL* sofrâ, ^j^y X#& hehb frandjy, hebb franguy (m. à m. graine franque) , (Voy. Maladie). — Petite Vérole, ^y*9* d J e ~ dry, djidry, guedrey, rSj^^ dâ êl-djedry (en berb. 0^,[iiW tazerzâytt). — Attaqué de la petite Vérole , j2^2z* medjedour, megdour. Verre, i>»a> djezâz, guezâz , .t." A J y y qezaz. — à patte , fjJ&kâss, kess , pi. .l^T kyssân {V. C ALICE). — à boire, yy^- djezâz, j£ kouz , te\J* qabâyah , WW qob- bâyéh, ^|ji qadâh, ^£9 qadah, pi. ^J^JI qoudouh; tyJo tâss , A*- Us tâssah, pi. Ol~U> tassât; jU^ meyrâz. Verroterie, ^*£& a'qyq (V. Perle de verre). Verrou, yj^j zekeroum, à~& dabbéh , *jzjj> terbyzah. Verrue , ^y^f. berreqouch. Vers (prép.), ^ oand 9 ^ tià-,J>jy (7- A (P ré P-)> Auprès). — Vers le soir, L*Ji J^& aW êl-massâ. — J e me mis en marche Vers la ville, ^.jJl^l ,jr U <^W énâ kont mâchy îl'd 'l-medynéh. — (s.m.),^lxi che'âr, S> nezm. — Mètre d'un Vers, *itë qâ- fyéh, ^yf m y zâtu Il a Versé (v. a.) , J^> *^£ » sj^ &a££, kebb, % _( v . n .), £)> beia'{Foy.l\ est Tombé). VER 55 9 VEU — Il Versera , ^LSiykobb,ye- kebb, — lia Versé le sang , sjX-ii >»Jj| chef eh êd-damm. Le Verseau (signe du zodia- que), jWÎ ~rj) bourdj êd-dcïou. Vert (adj. , de couleur) , y&±> 1 âkhdar y pl.j^a^. khouddour;îém. U^aâ. khoddrd, pi. OJ^£ev khod- drât(en b.jU^=j! âzegzâou). — (subst., fourrage printanier), (Voy. Fourrage). — lia mis un cheval au Vert , fOx rebaa. — Mets mon cheval au Vert! ^^c a.)j\ êrba' a'oud-y ! Vert-DE-GrIS , j 1V^ djenzâr. Vertèbres , ^iâ) I ta Jj«*»lw sensoi dê-'d-dahar [Voy. Articu- lation , Jointure). Vertical, if>^ A menqouss. Vertu , J-^à fâdl, àl^d fad- lah , fadléh , A~z& faddylah , fad- dyléh , pi. jsyc3 foddâyl. — Fuyez le vice , et attachez- vous à la Vertu! îj.Axo JyL>î U yâ êntoû teba'adoû a 'nn êl-khettâ , ou-tetqarreboû li-l-faddylèh ! — En Vertu de, w^-msr? be- hisb, Çoj«j be-moudjeb. Vertueux, J ~&faddyl, J*a>ls fâddel, ^-JLtoUJî v *-*>lJ sàheb êUjâddylèh , J-^aâit jh zou- 'l-fadl, sadyqyn. Vessie, *JU* methânéh , me- isânah, pi. J-jy nebâbel; c^o J^JÎ bèyt êl-boul, àJj*> neboulah (en berb. vj^Jj^Ut êl-lemboult). Veste, w,.Xo sadryah, se- dryah, pi. C,lJ»,o sadâiy, ^f^ qamyss, àJ.^^oU manssouryàh. , — Veste sans manches, L**^ kissâ, Ja^ djebadoly {Voyez Gilet). Vestibule, ^-iaO dehlyss , jj'^Jaw saitouân , ajI^j beouâbéh, J^-X» medkhal , ài~\~, sekyfah > pi. s _» j&u> sekâyf. Vestige, ^jI «Mar, afcar, pi. j^jj ôuïliour, éutsour, »Ui âthâr, âtsdr (Voyez Trace). Vêtement, /r»V ' #^«> v y ihouab , tsouab, pi. w>v.J ihyâb , tsyâb{F. Habit , Habillement). Vétérinaire (F. Maréchal). Vêtu , .p^* molebbess. Il a Vêtu (v. a.) , ^J lebbess. Veuf, J-»ji arme/, pi. J«*ïjï ârâmel (en b . O^Jh*; ^. ^& (AX? ' âulâch ghours iamettoutt; m. à m. auquel n'est plus de femme). V1C 56o VIE • Veuve, ai»ji ârmelah , plur. Victorieux {V. Vainqueur) dUU ârâmelah ; Jlâr* heddjâlah (en berb. *JuH=f° iahadjâlt , pi. JWlcvy touhâdjâl). Il a Vexé , *lt za/tf m , jj^ naZum (Ko/. 11 a Opprimé, Il a Tyrannisé , Il a Tourmenté). Viager {Voyez Vie). Viande, >*sr lahm , laham, pi. ,» W /a/m/72 ; fs? \ êl-ham , pi. *ls^t êl-hâm (en berb. ^*«==>1 agsoi/m). — bouillie (Voyez, Bouilli). — rôtie {Voyez Rôti). — de bœuf {Voyez Bœuf). — de mouton {Voy. Mouton). — de porc, ^J.srM ta ^ lahm de- l-hallouf. — Trancbe de Viande sans os, £3^\ YïtjJ* hebrah dê-'l-lahm. Vicaire, J~/j oukyl, à*là> khalyféh. , Vice, U^ khetiâ, pi. V,U=^ kheltâyâ. Vicieux, ^ — J»^ khâtiy , Jas^ 9 mokhcnJLiy. Victime , ^>à* modabbah. Victoire, *i* ghalabah , j+& nasr, w^ ghalb , *j+è> noussrah , nassrah (en b. { j^ ghalbenienn). La porte de la Victoire , au Kaire (Fo/^ Porte). Vidangeur , j\*y~o sarabâty. Vide, ^-J^ khâly, \j^ khâouy, ^j^fâregh. Il a Vidé , 9jS farragh. Vie (état de l'être vivant) , »U>- hayâh, ï\*f»hayât{en b.f^j rouh). — (durée de la vie) , .£ *& a'ych, +*& ou'mr, oiimer, a'mr. — (manière de vivre), .£;** ma'ych, — - Sur ma Vie! ^^p-j ou- hayât-y ! J> ' t& J^ a7# hayâl-yî — Il y va de ta Vie , sjXj'lp- .ÎJ^I i hayâl-ak fy-l-mey- dân. — Je ne l'oublierai de ma Vie ! i^J\ U ^$jà» Ul ênâa'mrymâ ênsy-ho. — Toute la Vie, ^*H J^> toul êl-a'mr, j^ Jjt toul a'mr. — Propriété à Vie, ^XX» j^& J^Jb moulk toul a'mr. ViEILLARD,jlfàJ îkhtyâr, jyf kebyr, ^\t>chêyb, jJ? chêykh, pi. ^jxt cheyoukh, chouyoukh; j^\L* mechâykh (en berb. jU*l àmghâr, pi. jlj^' îmghârân). Vieille {Voyez Vieux). Vieillesse, w^-t chéyb, à±j~* chyoukhah. VIF 56: - — Accablé de Vieillesse, ^_jj^" chârefy chârif. Il a Vieilli (en parlant des hommes), ^ \t> châb, ^Xt châkh. — (en parlant des choses), ^»A9 qadam. — Il a bien Vieilli depuis deux années , j~S j\z> ^ 1 +£*~> «^ minn senéteyn châkh keisyr.. — Lorsque mon habit sera Vieilli tu m'en achèteras un autre, lammâ teqdem tsouaby techiery ly- ly ghayr-ho. Vierge, ^iô bekr, tj& bekrah, Uj a'drâ (en berh, nJ>JiVxj' taazryt, pi. i»f!riâj**- taazryyri). — La Vierge (signe du zodia- que) , li JjJ' ~ji bourdj él-a'adrâ. — La Vierge Marie {V, Marie). Vieux (en parlant d'un hom- me), {Fuyez Vieillard). — (en parlant des choses) , piSs qadym , qedym , rS*^ a'iyq. — Vieille femme, jasr^ a'djouz, a'gouz j pi. jjlsr 35 a'djâyz, a'gâyz ; '■\<^-~\Ç> a'gouz (en b. 0^*^> lame- gharty pi. fj^s^*** tameghâryn). Vif (vivant) , ^a. hayy. — (alerte) , kJ»i nechyit. Vigilance VIL , ^ kou- roum, keroum; aJb dâlyah (enb. SjU isârah, pi. VjfefJ isyryouah). Vigneron , JJf kerrâm. Vigoureux {Voyez Robuste). Vigueur, tj* qouéh, û>pqouy- yéh {Voyez Force). Vil, J^b delyl, j^- haqyr, p«f\ zamym {Voy. Méprisable). — A Vil Prix {Voyez Prix). Vilain, i^-j ouehech, ^xcs-là fâhch, ^yè qabyh, J^***-* mossykh. Vilebrequin , w«i^> mitsqab, v^Axw» mechaâb. Vilenie, *a\S qobâhah. Village , tjt>5 decherah , y& kafr, pi. jJù kofour ; j*j3 douât\ w >S qoryah , pi. ^CJ^ qorâ (en b. CL>j Si taddart, pl.jISjj' touaddâr), VlLLE, <ùjJ^> medynéh, medy- nahi pi. »*LjUj J*» medynât, ^JJ~* modâyn ; ^i beîâd , J.L beled , plur. m'^ boldân (en berbère sJ^ÔJ.^ iamdynt , pi. ^j.JjwV^j tamdynyn). 7 l VIN 56 2 — capitale , s>«=^> ' ^ béieà él-takht, ^Uî ijJj râss êl-beled, ^jt*xjî a\ ôumm él-modâyn, j~.* manbar {V . Métropole). — 11 est à la Ville , J* p ù} X^ \ houe f y- 'l-mçdynéh . VlN , jg£> khamr, khemr, nebyd , ^'j^ chorâb , cherâi — Marchand de Vin, jV** khammâr. — Les terrains frais produisent ,i: vis VlNGT-UNIÈME , ^A—s- 1 ! ^jijL&j êl-hâdy ou-a'cheTynn. Il a Violé , sjXl» halak. Violence , tJ-ï* cheddéh. — (contrainte) ,^£ qaher, qe~ her, à^^aè ghassybéh (V , FORCE , Contrainte). Violent, Jj j-£» chedyd. Il a Violenté , <^^2& ghassab [V. Il a Forcé , 11 a Contraint). Violet, ^sr~*âJj benajsedjy, de bons Vins, ^J i jJaJI *.^ljd) | benafseguy, y» morr. j^Jl \yJa) t êl-mouâddè' ct-taryyn yitayboû ên-nebyd. — L'excès du Vin abrutit, . ... u . • . ii . > i \\ >£s***** benafseg. ketsyréh ês-churâb leouahech el- a'ql Vinaigre , J.^ khall — devin, J^J J.^ khall-nebyd, — de dattes , jj> J=^ khall- thamr. Vinaigrier , J^ khallâl. Vingt, t^.j"»* a'acheryn. — Vingt-et-un , ^ijL&j J^Jj ouâhed ou- a' cherynn. — Vingt-deux , ^jLs.^ { j^\ êthnéyn ou-a'cherynn. — - J'ai Vingt ans, ^—-^ Alw Uâ *iU& « W-/ a'cheryn senéh. Vingtième (m. et f.), ^j^**" êl^a'eheryn. Violette (fleur) , ^sûj benef- dj , benafseg, oX**àJ benafsek , Violon , àsr-^ kemindjah , fo- mejidjéh, kemanguéh, wlfj re£a6. Vipère, àxsl o/a7*, a*â) &- fa'ah, j^ hinch, hench, hanech, hayèh. Virginal, j^& fo£/y. Virginité, »j& bekâréh. Viril , ^Uj ra<7/é?//, ragwe/j. — L'âge Viril, fjUî êl-be- lough. Virilité , guelèlu Virtuose , sâheb ês-soutl. ài^.j radjeléh, ra- ^*~aJÎ .u VlS-Â-VlS, ^b Iqoddâm, ;jj ^j baynyday. VIT 563 VOI 11 se tint debout Vis-à-Vis : Vitre, -»lpl îi i3.* ouerqah prince, j^^iC ^Jj ^-J ^.U j dê-'z-zâdj (m. à m. feuille de verre), j|^- djezâz, guezâz, \\y du dehour. \'ISIR,^J5 ouezyr, pi. 'jj$ owc- zera; 5\L»>) oustâd. Visite, ï^bj zyârah. 11 a Visité, j h zar. — Il Visitera, j 5 jj_ yzour. Je suis venu vous Visiter, .=» djyt bâch ne- zour-koum. ViTE(adj.), (/^.Leste, Rapide). — (adv.) , Ujy{i be'z-zerbah, Jqs*^ be-H-a'adjel, be-'l-a'guel , L&.3 daghyâ, UxB daghyâ , ^Ij3 qaouâm, i£j~+i be-sseraah, J»^*"; be-a'djel, be-a'guel, i&L* J jjp sd'aà {Voyez Promptement). —Ne vas pas si Vite! s^L^ Je f/7« mehal-ak. Vitesse (Voy. Promptitude}. fj& lt* Vitriol, ~lj zâdj, ;U> 6?/ haoudd {Voyez Bassin, Piscine, Réservoir). Vivres (^. Nourriture, Mu- nitions de bouche, Provision). Vocabulaire [Voy. Diction- naire). Vœu, &lcO do'âh, ^Jp* ouaqf, pi. ^_j9 jj9$ ouqouf. — Nous faisons des Vœux pour votre vie , ,j ^-^'^ ^^-\ *xJLsr? êhnà diïyyn be-hâyat- koum. 11 a Vogué, ^rî wij w ^ êl-bahar. Voici , la ào, t\% rdh. — Me Voici, -*u ràh-y, — Le Voici ,j3r^ hâ- hou , hâ- VOI 564 VOL houe, j* ï'j râh-hou, , £Mj 2 h Xdjârêh; pi. masc. ,j|j^ djyrân, râh ouâqif. — La Voici , la la hâ-hâ, la t\j râh-hâ, ^a 8 h râh-hya. — Nous Voici, Uaîj râh-nâ, — Les Voici, *a «M râh~houm. — Voici qu'il vient , ^?-^ *'j làh màdjy. — Le Voiciqui entre, J-^b 81j râh dâkhel. Voie (F. Chemin, Moyen). Voila , lij^a houâ-dâ, js> ÎAa> Wd Aoï/e, «la Aa-ào (r. Voici). — Le Voilà qui sort, ^-jl^- *'j r«A khâredj. VOILE, ^w s*Vr, SjUw setârah, (d'où notre mot 5/ore). — de femme , z$j> burqeu', borqo', to&y borqo* h, pL ^j 3 , be- râqè' ; ip>j~£ kenbouch. — de navire, Àsqala'a, qela' pi. 9>y3 qelou' , qoulou' , qelou'a. — Il a largué la Voile , slw «Iftî î J^s. fo*// êl-qeîaa. — 11 a mis à la Voile , y sâfer. — Mettras-tu bientôt à la Voile? j3L*o JL <—>**Jp w*Ji ente qa- ryb-chy tessâfer? Il a Voilé , j^~> satar. Voisin, jV #4r, fém. Sjl^ pi. fém» Oljlip- djârât; yà qâreb (en berb. j^W djâour, fém. Ojla^ tadjâréi; pi. masc. ■^vH?» djyrân; pi. fém. ^V-s-* tedjyrâtenn). — Comment se porte votre Voisin ? X^s JUw ^^ keyfhâl qaryb-koum ? Voiture, u\j£a'arâbah, tp^ koudech, kidich. Voix, C^ sout, saut, >o> rennàh, rennéh, .j**^ hach, hech (en berb. ^*s-M.} dêlhass), — Voix perçante , J&ù O^ sout nâiiih. Yol (d'oiseau) , jJ» ^/r. — (larcin), ^j-» serq, sirq , iSj~> sarqah, serqah, ^vsUûJ les- sâss, à^j/^j lessoussyéh. Volatile (subst.), j^> téyr, tayr, pl.j^ (Voy. Oiseau). Volcan, jUt J^ djebel ên- nâr, ^ji bourkân. Il a Volé (avec des ailes) , jlk — (dérobé), 65 VOY âllazyysreq bayddahysreq baqarah. Voleur, JJj^~ sâreq, sâriq, jjjlj ~» serrâq , ^ less (en grec Uctk)) pi. (j3j~d lessouss, /oussouss , ^ 1-^=3 1 êlsâss ; % Vil cJieffâr, ^j/^ harâmy, pi. <^>j^ harâmyéh , harâmyah (en berbère ^jlâ. khâyn, pi. .j^^ khouy- yàn), {Voyez BRIGAND, FlLOU, Larron). — Lieu infesté de Voleurs, J~* mechyah, j\*^> îkhiyâr, ^é gharad. — Que ta Volonté soit faite! OA^l*-» ( ^i t yekoun mechyt-ak! — La Volonté de Dieu soit faite! dJÎ 11 U ma châ Allah! Volontiers , w — — J=> ta/££, ^L& j ^*"'j ^^ a 'ld rass-y ou a'yny-y (m. à m. sur ma tête et sur mes yeux) , ^X« melèh. Voluptueux(Foj. Débauche, Impudique). Il a Vomi, çji^-t ésiefragh, ^£-J' ïeqeyâ. Vomissement, Jj WJ» betâ'-kaum. Il a Voulu , ^K rad, ^îj! arad, Il c//a , wJlt taleb , vJU^ Ao££. — Il Voudra, ^j> t jr/d, l£o ychâ, y^sf, yohobb. — Dieu fait ce qu'il Veut, llo U JxÂ> ô)3! ^//a^ y/aW ma ychâ. Vous , ^-J !. ênloum , UX-J î e«- toumâ t )j'^j\ éntoû (en berbère ^tfy kounouy). — (régime) , S koum. — Vous les avez battus, *&jùyo darabtou-houm. — On Vous a battus , f^ye darabou-koum. VOUTE, aJali qantarah, & yobbah, qoubbéh , %j£ kamerah, Volume (livre) , ^Isr-* medje- \ j^ kemer (en grec xoy^a). Vo u TÉ ,j4& m okem m er , y às± 1 /crf {Voyez Livre, Tome). Volupté (^bj« Plaisir, Dé-, I âhdeb. LICE). Voyage, 1jL~ sofrah. sefrah, VRA 56G y. fi~> safar, sefer, J^-j rahai', JW^jî îrlihâl, àa^Uw syâhah , Sjil*^* messâferéh. — Provision de Voyage , ^^ a'ouyn {Voyez, Provision). — Bon Voyage! sjf\J\ yu, sefer êmbârek ! Il a Voyagé , ji~> safar, jèL* sâfer» Voyageur, ~Uw seyyâh, j3^*>~> mossâfer. VUL Vraisemblable, J.A? «706//, J^iix* ma'qoul, J^a^sr mohte- mil , jS>\h ââher. Vraisemblablement, JU^Ij be-îhtimâl, jjsjIJJ! Je a7« &/- dâher, aU^xt îhtimâlânn. Vraisemblance, JL*x»>t. /#- timâly KUà) nadârân, nezzârân* Vrille, ^^j berryméh {Voyez Tarière). Il a Vu, ^j\± châf, ^j râa, Voyelle, i£js± harakah, pi. [^ nadder {Voyez II a Regarde). Oop- harakaU Vrai , iH*^ h a qyq> c3 2w ^ a< 77> ■^s^ sahhyh, ~-Lo sâh {Voyez Véritable). — Homme Vrai, ^3J-o sa- dyq {Voyez VÉRIDIQUE). — Le Vrai [Voyez Vérité). — Cela est Vrai, ,jp. I^Aa. hadâ liaqq. — Il est Vrai que, ^1 ^J^u bi-'l-haqq ênn. — Cette chose paraît Vraie , jjp». £>ij) iJjb il jj^—^ beyân ênn hadâ ês-chy haqq. — Vrai principe , ^s^° J*U> (jtVid sahyh. Vraiment, ^ss***^ be-'s-$ah- hyh {Fuyez En Vérité). — Vu que, ^"f*^ be-sebeb , s) J^Of li-âdjel ênn» Vue (s. f. , sens), ^c\j rây,j«a> besr, lassar, ^jj^* chouf, jJsi nadr, nedr (en berbère , ^wH îssegguy). — (projet), à^> nyéh, ï]j* mo- râd. — Dans mes Vues , ^C^j^ J fy morâd-y. Vulgaire, £?*** ma'amoum, ^^jjixa ma'rouf. — Le Vulgaire, ,*>wl j>}~> sâyr ên-nâss {Voy, Le Commun des hommes). Vulve , i/ty kouss , .^o koss, pi. «^L^l âksâss, êksàss; ~>â3' p foumm êl-ferdj, foumm êl-ferg. 56 7 w W, cette lettre, que nous avons empruntée à l'alphabet anglais , est parfaitement rendue par le ouanu ou waw (j ) des Arabes , sixième lettre de leur ancien al- phabet, vingt-sixième de leur al- phabet moderne, et vingt-septième du moghrebin. Consonne devant une voyelle, le wa se prononce alors comme le W anglais dans Washington, Williams; devant une consonne au contraire il devient lui-même voyelle, et a le son de notre ou , dans cou , bout , loup , sous , etc. Wady-Khaznadjy (petite ri- vière près d'Alger) , ^^j c2s.\jjà± Ouâdy-Khaznâdjy. Waguin (tribu de Berbères), lJ*?J .jS' A'rab éi-Oua- hab. Wahran [Voy. Oran). Walid (n. pr.) , *>Jj Oualyd, jJjJî êl-Oualyd. Waset (nom de ville de la Mésopotamie), .kwij Ouâssett. Wathek (n. pr.), ^Jp'ls Ouâ- iheq, -U-J'jy) êl-Ouâtseq. Welilah ( ville d Afrique ) , c !Jj Ouelyla. Weragah (tribu d'Afrique) , Afrij^ Ouerâghah. — jSatif.de cette tribu, r^j^ ouerâghy, ourâghy. Wlab-Ibrahim (tribu de Ber- bères) , /^aj^î 3)£j\ Aoulâd-Ibrâ- hym , /v^l^l ^.o Beny-Ibrâhym. Wlad-Sesin (tribu de Ber- bères) , t 1 y?~~' ^j' Aoulâd-Ses- syn, /j^***~' (QS), j£ (ks) ou jcà (QS) ; mais dans tous les mots étrangers adop- tés par eux , et dans lesquels se trouve cette lettre , ils l'ont tou- jours rendue par ^j£~> (sk) , en renversant l'ordre des articula- tions; exemples : Alexandre, jX£~»\ Iskander; Alexandrfe, te*XSL>\ Iskandéryêh; Alexan- DRETTE, iJjj^JLC-! Iskanderou- nah, etc. A notre tour nous avons rendu par la lettre double X, les deux lettres ks ou qs dans les mots que nous avons empruntés aux Ara- bes; exemple : jy&& êl-êqsyr, dont nous avons fait èlixin Xabea (port d'Esp.), <4-?^ Châbyàh. Xaca (ville de Sicile), ^V Djâqah. Xaras (montagnes d'Espagne), OM^ êl-Chârât. ! Xarse (district en Espagne) , | ^jjtj] êl-Charf. Xativa (ville d'Espag.), ^=>^ \ Châttihah. I , Xavier (n.pr.),^li Châouyr, i t j^i. Chouyr. Xeduna (district en Espagne), j AJjJJl» Chedounah. Xelsa (v. d'Espagne), ^-*Ai> Qelsah. Xetsil ( rivière d'Espagne ) , J^sr^ Chendjel, J-^ Chenyl. Xercès (n. pr.), ^- — ~j^ Qessârsâss. Xerez de los Gaballeros (ville d'Espagne), à£*3jt> Cherychah. — de la Frontera (ville d'Es- pagne) , ifijï» Cherych. Xucar (riv. d'Espagne) , jz~> Chouqar, Xylo - Balsamum (arbre du baume) , **JiJ i 'ij=s^ chadjerél êl- ùalsam, jULM *jx~* chaguerét êl-bnlsân. 56 9 Y, cette lettre de l'alphabet bet français correspond parfaite- ment au yâ (^C) , dixième lettre de l'ancien alphabet arabe, vingt- huitième du moderne, et vingt- neuvième du moghrebin. Cette lettre arabe, comme la lettre française, joue le rôle, tan- tôt d'une voyelle, tantôt d'une consonne, et a par conséquent les deux prononciations de notre Y dans les mots physique et payen. Je ferai observer aussi que quel- quefois à lafin d'un mot le/a (^C), se prononce ey, ou même a; dans ce dernier cas , je l'ai toujours ex- primé par a. Y (adv. de lieu), La henê, honâ, ^^La henâk, -/-oLat éh- nâyah, êhnâyéh, ^^^J iï-henn, JLa henë, hona , livJ tsoummâ , à^p fy- hi, Ifci fy-hâ. — (à cela), li^) li-hadâ, li- hazây àJ le-ho , l^) le-hâ. — Il Y a, aJ fy-hi , fy-h , Uj tsoummâ. thoummâ. — Y a-t-i! ? -£, Uj tsoummâ- chy? ^L iJ> fy-hi chy? fy-h chy? ■ — Il n' Y a pas , ^t Çj U ma tsoummâ chy, çt> ù«3 U ma fy-hi chy, ma fy-h chy, ^^U mâfy-ch. — Qu'Y a-t-îl? »/ Jo\êch koun? *sXx ±A êych hâguéh? jUo ^o ^C) êy-chy sâr? — Y a-t-il une caravane qui Y aille ? ao La t J U J-L Juu * & fy-hi chy qafelah mâchyah îl'd êh- nâyah ? — Y a-t-il une ville près d'ici? <Û5X« L» j&-> vJ^OwVyj' iM îylâ temdynt taqreb ?) — Prends-Y garde! ^XJL> 5. 1^3 redd hâl-ak li-hadâ ï — N'envoie pas ton chien à la chasse dans un pays où il n'Y a pas de gibier, J^j^l^tS^^J'Y ^-o 1^*9 w«J JJ ! là tersel kelb- ak be-ard âllaiy lèyss fy-hâ sè\i»*3 U mâfy-ch, a*3 Ji> ^Si t J lam yekoun chy fy-hi. — N'Y a-t-il pas autre chose que cela? l*Xa> ^ yzsS Ji, 3 U mâfy-chy âkher minn hadâ ? — Y a-t-il quelque nouvelle ? w*dL L a*9 jy-h chy khabar? — N'Y a-t-il pas de nouvelles ? Ol»^- ^gt, js> \a ma hou chy khabouràl? — Non , il n'Y en a pas , ^ ■ '» à^3 U bJ là 9 ma fy-hi chy? — 11 Y est , ^U y* houe hâdder. Yacoub, Yagoub, Yaqoub (n. rie) , >^~j> t jj& Koufour-Youssef. cob , Jacques). Yafa (Foy. Jaffa). Yambo (port d'Arabie), w Yanbou'. " Yamoun (pet. ville de Syrie) , «*^Ij Yâmoun. Yarmouk (rivière de Syrie), ^jJy'jf, y^ nahar Yarmouk. Yatagan {Voyez Sabre , Ci- meterre). Yemen , ^«Jl êl-Yemen. — Natif de l'Yemen , e*+>,yc- meny. Yeux (plur.), ^ys> ou'youn, o'youn, eu'youn (en berb. ^Uao tsyttâoucnn, isyltâouinn) , (JPoyez Œil). — Les deux Yeux , ^* a'y- nyn , a'yneyn. — Le noir des Yeux, JJj— — •^-.jj 1 soud êl-ou'youn (en berbère -ki ^.j**' àmemmouyn tsytt). Yezyd (n. pr.) , *> t j>, Yezyd. Younes (n. pr.), (Voy. Jonas). — Kan-Younes (v. de Syrie) t -jji x\zL Khân-Youness* Yousef, Yousouf (n. propre) , (Voyez Joseph). — Koufour- Yousef (arr. de Sy- 57 Z, cette lettre française a plu- sieurs équivalens en arabe : i° Elle est exactement repré- sentée par le zâ ())-, septième lettre de l'ancien alphabet arabe, onzième du moderne et du mo- ghrebin ; 2° La vingt-cinquième lettre de l'ancien alphabet, neuvième du moderne et dumoghrebin, dzâl (3), prend souvent la prononcia- tion du zâ{\), avec lequel le con- fond l'écriture vulgaire, 3° Le±> , vingt-septième lettre de l'ancien alphabet, dix-septième du moderne et treizième du mo- ghrebin, se prononce tantôt com- me un D fort, tantôt comme un Z également articulé avec force et à peu près comme ZZ ; 4° Enfin les Turks et les Per- sans donnent aussi la prononcia- tion d'un Z doublé au dâd (,p), vingt sixième lettre de l'ancien alphabet, quinzième du moderne et dix -neuvième du moghrebin. 7AkC.n\\\lE{ï\.^T.\\iSjZakaryâ. Zagaie , ^~*j romh , «X>^> dje- \ r yd (Voyez Lance , Javelot). Zamora (v. d'Espagne), tjyç» Semourah. Zanagas (trib.d'Afr.), ^X^s Sanhâdjah , Sanhâgah. Zanguebar (pays d'Afrique), Jpî 1% belâdêz-Zendj. Zara (v. d'Espagn.), |^Jt éz- Zahrâ. — n.p.), tjij Zahrah, Zaharah. Zaratan ( pet. v. d'Esp.), jIjJ-v Sertân. Zèbre, ,p»^ jUsk-M êl-ho- mâr êl-ouahech. ZÉïo , ZÉYDE(n. pr.) , Joj Zéyd. ZÈLE ,jh±- khalter, khatr,jlo*<à> khâtler, ti-jA* nâmouss 9 tj+£ ghayrah , s>~èj roghbah (Voy. Ar- deur, Ferveur, Courage). — 11 n'a pas de Zèle , tj*£ ^ U ma fy-hi ghayrah. — Yous n'avez pas de Zèle , , ^y^J S$ U ma le-koum nâmouss. — Le Zèle l'a emporté , | »,-*)! èÏJÀ\ âkhadet-ho êl-ghay- ZES 572 ETC raJt, iA&JI àXà-Lî. khattafet-ho êr- roghbah. — Il a eu du Zèle, M ghâr, , V-aê — > î ênghâr. — Il aura du Zèle, jJsjghyr, ■ \ ZEYNAB(n.pr.lY), ^^jZeynab. Zibeline ,j+~> sammour, j?^— sâmour. Zizanie, V^j zouân, plur. .ol?rj zyouân ; &£ fetnéh {Voyez Discorde, Discussion). Zélé , >U khâtier, J^*~- | _ Qu - sème u ^^ ^ ^ mosta'adjel, jyf> ghayour , ^f , mofetten , ^JÛtfetny. ghayyouar, ^j .yvf' ghayrân. j\xi y ghâr màhrouq, Zobeyd (n pr.), O^j Zobeydalu 'jr &"~j Zodiaque, jjjj^I <3 ma '*~ ZÉLICA (n. pr.) , Wj Zelykhâ. j ^ él-boroudj , ^.Ji >jS^jelek Zemzem (puits sacré de la I ^ oroB ^ ^j-^! *~> nessimah , pi. oU~J nessymâl; ^j ta> /Jrtoaa Zermaloub (F. Mahboub). ZÉRO,^i-5e/r, s/fr, ^ «ofi Zerdcichi, O^jj ZerdachL ZUXAR (v. d"Esp.), tj^\ 'ky Qaryat ês-sayrah. Zy-l-Hagéh, ^.Vi^ bou n-djelâyb {V. Dou-l-Hageh). Zy-'l-Qadéh,^-^ •*-*)!#- Vyd êl-kebyr [V. Dou-l-Qaadeh f Etc., J\ àlekh, àlkh. FIN DU VOCABULAIRE, OBSERVATIONS GÉNÉRALES L'ORTHOGRAPHE SUIVIE DANS GE VOCABULAIRE Dans l'Introduction placée en tête de ce volume, j'ai suffisamment averti le lecteur (page xiv) , que les mots arabes transcrits en nos carac- tères devaient s'y prononcer absolument comme le français ; j'insisterai encore en finissant sur cette recommandation. Ainsi , 1° CH , représentant le rj», doit partout se lire comme dans le mot français arche, et non comme dans archiépiscopal. Lorsque le [$> est doublé par le techedyd ( - ) , au lieu de l'exprimer par CHCH, ce qui aurait présenté une articulation barbare , je l'ai rendu par SCH, qui se prononce sans difficulté comme dans schisme. 2° Les syllabes am , em, im, om, an, en, in, on, doivent se pro- noncer, non en voyelles nasales, comme dans nos mots empan, inten- tion , impôt , nom , champ , chant , etc. ; mais comme les trois dernières lettres des mots dame, système, crime, Rome, gène, Chine, madone , etc. Souvent pour faire éviter toute erreur, j'ai doublé la lettre N dans la transcription , quoique l'arabe ne présentât qu'un seul N { { a). 3° L'accent circonflexe , sur une voyelle quelconque , indique qu'elle est représentée dans l'arabe par Yé/yJ'(\), et alors cette voyelle doit se prononcer longue comme dans pâte, fêle , gîte, apôtre, etc. Toutes les voyelles non accentuées se prononcent très-brèves, et souvent d'une manière si légère et si peu appuyée, qu'on a peine à distinguer à quelle voyelle précise appartient l'articulation de la syllabe. Le tréma placé sur l'a, indique que cette voyelle est alors repré- sentée dans Fécriture arabe parlera (^); dans ce cas elle se prononce tantôt a bref, tantôt ai comme dans notre mot mai. E est notre é français dans vérité; È, notre è dans accès. E sans accent n'est que notre e muet, mais senti et articulé comme dans la déclamation et le chant, c'est-à-dire comme eu très-bref, 4° En rendant le a J yn ($•) , suivant les diverses variantes de sa pro- nonciation , tantôt par aa, éé , a 3 a, é'é, ïi\ tantôt par a J , e J , i', et même par eu ; j'ai doublé les voyelles et les ai séparées ou fait suivre par une apostrophe, pour faire sentir approximativement le son gut- turalement saccadé de la lettre arabe, dont nos langues européennes n'offient pas l'équivalent exact. Ainsi AA se prononce rapidement et d'une manière brève , à peu près comme da?is nos mots brouhaha, caftin«caha: EE , comme dans $7^ OBSERVATIONS GENERALES. créé; mais, dans la prononciation de aa et de èè,'\\ faut éviter de séparer les deux voyelles, et on doit les confondre en une seule syllabe. 5° GH exprime l'articulation du ghayn (f ) , R grasseyé des Proven- çaux, mais prononcé avec plus de force. 6° Le R s'emploie réguîièremenUoour la transcription du hef{ s*f), et le Q pour celle du qdfi^J); ceÊz dernière lettre se prononce plus fortement que la première, et à peu près comme CCH dans Bacchus. 7° KH est employé pour rendre autant que possible l'articulation profondément gutturale du khd (^) : c'est le cï) dur des Allemands, et le jota des Espagnols , mais plus fortement articulé encore. Lorsque cette lettre arabe est doublée par le techedyd, j'ai rendu ce redoublement par RRH, et noa par RHKH, par la raison donnée ci dessus au n° 1 . 8° Le même motif m'a fait écrire le doublement du djym (~) DDJ , et non DJDJ, l'effort du doublement ne portant réellement que sur la première partie de cette articulation composée. 9° Pour ne pas hérisser la transcription de consonnes inutiles, j'ai rendu par un simple T, le ta (O) et le ta (i) ; par un simple S, le W n ((j*>) et le sdd {j^); par un simple H, le he (») et le hd (~) ; par un simple D, le dal (:>) et le ddd(ja); par un simple Z , le zâ (j) et le zd (h) , quoique les secondes de ces lettres aient réellement un son double des premières qui leur sont corrélatives; et j'ai au contraire employé les doubles SS, TT et ZZ pour les unes et les autres, même lorsqu'elles n'étaient pas doublées par le techedyd dans l'arabe, quand les syllabes, dans lesquelles ces lettres étaient placées à la fin des mots, pouvaient risquer d'être prononcées comme nos mate fait, cas, avez, tandis qu'il fallait les articuler comme dans faite, casse , dièze. J'ai de même écrit dans l'intérieur des mots par SS, le syn (,-.) comme le sdd (^*) , toutes les fois que j'ai craint qu'on n'attribuât à un seul S le son que nous lui donnons dans base. 10° Le thd, ou tsd (slj») , a été rendu parTS ouTH; il se prononce à peu près comme le th dur des Anglais , ou le © des Grecs. Mais parmi les diverses tribus des Arabes, tantôt T, tantôt S domine dans cette prononciation ; en Egypte on ne fait entendre absolument que le T. 11° Ce signe (-), placé avant un mot, indique que ce mot se joint tou- jours à la fin du mot qui le régit; placé au contraire après un mot, il indique que ce mot se joint en tête de celui auquel il a rapport. Enfin, pour dernière observation, je répéterai encore qu'aucune lettre n'est muette , que toutes se prononcent : ainsi le pronom de la seconde personne, \j^A ént (toi) , ne se prononce pas comme la fin du mot présent, mais comme dans cette phrase : la /iawe Tepourst;it. CORRECTIONS Pag. Col. Lig. Lisez : 1 Pag. Col. 4, 2, 2 1, ijàj** ^> — — 22, maghre - moghar- 2, qyn , reqyn. 28, 2, 6, i, 4? ouessel, < 3tez ce mot 7, ,, i6,j/^^ >£>'. 29, 2, 30, 1, — Io, (•Jt****^ . , W^Ww»4,»3 ] 8, i, 16, \*ù Ce" — 2, 9 , 2, i 1Jr o »A<^ / 3i, 2, io, i, i5, khdtem , 29, ^uy khâtern. 32, 2, 33, 1, - 2 , s, atfi *altfl 12, 1, 27, âm, lâm. 34, 2, 18, JiàJJb jJLJU 3 9 , 1, i3, 1, 28, reédey, reddey. ~ 2, i5, 1, 27, ouedah, oueda'a. 4.1, 2, 16, 2, 7, tj^e itè 42, 2, — — 9' ^°» ôtez ce m. — — 27, cheltâraJ t, cheitârah. 17, I, II, U^9 W 44? 2, — 2, 2, Les, Tes, 18, 2, i4> ragkibèh , raghibéh. 45» 2, — — i5, kirâréh. hirâréh. 47» 2 > 48, 2, x 9> *> I »>îP^'^ j^K> 20, 2, 27, tcnbouk, tenbouk. — _ — 21, 2, 4> i& ^ <>x.LJÎ 91, 1, i3, seraab sera' ah. 22, 1, 27, djeml, djemyl. T"~ 4 '^^ ^°j 96, i, 23, 2, 2 2, ^^ ^T , 24, 2, II, fc^LâJ iowu^! — 2, 26, 2, l8, îi*> !Àa> >s— 27, 1, 7> ^**? ^00 104, 1, Lig. Lisez : — baat, ba'alh. 1, JJb jl> i7,_^«û^ ).^o^ 21, 2 fcA^o 2$ j.~N^> 28, hyzyn, hynyz. 1 o, hedjâyyek, hedjâyyéh . 5* , .. A 4, *^^«*.V3^. Sj~*fsr>. 21, i-LvO* ài.L»A* ■ — mosnah, mosnafah. 2 2, 2MÂ, zâh. 29, ^_JÎ^ v^J^Î 8,yjiJ' ^.jiJi 25, vw^âj' v'J*-'' 7, n'Aptienî, n'Appar- tient. 28, e««, ênn. 18, êyâ-houm, êyâ-koum. 30, /fJUo «jLô 24, UaJ! LdJî II, &j-a="~ f 3/=^ 20, w>wia> vJL>U^a> I2,j* ^s* 26, herym , kerym, 7> ' W* -<^* i3, qadâd, qadâh. *ag. Col. L% Lisez : 104., l, 28, ^**4Î 26, AlSJUyîl 129, 1, — ■ _^ 27, aJI jJÙt i4i, 1, 23, J^l© j}U — — — aalatj , ghalaq. i53, 2, 2 5, ^.^^-o Jfy* — — — motouessii \moiouekkil. 15g, 2, 9, .Le© Ja.»^o i66, 2, 21, «JL»U f»0 & 198, I, 2ÔO, 2, 202, 2, 2o5, I, 217, I, 221, 2, 225, I, — 2, 23l, I, 243, I, 28, îlâyèh, îlâhyéh. 7 , sSJb *^Jl f — be-'l-helâ~be-'l-he- rnèh , lâouéh. l3, j.~a« j.-0/» 11, laltyfânn , lattyfânn, i3, JJùiJ ÀiLJJ 8, jiM JÎ*^-t i5, *f-^ A ^j.sÙa 5, dakkhaun y dakkhann. 11, li^^j-o ^^^H 5 g, hlkâyéh, hikâyeh. Pag. Col. 244, 1, — - 2, — 1, •262, 2, Lig. 12, iXJ^i» 3i, ^ 22, J^.U* 2 , . a « JuJ 4, ^JS^^S — — ■»/ Lises : 269, 2, 272, I, 3oi, 1, 24, endoqyât, bendoqyot. a4? «wAs-Â'-P s Asus — qotqâb, qobqâb. 25, v^J>Li ww3U> — qeiâqyb, qebâqyb. 8, ^-*lâ. ^-*lci> i4> tereddou, tereddoud- 25, O^sr? 0*2T? — - 2, 4> ou-nouf ', ou-nousf. I >, /2Gu/s , WOï/s/*. 3 08, 2, 3, .JJJJL9 ,ajJ*_2 347, 2, 3, y+Jj> t (j-^ltf, 352, 1, 3, -œt^Ip ^sc^-iS 354, ï, 23,* KoREY- KOREY- CHILET, CHITES. 9, s.^o)y9 a^o]j* — necheff neschef. 371, 2, 5o5, 1, .Ltfll f ^^J] ^*Q)\ ,Jj«i£ (j/"^ FIN. m -1 ■ l«tf Deacidified using the Bookkeeper process. Neutralizing agent: Magnésium Oxide Treatment Date: July 2007 PreservationTechnologies A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION 111 Thomson Park Drive Cranberry Township, PA 16066 (724)779-2111