BLACKWELL FAMILY From Schwabe, Anna ELIZABETH BLACKWELLWiln I. [Kau?gasse] 8. The Ruy Lopez —also known as the Spanish game—is named after Rodrigo (Ruy) Lopez de Segura, a Spanish bishop who analyzed this opening in his 1561 work, "Libro de la Invencion Liberal y Arte del Juego del Axedrez," the "Book of the Liberal Invention and Art of the Game of Chess."info of the young, " First developed in the 1600s and perhaps the oldest chess opening, the Italian game also called the giuoco piano, "the quiet game" in Italian, is reached by the moves: 1. e4, e5; 2. Nf3, Nc6; and 3. Bc4. It remained popular through the 19th century but today has been supplanted by the Ruy Lopez as white's favorite choice on the third move. In this opening, Bc4 eyes black's potentially weak f7 pawn, but over the years, improved defensive techniques have shown this to be less dangerous to black than Bb5. Still, the Italian game often leads to aggressive, open positions, which can be fun to play. This opening is still used at all levels and is quite popular among club players. Honored Madam I have been referred by Mrs. Professor Muscaryk of Vienna to your "Pioneer Work," and in so doing she had placed me under a deep obligation for the great good it has proved to me, I have read and re-read the book with growing admiration, and at Fran Masaryk's suggestion have gladly undertaken the translation of it into German. A work and personality such as yours should be known to the widest circle of life's strugglers, none can lay down the book without having experienced an increase of strength, an uplifting of his faith in the Good and True - It seems almost presumptuous for me in my futile struggling worthlessness to express admiration for the sure and certain march of your life toward the chosen goal - May my labors bring new students to your work, than which I ask nothing better, and so pay an ungrudging fraternal tribute to you as Woman, Doctor and Educator. My request honored Madam is that you give me authority to publish, it has been said to me that it wouldbe an advantage to the book, to have your picture on the title page and personally I should be very glad if this could be done; how much easier it is to know and honour one whose personal appearance is known to us and in whose eyes and features we may read the answer to those questions which arise in our hearts! I have heard how fortunate Alice Masaryk was in making your acquaintance. I have met here in Vienna Miss Lavetus who described to me her personal impressions and a visit, all this has completed the picture given by your book itself - My sister is about to translate your "Moral Education of the Young" which she as the mother of a little son highly values. In such wise are we but underworkers with you, but gladly and to the same great end; pardon me honoured madam that my letter is clumsy and does not express the half of what I would and should say. The carefulness of my translation will better show you, how much I wish that the pure keen and attractive spirit of your Pioneer Work may find an abundant entrance among us and may lead to eternal Light, many who now feed their small lamps with vanity and empty ambition. Also excuse its being German, it is so easy to change the meaning of the simplest phrases when endeavouring to express oneself in a foreign tongue. Warmest greetings from over land and sea Honoured Madam Your most devoted Anna Schwade