FEINBERG/WHITMAN LITERARY FILE POETRY FILE "Old Salt Kossabone" (1880). A.MS. S. Draft. Box 28 Folder 14[*personal*] [*follow copy strictly*] Old Salt Kossabone. Far back, related on my mother's side, Old Salt Kossabone, I'll tell you how he died; (Had been a sailor all his life--was nearly 90-- lived with his married grandchild Jenny, House on a hill with view of bay at hand, and distant cape, and stretch to open sea;) The last of afternoons, the evening hours, for many a year his regular custom, In his great arm chair by the [front] window seated, (sometimes indeed through half the day,)' Watching the coming, going of the vessels, he mutters to himself--And now the close of all: One struggling out-bound brig one day baffled for long-- cross-tides and much wrong = going, At last at night-fall strikes the breese aright, her whole luck veering, And swiftly [out around] [on] bending round the cape, the Darkness proudly entering cleaving, as he watches, "She's free--she's on her destination [course]"--these [his] the last words--when Jenny came, he sat there dead; Dutch Kossabone, Old Salt, related on my mother's side, far back. Walt WhitmanWalt Whitman's Autograph & written lines by him: given me - Ellen Terry = by W.W.- in America in 18[88]326 1880 Old Salt Kossabone: poem. A. MS. s. (1p. 28 x 21 1/2 cm.) Written in purple pencil on a white sheet of bond paper, with a notation in ink on the bottom of the verso in another hand ('Walt Whitman's Autograph & written lines by him: given me--Ellen Terry- by W-W--in America in 18__', another hnad '88' in pencil), the full poem, with corrections: personal follow copy strictly Old Salt Kossabone. Far back, related on my mother's side, Old Salt Kossabone, I'll tell you how he died; (Had been a sailor all his life--was nearly 90--lived with his married grandchild Jenny, House on a hill with view of bay at hand, and distant cape, and stretch to open sea;) The last of afternoons, the evening hours, for many a year his regular custom, In his great armchair by the front window seated, (sometimes [over] 327 indeed through half the day,) Watching the coming, going of the vessels, he mutters to himself-- And now the close of all: One struggling out=bound brig one day baffled for long--cross-tide and much wrong=going, At last at night-fall strikes the breeze aright, her whole luck veering, And swiftly [out around on] bending round the cape, the darkness proudly entering, cleaving, as he watches, “She’s free--she’s on her [course] “destination”--these [his] the last words--when Jenny came; he sat there dead; Dutch Kossabone, Old Salt, related on my mother’s side, far back. Walt Whitman [*(22 Dec 1887)*] [*(Ths Donaldson & Bram Stoker)*]