>> From the Library of Congress in Washington, D.C. [ Silence ] >> I'd like to welcome you all to our afternoon session. It is entitled Preserving the Past and Embracing the Future: Cordel in an e-World. And I will hand over the mic to Michael Neubert who has graciously consented to moderate this session. >> Good afternoon. I'd like to welcome you to the first afternoon session today. The Library of Congress and other libraries in Cultural Heritage Institutions have been digitizing collection materials for preservation and access typically via the internet since the 1990s. And archiving of websites for preservation as well as access started sometime later. Both of these activities present a variety of what we can call challenges. Some of those include development of standards and best practices and also ensuring that intellectual property rights of various parties are not infringed upon. So this afternoon, we will hear two presentations that will look at both digitalization and web archiving as tools primarily for preservation or for preserving but also for providing access to Cordel collection materials. So we will have two speakers who I will introduce before they speak right now. The first speaker is Manuela Maia at the-- and Manuela is a professor of Archival Studies and the Director of Libraries at the State University of Paraiba which is in Northeastern Brazil. The Cordel collection that she manages is the largest in the world with about 10,000 titles. And since 2009, she has had various projects to develop both web application to manage those materials as well as to have a work flow for, and process for scanning the digital materials into a database. So she will be presenting what seems to a case study look at her efforts to preserve these fragile, ephemeral materials which by their very nature cry out for preservation as well as dealing with certain rights issues. Then our second speaker is Debra McKern. She is the Director of the Library of Congress, Rio de Janeiro Office and she has been there since 2008. And before that, she had various management positions in the area of preservation of library materials both at the library of-- not both, at the Library of Congress and that Emory University as well as Indiana University. She's also taught graduate level preservation courses. The library's Rio office has spent much of the last 35 years gathering Cordel materials so that we now have in Folklife Center more than 9,000 titles. The Cordel Literature it can be argued represents a pre-digital form of the kind of communication that we now see with Twitter and archives and therefore, it's kind of a full circle that we now have an attempt that the producers of this literature are moving to the internet to present that information and in turn it becomes necessary to preserved it. So Debra will be talking about the complexities and challenges of acquiring if you will and preserving this born digital Cordel materials. So first we will hear from Manuela, who by the way will be speaking in Portuguese. >> Good afternoon everyone. I feel very honored to participate in this event where I explain that I will do my presentation in Portuguese, okay? [ Foreign Language ] In this process the-- [ Foreign Language ] [ Applause ] >> While he is loading mine let me fix this. I was ready this morning to cede all of my time to the musical sessions so we could continue to listen to Cordel in sound, however this new aspect of Cordel is important to know about and also to know about how libraries are acting to preserve this new format for Cordel. And here is also where you will begin to see a greater preference of women, I know that came up earlier. [ Pause ] To go back to 2001, these are examples of two Cordels collected by the Rio office following the September 11 event. They became part of an LC Exhibit called Witness and Response, the September 11 acquisition at the Library of Congress. These are in paper format. Today marking the 10th anniversary of the same event you see digital form Cordel. I chose this sequence of images for an American audience so I don't want you to think that these are not the usual folklore tradition but I though these would be more interesting. This is the E-cordel response to the death of Osama Bin Laden online. I have included the URLs at the bottom in case you are interested in going to those sites. Cordel has always been about current events, the latest news, the hottest topics. Now, the most immediate way to reach people and the best way to reach the most people is via the internet. So it is not a surprise that Cordelistas have embraced the latest technology. Another Cordel on the death of Osama Bin Laden, this and again the humor I mean even a tragic event there is humor involved. Born digital is a difficult term to use in this sense because the creative work in this case I believe is born digital but you still see the same work in paper format and again I'm sure that is because there is an income to be derived that you can't acquire if you are making it freely available online. The other thing of interest about this image if you can see going up to the side on the far right it says, selo digital as opposed to in the past it would have been, selo gravura and so these are also digital images. Not all coverage of US topic is positive. I wanted to mention in conjunction with this image that it is not an indication of Obama's falling in the polls amongst its constituents in Brazil because in fact during his visit to Brazil in March the same issues were spoken of, stealing the Amazon, I don't think it matters who is president, it would say, whoever go home. So types of E-cordel include web sites, in this case the circled part you can't see very well but that is reference to a full text article. And I think this is on one of Manuela's slides too. One of our most prominent Cordelistas and the focus in this case, of the website is educational. Also from the same site, this is a full text Cordel but you notice page one, it really hasn't transferred in the way that it was produced and I believe this was This series introduces the blog type of E-cordel and again these are educational. Often they are promoting upcoming events. Another blog [inaudible] Cordel. In this case I believe blogs serve a different person, different purpose excuse me. They represent the voice of the blogger rather than the organization which is more the case with the web site. More women and young people are becoming Cordelistas since the advent of the digital format. You don't need equipment to print, you don't need a publisher and most young people have the skills to be able to do blogging and websites. You need to have an opinion and you need to have knowledge of the Cordel tradition. You can't see this, it says "Joke of the Week" at the bottom and it refers to the Debt-Ceiling Crisis in August. This is an example of a blog created by women and I'll read from the profile if you are familiar with blogs there is a place where you describe who you are, and I am quoting from the site in English. This blog was created by 2 northeastern women Rosario Pinto and Dalinha Catunda with a passion for Cordel, for popular culture and its roots. The title is "To honor the women Cordelistas who bring the magic of the feminine world." Nevertheless the blog is not restricted to women. Manuela spoke about the extensive work done by the folklore museum to convert Cordel to digital form. Rosario who was the, whose blog this is works at the folklore museum and she has established a voluntary deposit based on her networking with Cordelistas so that as the Cordels are published the author deposits their paper copy with the understanding that will be digitized for the collection. [ Pause ] So what do we do as the Library of Congress with a substantial collection of paper Cordel to try and capture the output that is only in digital form? One way to do that would be to put a link on your web site. This is an example of a site with a link that let us see, oops! That doesn't connect to the site that you intended to connect to. It is a lot of maintenance to try and make sure that those links remain intact, sorry I am getting ahead of my self. [ Pause ] I am going to skip that one, too. I am going to try and make up some time. The other option would be to save each Cordel as a PDF file and put it in a digital repository. That doesn't make a lot of sense it is labor intensive for staff, it is a manual not an automated process you can't really capture the entire site in the way that it is intended to function and it is a rather expensive way to capture the bibliographic control. So the solution that we have arrived at is web archiving. This is something that the library has been doing for many years now and so the real office is simply building on what is already a strong method of collecting for the library. What this solution does is capture the website as it was created by the site owner. It, if you were to just link you get the real time view, you don't capture it over time. So the full use of the site is one of the features that is important to capture, I'm sorry. [ Pause ] It involves downloading the code, the images, documents, and all the files essential to reproduce the site. In the process it collects metadata that describe the process of capture. What it is not? It doesn't work like Google. It doesn't bookmark the site. It doesn't create a bibliography. It is not cataloging the website. It is not downloading and it isn't meant to replace use of the live site. Sometimes when you are in the web archiving, you get confused and you can't tell whether you are live or not. Oops! I took that out. This is an example of permission letter that we used in the first web archiving that we did in the Rio office. We did the 2010 Brazilian Presidential Election and to do that you need to ask permission of the website owner. So what was different about project is the translation of the permissions letters into Portuguese. We did this as a collaborative initiative with the National Library. The Digi board that you see here that is a tool that is used by the Library of Congress to manage the process, it is used before collecting to nominate web sites and to review those and different people are assigned those responsibilities to nominate and to review sites for inclusion. One of the things to highlight on this particular slide is the frequency of the [inaudible] that's one of the things that's important to determine before the outset. In the case of the Brazilian Presidential Election we wanted to do it weekly because is was constantly changing. With Cordel, we are not quite sure how often we will need to do it. [ Pause ] This will give you an example of how the web archiving works. This is the home page so that shows you all of the sites that are currently processed and available and it gives you an example of how long we have been doing this that we have as many as that. The total quantity of what we have been collecting is 253 terabytes which meant nothing to me because I am not a digital person so I translated that to an equivalency it is 75 million photos in jpeg format high resolution just to give a sense of the sheer size. [ Pause ] For this demonstration the Brazilian Presidential Election is in process yet so I can't show you that and I'm not brave enough to this live so you are not going to get to see the actual functioning of the web site. But I can walk you through this for the Indonesia in general collections which was 2009. The subject browse allows you to browse by subject by name and by title. In this case I picked women Indonesia. And I got the search result of one web site and I am not going to even trying pronounce this. [ Pause ] And when you go, when you go, when you select that particular site you get to this screen which is the archive for the site and you will see a list of dates and those are all the different dates at which the site was crawled. So those are all archived separately and I pulled up October 14th, 2009 and if this was live I would show you how you can click on the different links and navigate around this website to see what is there. So if you picture Cordel, you could go to different places on the blog. You could go to different images and different parts of those websites and blogs. I have given you some citations for more information and I think we can make slides available if people are interested. So, where are we with the project for Cordel? I proposed to the management oversight committee of the web archiving team that we begin to capture online Cordel in order to compliment the collections that we have in the Folklife Center so it is sponsored and funded by the library, it is considered team based because the approach is Literatura de Cordel and we will be forming an international advisory group to help us select. I was only able to include 25 or 30 sites so it is not very many. I think over time, we may be going back to the oversight committee to ask to expand that number. It depends on what happens. If you see a transition where there is fewer paper Cordels and more digital Cordels then we would have to adjust that. Right now it is I think too soon to tell. So the sites would be including full text Cordel. One of the challenges is the video clips that are often attached to Cordel websites that show the performances of [inaudible] so that may be an additional challenge in the blogs that you saw some examples of. The advisory group will help me to nominate websites, recommend the frequency of crawl and definitely help to seek permissions from website owners. I think that will be a challenge so we want to be sure that there is a way for us to work broadly within the Cordel community to explain what we are doing and why. I don't think it is something we want to approach unilaterally as just an LC project. So I have listed some of the members from the US, now we are not starting this until November so people have not been asked yet. So if you see your name on there, obviously the Library of Congress and then some of the key participants, US libraries. And then in Brazil, the Rio office, the Folklore Museum [inaudible] with Manuel and [inaudible] has a center for Brazilian studies and Paolo [inaudible] has been very interested in this so we have invited him to participate. The other thing I wanted to mention because of the geography, there is something called the International Internet Preservation Consortium, IIPC, and they-- let me go to the map. They work as group to collect and preserve web archives, they work to develop common tools to facilitate that work and it is a-- the majority are national libraries. In 2011 there are 41 members, but what is interesting for this audience I think is the big gap in South America-- oops, excuse me, I would really like to encourage as much participation as possible from that sector of the world. This might be easier to-- sorry, might be easier to see than the pins in the map, South America, 0. If this was footsie ball, we would be really embarrassed. And I left up this slide so we would have something for discussion. >> Thank you very much. [ Applause ] >> So we have a few minutes for questions, I think there was suppose to be interpreting also if we questions from Manuela, is that correct? That was what I was told. Do we have any questions, please? [ Inaudible Remark ] >> Works now? This is a question that is about archiving and preserving these but more about the fact that I am friends with a lot of poets in Brazil who are not exactly writing Cordels specifically but who are writing in this tradition and what I have seen is that a lot of them are putting on Facebook new poems, new poetry that they are writing and kind of in partnership with other poets, other musicians, other people who are in this tradition and I see this partnerships being created that would never been created otherwise, you know without the aid of this Facebook relationships or online friendships and I am just wondering how this is changing maybe the way that Cordel is written the way that, you know if there are changes in form, if there are changes in distribution, things like that how these kind of new relationships have influenced the actual production of Cordel. Anybody has an answer? >> Is the question for mine? >> It is not really for anybody in particular, but I am just curious, you know what your responses would be or you know maybe just more of a discussion. This is because I found it very interesting see all of these poems showing up. [ Pause ] >> We thought about Facebook but there is a problem with passwords, you can't crawl if it is password protected so that is a barrier, it would have to be a public site. One of the slides I took out was the Folklore Museum has a Facebook page and you know if that is public, it doesn't require a password so in that sense, we could capture that. [ Pause ] [ Foreign language ] >> What she is telling us is that she has noticed in educating the popular people-- the people so that more of them hear about Cordel, the other thing that she is saying is that this has opened the space for the Cordelistas to make a little money so that not only they sell in a little fair or some place, but when it is exposed on the internet, then they become better known, they can sell some of there folhetos and some of their Cordels. So this is also expanding. So she sees it as an opening and as an expansion in terms of money, and also in terms of more people having access. They do not have to go to the fair to get it. >> Do you have any other questions? [ Pause ] [ Inaudible Remark ] >> We can't hear. [ Foreign language ] >> Is the technique of selo digitial, is it just a scanning of a selo gravura or it is a different technique? >> You mean web archiving you mean? >> When the Cordel is digital, so if you said that it didn't-- >> I think that's Manuela, Manuela is-- >> Was it hers? That was yours, it said selo digital instead of selo gravura. >> Ah, I believe that the art is done on a computer. >> Okay, okay that's-- >> Well because you could see that his face was pasted into another shape, another figure. So I think I don't know if I can say Photoshop but I think something along those lines. >> Yes >> Sorry I didn't understand. [ Pause ] >> Once in English and then again in Portuguese for Manuela. I'd like to know if she finds problems with or opportunities when applying that 70 year rule to works that have been published again under another authors name if you have to wait 70 years for the death of the author but you find something published recently that is really the work of the author that died 70 years ago, aren't you free? Have you-- do you feel free to publish it? [ Foreign Language ] >> She is explaining and this is very interesting she-- I always learn. I always learn when I'm here. She is telling us that the 70 years rule is like this that and she checked with it with a lawyer, supposed that the person has been dead for 70 years so they can use it, but suppose the family or friend has redone it, it does not count it count the initial, the author that did it 70 years plus and then it is fine. So it has been reedited, too bad it still has its 70 years, okay. >> Okay thanks. >> Alright so if there are no more questions we can-- we have caught up a little bit on schedule and we can thank our speakers and take 10 minutes for break. 10 minutes, thank you. >> May I make an apology here I had mentioned before that Abraao Batista was a dentist. Now his mother-in-law came to me to give me one of his Cordels and confirmed Candace's point he is not a dentist. He is a scientist, chemist and environmentalist okay. >> Okay. >> Apologies. >> I just would like to say that I was in Recife in July of 1969 doing research when we landed on the moon and colored TV wasn't around that much I was doing research on Cordel and there was a corner ice cream shop black and white TV and so we watched [foreign language] I saw it there at the ice cream shop and all, the most amazing thing was afterwards they all knew I was a gringo you know they all knew the American was here doing this stuff and all this people came up and shook my hand, and congratulated me for being an American as though I had put the space capsule together or something. It was a great time to be an American okay it really was, it really was. My take on this film I had seen it before the meeting. I think the fact, the mere fact that they chose this topic on the anniversary really shows you where Cordel is at today in Brazil. I was doing-- I mentioned in the talk briefly yesterday when I was doing my original research in Brazil there was terrific prejudice against Cordel against the Cordelistas and I knew all kinds of academics in Brazil and they would whisper to me and they would say [inaudible] I love Cordel but I can't write about it not in academia that has all changed [foreign language] Brazil. Anyway just a simple take on it we had talked before is Cordel really a regional thing. Is it [inaudible] is it northeastern or is it now a national icon? And I think we all have to admit even though the knowledge by the general public in Brazil of Cordel is a lot of times really erroneous, it is really a bit screwed up, it is recognized and they have recognized it as part of the Brazilian national cultural tradition and I think we owe it to television. We owe it to radio but we really owe it the internet. I think that just changed everything. But I have one question for Candace and anyone here, Goncalo and all, this is a question I have and I would really like a good answer. All these hundreds of sites on the internet, hundreds, the blogs, everything, how man y million people in Brazil 250 million, all of these people so many people-- they are all wired, they are all on the internet who is it right now, who is going to the internet specifically with the purpose of looking up Literatura del Cordel? Is the upper class interested? Are these descendants of North Easterners? Are these students? And I cannot personally answer that question but I hope somebody who has been in Brazil and spent some time recently and done research recently can. I know the immense popularity of the internet, I know how widely Cordel is looked by now, but I still want to know are there Brazilians pardon me that don't care I would like to know, thanks. >> I believe that Goncalo would like to help and answer for this short answer [ Foreign Language ] >> I have a. >> Oh you haven't translated. >> Oh okay. >> Who doesn't speak Portuguese here? >> Okay so we need a translator. >> What he told me before-- [ Inaudible Discussion ] >> What Goncalo had told me a few minutes ago is that now that just about everybody in Brazil either is in internet, is interested in the internet it really does not depend on the class, does not depend on the region but that he believes that especially, especially young people are very much into seeing not only documentaries, seeing Cordel and also becoming more informed about Brazil and the culture of Cordel. And they are very enthusiastic and they are following right now the Novela, the soap opera that is based on Cordel. >> I am glad you-- >> I have been to Brazil in November last year and to my surprise a friend of mine who is an interior designer was consulting the internet Cordel sites to acquire work to place in the homes and offices she was decorating. So there is yet another level of the big print as an attraction but Cordel in the long run will profit from that because it can't be separated anymore at this point. >> A quick comment because this was interesting. In 1988 or 89 I was in Recife for a congress and they put as up in a little hotel out in Olinda. Every room in the hotel was decorated with selo gravura [foreign language] >> Yes and Marcelo is following suit, right? >> But I mean they were using interior decoration then >> What I would like to say is that I think that-- and there are couple of ways of watching that documentary and one since, they did, indeed the reporters did go to real places and talked to real people. We can talk about those places, locatable places and people who have biographies. And we can talk about facts that have to do with the Cordel but what really interests me and I don't know whether it interests some other people here too is the way this Cordel is in many ways an invented Cordel at the same time that it is real Cordel and that the Northeast that we are seeing here is a series of places that do indeed exist and if we want to go there and look them up in the internet, we are going to find them but it is also a construction. It is an invention. It is a Northeast that has a certain purpose is what I am trying to say. And so one doesn't exclude the other but I think something at the same time that we are feeling good about the spread of the Cordel and we are feeling happy about the, there is no reason not to feel good about you know the bigger place that Cordel poets are enjoying and the apparent celebration at the Northeast. So I think we have to ask which Northeast is being celebrated. Is it the Northeast of construction workers or their children and grandchildren in Sao Paulo who are often blamed for the violence that is taking place right in urban centers? I don't think so. I think this is a particular rural Northeast that is in many ways very pleasant to look at and which exists. I am not at all saying, "Oh, this doesn't exist." I am saying this is a really well made documentary but that raises a number, I think of questions for us about what do the reporters want to show us. What is being said about the Cordel? You know, I think one could do a whole article about hats in the documentary. It will be very interesting article because the kinds of hats that people are wearing seem to me to be both sort of symbolically-- I am wearing my [inaudible] hat today, you know, but also, are saying something about what the Northeast is, what tradition is and even though shots of the guy on the rock, you know, happily singing into the sun. I am not saying people don't happily sing into the sun. You certainly need the hat, right. And a song like that but I am saying this is a portrait. This is a narrative. This is a story that we are being given about what the Northeast is and what the Cordel is and I think again, one way of looking at it is to say, this is an interesting aspect. Let's talk about it but another way would be to say, what is the Cordel that the Globo is presenting here? How does it relate to the Cordel we are very soon going to see. This is in January. The soap opera begun when was it? The April or something like that. You know, clearly there is a relationship between the Globo of the soap opera, right the Cordel of the soap opera and again what people are being ask to speak for and to look like vis--vis very clearly in national public because this is okay, this is the rural global but it is certainly incorporating things that go beyond, right, the rural Northeast and it is certainly speaking to an audience, a very large audience and telling them, right, a certain story about the Cordel and about tradition, right, and who are the tradition bearers, right, and again what counts, what is part of this Cordel universe and what isn't. Again, I am interested in what other people have to say and if we are not interested in this I will certainly not push it but when I watched it, right, I think that part of this is a very, no again, it is great that the Cordel is more in the public eye but which public are we talking about? Whose eyes is this in? What are we seeing? What are we being asked to see? What do we see? What do we bring to this and what does this have to do with a Brazil which is very much involved in a huge globalizing process? Right, what in this globalizing processes because far beyond even the nation are we being ask to identify and how are we suppose to feel if we are Brazilian about our own heritage, right? If I am not Northeastern, what am I being asked to feel and then what am I as someone outside Brazil, right, being asked to think the Brazilians given this particular documentary. >> Goncalo asked me to say about this, the soap operas started in March as he recalls and also for those whom-- just about everybody here, that watches Brazilian soap operas. They are not like the soap operas in US that go for 25 years. They are usually about 6 months or so max and what is very interesting, he also made a point about this that they often in an episode, they relate not only to the Cordel but to a political situation so that there-- there are discussions about [inaudible] because there are no [inaudible] and so, it is very old and it is very new, this Novela situation and also with Cordel. >> May I come next, what concerns me is not necessarily-- it is also the fact that Globo has an agenda and what does Globo want us to see, right? You know, there-- it is in very simple, you know, way of putting it. There are other ramifications like sometimes here it is amazing to me that news is repeated every hour and you hammered a concept that will form your opinion about AB or C. My feeling is that Globo has an agenda and what is that agenda being-- I cannot tell you because I am watching 5 minutes of that. But I wonder for those of you who have come from Brazil lately and you are here for a taste of something like that can you tell us what is the agenda that Globo has that has been transparent to you while you were there? >> Can I say just one thing? Like this is 2 seconds. You know, when we are talking about the agenda, I don't think we are talking about what is Globo's evil purpose in doing this but merely what-- you know, I am getting a little nervous of that but what is the story, right? >> Yeah. >> We are really asking that Globo is telling-- >> Well the agenda is what does Globo want you to see there. You know, what is the story they are going to-- they are trying to tell? Agenda is a very loaded term but I didn't have that intent. I just want to know what do they want us to see and if in the end they have something other interest in it then it is another story but-- >> I think that it is fair to say, there is probably a lot of market research done and Globo is probably aware that the concentration of consumers that watch advertising are no longer concentrated in Rio and Sao Paulo. Globo now actually, I believe is on it about 8 AM on Sunday morning. So I don't know if it really does reach really a national audience except those people who like to get up early on Sunday morning and usually it has something about the farm reports, the price of different commodities and maybe something about new techniques. So this is kind of like a variation from what they usually show. I watch it sometimes just out of curiosity and I learn what the price of a side of beef is or whatever else is being put on but I am just-- to answer to the question, I think maybe one thing is that if you are a TV network and you sell advertising and you want to make sure that you reach a wide public you have to be aware of the interest of that, that wide public and if people are buying more things as I think they are in the Northeast then you better make sure you keep a good presence among the television-watching public and maybe cater to some of their interest, so. >> What Goncalo is telling me right now is that which I thought was correct is this that just like the Novelas is shown more on the-- the Brazil [inaudible] is shown more than once and also with the Novelas with the soap operas it is sometimes shown two or three times, the same episodes because and people love to see it because if they missed something on the second time, they can catch it. So he was telling me that a Sunday morning is when it is shown the first time but then throughout Brazil it is often repeated the same thing so that if you missed something or if you didn't get up Sunday morning early enough you still can catch it and it is the same with the Novelas with the soap opera and last but not the least, we have to remember that Globo is now the fifth in the world, is the fifth in the world. So it has it-- no, it is shown in Angola, it is shown in Mozambique, it shown on-- they [inaudible] in Portugal because it is a Brazilian Portuguese but it is shown throughout the world. [ Inaudible Remark ] >> Global market, they now have-- in Brazil it used to be that everyone watched the same Globo but there is a paid Globo and the free Globo and perhaps the people who are watching the paid channels don't see Globo Rural or-- so there is maybe some market differentiation going on there. I am not sure. I think that is interesting because for many years I think Globo like Cordel was one of these things that a collective experience that everyone watched the same thing or everyone heard the same story and perhaps maybe, some of that is changing in terms of the collective sense. I am not sure. >> I want to just to say, interject when I began my studies, I had the great fortune of having as a mentor Luis da Camara Cascudo who was probably the greatest Brazilian folklorist and he talked at length about all of the cantodores that he knew growing up in the 20s and early 30s and he lamented the fact that all the [inaudible] now is not like it used to be. It is changing-- this is it that he's talking about 1930. He said, you have to divide the cantadores between anything before about 1920 and later on. So there is a generational thing happening here. Now, coming to the film this is what I want to say, I have seen all the sectors of the film. I think the big theme folks and it is a great theme and it is an inevitable theme is change. Brazil is evolving. We all know that like crazy. Cordel has it ever evolved, it truly has evolved from the times I was doing it which was the traditional and the markets and all these and these old crumbly [foreign language] and all that. When I watched the film today and I see these people with the guitar on the rock out in on n Paraiba or Pernambuco singing what kind of sounds like Cordel or even in the and later on in the film, they have some cantadores who are doing [foreign language] and they don't sound like the [foreign language] that I heard in 1970 or 1966 but I think this is good because truly in 1966 as I've said more than once the prejudice was there and the people who were involved with Cordel, it was a small fraction of Brazil and the good news I think is with programs like Globo and the evolution. Whatever it is whether we like it or not, whether we totally approve or not. It is far more visible in Brazil and I think is truly a part of the national heritage. >> I think that if we are talking about a Brazil that is undergoing intense globalization I mean I think I agree with you that I think I would say that the moral is kind of you can have your Brazil and not have it too. You can have-- you can have change and everything changes and yet, oh thank God, the Cordel will always be around to guarantee, right, that there, the tradition never really truly goes away. It changes but it never truly goes away. And I think that that is an interesting if that is indeed the message and undoubtedly, you know, when we say what are people seeing in this, they are seeing what they bring to it. They are seeing what they want to see. They are seeing, you know, we don't all see the same thing in this even in this first 5 minutes. I am sure but I am going to guess that some of this is about something and one of the reasons that makes it a very I think popular theme and something you would pick for 30 years would be it is a little bit like maybe with the Globo would want to say about its self. We have really changed. We are not showing those same programs as we showed 30 years ago but we are still the Globo Rural and I think in a time of huge change and what was going to be quite exciting and quite disorienting that it is a little bit that Brazil is really different from it was and yet look, right. Look at the-- what could be more traditional than the northeast? What could be more traditional than the Cordel and here it is, different but we can recognize it. And I think this goes beyond the Cordel. I think that the message here goes beyond and again it is about the Cordel, it is about the northeast and I am agreeing with what you are saying but I am trying to [inaudible] this that this is really a story that is many stories in one and it is something that is interesting to people who are not maybe necessarily that, you know, interested in Cordel that they can relate to and say, Oh yes, now my life is different that I can see, right, what it was. >> Well from being outside of the country for 30 years now. Every time I go back, I expect while in the beginning, I expected to find the same thing. Okay, I am going home. Well home is very different now. Home is no longer that home I left 30 years ago and if I don't shape up and face that and live it, then who is going to lose? I am the one who is going to lose, you know, be forever frustrated and what Candace is talking about is the change that happens it is so gradual or maybe there is a jump at some point but it happens and every time I try to do that I thought of-- gosh, I am terrible with names. The dynamics of folklore, the book-- who wrote it? >> Which book? >> The dynamics of folklore. >> Barre Toelken. >> Barre Toelken, okay. Barre Toelken's book is really an incredible tool for us to think about these changes that happen in communities, in art forums with the lack of access to some sort of raw materials or whatever, you know, it changes. So maybe this is what is going on. There is a change. It is not better, it is not worst, it is different and that is a fact. We live with it, we have to. >> I can't help but also say somewhat like that because I have been going back and forth to Brazil for the past 40 years. >> They are not very young. >> And I just returned about 2 months ago and what is different is also the perception of Brazil outside and Brazil in Brazil towards the rest of the world because right now, anytime that you pick up any newspaper in this country but especially Financial Times, The Economists, New York Times, The Washington Post, almost everyday or everyday. There is something about Brazil. This is new, this truly is new. And Brazilians are very aware of this. They are so aware and I am sure it is being shown on Cordel and in the Novelas and so on, Brazil is the country of the future but the future now finally, finally has arrived and Brazilians are very, very happy. Things are very expensive. They are more expensive than here but they feel very, very happy because finally, finally, they know that Brazil is almost or larger than the United States without Alaska, they know that but they say Brazil continental-- So there is a sentiment. That is the-- that is the very change. When I left Bello Horizonte [foreign language] >> We come from the same town. >> So any way, just-- I couldn't help but say this. [ Pause ] >> Things that I just-- it is kind of have been-- I keep coming back to this in my mind and my responses to kind of everything that you guys have been saying. You know, just from the beginning, Mark your question about who is doing this now, who is interested in this now and even to Candace, what you were saying about the idea of there's so much change but somethings, you know, will be there and somethings >> You know, that's what Globo wants you to think. >> Yes. It is what Globo wants you to say but it is also-- I mean, I was in Recife in February, March this year and I was struck-- I mean amazed by the number of people that I met there who were in their 20s and younger who are active poets and Cordelistas and one of them is in this documentary and-- I mean I met 16-year-olds who know-- who write Cordel, who do Maracatu rural, who do [inaudible], who do [inaudible], who do dance and sing and do everything and I was shocked to see these kids that are not-- they are still in high school and so active with their region and so active with their-- you know, what they really view as their traditions and something that is so representative of them and their lives and it was something that I barely ever see here. You know, I see people-- even, you know, generations like slightly older like Siba in Recife. He came to these traditional music when he was in his 20s and, you know, he came to it after being an established rock musician and then comes back and starts doing very traditional music again and see people who are coming up in this tradition instead of coming back to it. To me, it was something so powerful and >> One sentence, the very end of the documentary of Globo, the young lady who does all the interviews, her last statement at the end of the documentary is exactly what you said. She said, "I was absolutely amazed. I had no idea how many young people in Brazil are doing Cordel or poetry, the young people." >> Yeah. >> Another surprise I had is the number of public performances on the streets, almost like these guerilla performers, you know. They get to a square, they get to a street corner and all of a sudden they are performing and they are reciting. They are dancing. There is a lot cultural intervention in the commons, you know, that where just-- that belonged to-- done by genius and to [foreign language] before. Now it is a cultural space that is being used to pass on intellectual production so cultural productions, I love that. >> I am going to be really cranky again and I am going to say, yes, you are absolutely right, I am going to say and that is the beginning not the end. I am going to say-- Marcus who I am going to ask you why and I am going to say, are these all for the same reason saying the same thing, because it seems to me that the richness of this but also the real interesting questions that have-- that again are about Cordel and go beyond Cordel have to do with those answers that are-- I am going to guess are not always going to be the same in every case and that I am going to guess also are going to be for different sort of [inaudible] and there is going to be a certain amount of debate among those people why they are doing it and how they are doing it and how it ought to be done. That is certainly the case with some of these Cordel academies, right? Some of which are deeply devoted to a tradition that is defined in a particular way and others. Right, whose purpose is to question very directly that kind of tradition so I think it is-- you know, I think it is great and I think it is wonderful that this is happening but I think again, if we are really asking questions about this, we are saying, wonderful, great, this is so interesting. Why, how, when? You know this is again where we begin not where we necessarily end. >> So each one of us has to answer the question, like I haven't really told you what I really like but this is absolutely true. Each person will have their answer. >> Yeah. >> And these groups will have different answers which I think is what is fascinating and which is why you should rush back down there and do a research about it. You should. Great, write your own and do your own research about it because those are questions that are going to be speaking again not only to what is happening in Cordel and in popular, whatever that means in folk, whatever that means today, art forms but there are also larger questions about what is the Northeast, what is a region, what kinds of purposes does it answer and again, what is Brazil, right? This can't be just some known sort of something that is unrelated, it has to be asking really central questions that are once about the phenomenon and the go again beyond that, it seems to me. >> In my book that I spend so much time on Goncalo is in the book so much. But you know what, it is the Goncalo from 1978, 1980, 1982 and when Goncalo talked now and told me-- they told this [inaudible] of everything that the academy is doing, they said, "Whoa, And it is obviously for the better. There has been an expansion in interest. There has been a change in the format and all. But I think Goncalo down deep and you heard him recite, he is still the good poet of 1978. [ Applause ] >> One thing that I recall very well growing up under a military regime was the fact that through the art discourse, through active participation in the arts, the beginning of the end of repressive cultures have to come. That there is a cycle of repression and there is a cycle of expansion of individual liberties that you take at the risk of your own safety and life that affect that. And that when you think of [inaudible] and the [inaudible] and you think about other people who were prac-- cultural practitioners that had intervened in the society to create the base for an amnesty to bring back people who have been exiled by the regime to happen to bring back intellectuals that were missing in the national discourse. And if Cordel has one function that is amazing is that unification of a lot of these aspirations of people for stability, for access to resources, for pride in what they-- their culture is, for the production that they have. I think Cordel is very important as well. >> About this, I hope that some of you will take time, not as early today, the day is almost over, to come again to the Folklife Center. We have Cordels here between 68 and 72 which was really the harsh of the harshest of the dictatorship. >> I would say 76 would be. >> Yeah. But anyway [inaudible] 68 to 72 or 76 >> Yeah. >> But anyway, we have Cordels here. They are incredible with the way that some people that are barely literate knew how they would pass the censorship. So we have Cordels that is instead of having stick figures showing the man and a wife saying things are so terrible, we are hungry, there is so much corruption. They have on the cover a little cow with her little calf. And the little cow if you read, if you go ahead and read it, the cow is telling her calf, things are so bad, there is so much corruption but the censorship would see the cow and her calf and say, "Well this is about a cow, who cares." And they passed it. For me it is incredible that the people who are barely literate, they were-- I mean some of them were stupid, but they were not necessarily, they were clever. >> That's right. >> They were clever about it and you come to do to the AFC, to the Folklife and we have this here. It is wonderful. The other one that is also is a wonderful thing as you probably know and I have to cite it is, believe it or not, Margaret Thatcher at the time of the [foreign language] was a, because Brazilians mostly don't like Argentines but anyway Margaret Thatcher was a [inaudible] for Brazil. That is a Cordel showing Margaret Thatcher, if you saw it, you are going to have a heart attack. Margaret Thatcher is shown as a [inaudible] but it is about Margaret Thatcher. So for me and I tell my students, you are to look at Cordel as politics, international relations, linguistics because this is a very special kind of language. You can see very, very many ways but I think it is fantastic in this way that people realize that by having a cover with a cow and her calf, the censorship would not-- would not collect it and say, "This cannot pass." Incredible. >> That-- that is right. And the some of the major newspapers had other [inaudible] offices as you know, like publishing works of Shakespeare in between news material where the censors had cut off information that was vital. They would replace it with different things including recipes and Shakespeare's work and you name it. But I really think that there is an amazing opportunity here for visual literacy to accomplish more than maybe, you know, the writing would have accomplished at that time particularly, you know. There were things you couldn't say but you could represent them in a different way. >> The good thing about this discussion is somebody says something and bam you remember something and when I was doing interviews in the late 70s I had a great interview with [inaudible] and he's a smart [foreign language] but I found out that later that even if it were not a dangerous plate, [inaudible] did not like to write about politics. That wasn't his thing. He like to write about humor and religion and women and all but other thoughts that just came when she said this was and once again, Manuela and others this really brings in the digitalization and the availability of this now for how many people are we going to say, a few million? Maybe a few million people now are going know Cordel that did not before, with all the digital. >> I want to ask question about a [inaudible] >> Soap opera. It's hard for me to understand what makes a soap opera have a Cordel theme or-- or approach and I wondered if you could just give some examples. >> I haven't seen this soap opera myself. >> Neither have I? We have not seen it, sorry. >> I have seen parts of it. You can watch it on Youtube and it's not hard. There are lots of-- >> There is someone who has seen it. >> You are talking about the Cordel Encantado which is the-- yeah, yeah, it started a small story that somebody told me right. I didn't watch it, the soap opera but yeah, of course I watch it and it tells a story of a priest. It's a fictitious piece of-- it's not history and it starts in Portugal but it's not exactly Portugal so they make fun a little bit of the colonization in the beginning and then they come to Brazil because of some kind of treasure. So they get that the fictitious piece, maybe a little part of a cordel and its theme in the northeast. So, there is a band of cangaceiros, the outlaws. So the whole story is around, you know, the language it's pretty much the dialects from northeast and the way they tell the story with the small-- it's not the whole story that is like a long narrative. They make small narratives and when they solve one problem then another one stars. So it's very dynamic and it's different from the rest of the soap operas that I have seen. So yeah, that is what about Cordel Encantado and it starts at 5 o'clock. >> It is over now actually. The last incident was-- what was it? It was a couple of days ago the last incident-- yes but basically, if you are interested, you can watch it on Youtube. The answer, the short answer to the question is really not a heck of a lot except for the-- except everything. It is kind of like the kitchen sink when it comes to the northeast. So indeed Goncalo is in it, right? He has, you know the-- some Cordelistas are in it and, you know, but and there are lots of outlaws like Lampiao and it is basically a fairy tale but it is a fairy tale with lots of regional iconic kinds of elements and so it is called Cordel Encantado, the Enchanted Cordel which is a kind of-- immediately you are going to think Cordel do Fogo Encantado. You're going to think about this musical group that was named after the Cordel. And it is going to kill you that it isn't exactly, I mean, it is not like-- I mean it uses some Cordel illustrations like those little cut outs that we saw in the documentary just briefly. They were like little paper cut outs. Those kinds of designs are used in the soap opera and there is plenty of regional stuff but I think it is again the Cordel-- very fascinating. The Cordel symbolizing everything that is traditional and kind of magical and kind of set apart from I think modernization in Brazil because it is a fairy tale that takes place and begins in the kingdom of Borogodo, you know, which sounds a little bit like Harry Potter but it sorts of transpose to the Northeastern backlands and it's a story right about magic and-- but I think it is a story about happy endings and it is a story about in some ways how one can be Brazilian and magical and modern and traditional all at the same time but you watch it. It is easy enough to tune on-- to turn on YouTube. The problem is it is so long, right. You could spend a lot of time watching it. >> Gonzalo just told me that he was one of the people consulted for this for this soap opera that he-- I think he even appears in it and that the people in the soap opera knows that he is here and because they often, as I told that if there is an event that is happening about [inaudible] something that is incorporated in Cordel. So for those who are going to be watching it, watch to see whether they mentioned the fact that Gonzalo is here and is telling us about the Cordel because they often-- they incorporate that. The people in the Globo know that he is here. >> What, okay. He would like to say a few words about the Novela. Go sir. [ Foreign Language ] [ Applause ] >> Gracias. [ Silence ] >> I don't even know where to start my question. I am not an expert on Cordel. I knew about it before but I haven't really experienced it until today but one of the questions I had was about literacy and has this-- from what I understood from what I saw today, this was a way the literatura de cordel-- was a way for people to share with their families their artistic expression and also to share news and to promote different political ideas, historical issues, et cetera. And now that it is being put on the internet and many more people are aware of it, how the people decided to use this in a different way in order to promote literacy among young people and among people specifically who have not had as much access towards-- in education. >> As many of you may know, one of the great things that happen first with Presidente Cardoso and then Lula is now being continued with President Dilma. There's a Bolsa Familia that has really has the possibility of really changing things. Very simple ways, instead of people, kids selling cigarettes or going to prostitution at the corner, they go to school, the teachers says that they are there so many days then the family gets subsidized food, get also basic medical health. So that is beginning to change. The other things I said I have seen and in fact Goncalo gave to us, and now he is giving to the Folklife, a number of books on biology, on ecology using-- using Literatura de Cordel, images of the Cordel to tell the young people, you know, don't cut a tree, be careful, and so on so forth. So it has really begun I think being much, much more of an educational tool than it used to be. That is my impression. >> One thing that one could say is that, you know, we talked a little bit at least yesterday about how the Cordel has always been both oral and written. Sometimes more written, sometimes more oral. It has always been a hybrid form in the sense that at least traditionally the Cordel was performed in marketplaces and that even when it had been written, which it wasn't always. It was something that was written in the head and then put down on paper. But say it even had it been written down on paper, even in the marketplace, in order to sell, there would often be an element of improvisation. I start talking about your black blouse because I'm hoping that you are going to buy, right, my product. And I think that we are in a really, really interesting moment in terms of the oral and the written because to a certain extent, the Cordel is returning to orality if only through music and through forms really that privilege in some ways the cantador element and that also allow a kind of invention on top of things that are written forms but then become-- be their performances. At the same time, look at what the internet will do, you know, is doing to, you know, there are cases in which people sort of email back and forth and they can even use Skype by doing [foreign language] right. I make up your verse, you make up your verse. We go back and forth. But a lot of it is written, right? A lot of the Cordel that is passed over the internet is basically a written form which is composed in solitude. And which is written through syllable counts because most of the Cordel of the past, much of traditional Cordel is-- the counting is actually done by ear. It is an internalized rhyme, right, which is then transmitted when it is transmitted on to paper, you know, through you are still counting, you are still hearing it in your ears, in your head. And I think that much of the present day Cordel, right, is something that is really composed by counting the syllables because you learn maybe in the classroom or-- and again, we are not talking about what is good and what is bad and what is authentic and this I don't think is very helpful. But we can certainly talk about what elements are oral, what elements are written, how these things exists, you know, in relationship to one another, how they might exist in music and be altered by music or even a television program, right, and how they exist when you are counting out the syllables, and what your values then for the Cordel are. And even if you are talking about performance, is it the same thing to have a performance in a marketplace where you are improvising and stopping short, trying to sell a thing, you and your black blouse, right? Or if you are in a festival, right, and you are performing for an audience that has paid to hear you perform. I think these are very, again, large questions about performance, about the word, about orality, you know, that are wrapped up and have always been wrapped up that are today wrapped up in a somewhat different form, right, within the Cordel. >> I want to supplement that. I totally agree with you but I think that there is an iconography with Cordel that is also a form of culture of literacy that is very important, you know. When you see the way that in gravadores , the engravers like [foreign language] they have one way to represent the local. It is either a cactus, it is either a mountain, it is either some stylized part of the Caratinga. Caratinga by the way is an ecosystem and it is formed by trees that are very thorny, the same kind of Russian olive and different things in the arid lands. And by also identifying the vaquero by the hat and the hat that is not like our cowboy hat in the westerns, United States. It covers the ears so when the vaquero rides after the animal in the chachinga the ears are cut off by the thorns. So you look at all the ways to indicate origin by ornamenting the hats with the star of David the clearly connect that to Jewish community that has settled in that area you know for many, many, many centuries now you know. And Recife by the way has oldest [inaudible] synagogue in the Americas. So those are untold verbally they are not sung in music but they are told visually. And in the 60s when a huge effort toward alphabetization in under served communities urban and world communities those images were used. They were identified as everybody can point at [foreign language] in the [foreign language] because of the iconography, the glasses and the color, the posture so the visual language of Cordel is also very important you know, very grounding. >> Haven't changed that much and the [inaudible]. >> Yeah what I was asking is could we say that in a way the woodcut hasn't changed that much over all of these years let us say the last 90 years or 70 years. >> It has changed a lot. I think that it changes with the [foreign language], with the gravador, with the artist. And you know if you look at [inaudible] he has a very personal way of representing his characters from [foreign language] to the devil to women to whatever he does. There is an elegance of trace there that is very compelling. You look at Borges and the simplicity of his message and the way he treats the space. He doesn't leave much open. He frames things a certain way. He makes his message the central point except for that maybe that psychoanalyst kind of print where everything is scattered you know all over the place. But they all have their own way of composing pretty much like [foreign language] composed or [foreign language] or [foreign language] or [foreign language] or that I do my own stuff you. You know we each have our own language our visual language. >> How many [inaudible] would you say an artist would have in his studio, hundreds perhaps? >> I have no idea. I know that they are very prolific at times the [inaudible] is cut for the pawn. At times they are cut and then used because that's more expeditious. At times they are used you know to represent metaphors like the cow and the calf where a metaphor for them mother and the child you know. So it's very individual and I don't have a better answer for you. >> Thank you. >> You're welcome. >> I have one thought and its changing the subject. I apologize for that but you know time goes by in your career and all that. I have written literally thousands of pages about the Cordel. Okay many books and all that. I have a daughter she is 32 now. She is a real poet. She has got it in her heart, in her head and all. And so finally this summer after working in Cordel 40, 45 years I said you know I should try to write one in English. So I wrote this one and it was all about the story of my family when they migrated from the farms in Nebraska to Kansas. And I wrote and I showed it to my daughter. She says dad that's very interesting. She says but the rhyme, the rhythm what I'm trying to say is I don't know about these other persons here and all of you we are researchers and to our credit we love the Cordel. [Foreign Language] I think it's a great art to be a poet. And that's why someone said someone said I don't know last 2 days in Latin American, in Iberian countries and all of these there are many oh it was you that who said all of these young kids in Pernambuco and wherever they are they love poetry. [Foreign Language] and Cordel in its own way and in its own style is certainly that phenomena so thank you I'm done. >> You're done okay. [ Inaudible Remarks ] >> I think it is almost time to wrap up so maybe I will just throw something out here, is Cordel you know we have heard about the aesthetic. We have heard about the themes. We have-- there is also a form. There is the way it has been printed and distributed. All of these things seem to make up Cordel but what, what ultimately can any of you or is it all of the above or anyone want to try saying what ultimately more one thing than the other that makes up Literatura de Cordel. [ Inaudible Remark ] >> I will jump in and say I think it is a series of languages you know that are a visual language that are a language of song. And within those things I think it is also deeply a language of wonder and violence. I think that it is powered right in part by wonder, wonder at the world and therefore it is not in some sort of academic theory that it comes from a very deep within. It is an artistic response but a response to things that are amazing. And at the same time because in part it is Northeastern it is human and it is Northeastern it is also very deeply above violence. It is about-- if it is about the Northeast it always has to be right about injustice. It almost has to be right about certain kinds of, of seemingly intractable suffering. It is about a kind of Brazil that is different or at least the Brazil that is always seen as some how being different. And I think that like so many other things in this world wonder and violence are always changing. You know it is not like wonder at which we will define as this and it is violence which we will define as this. This is interweaving series of sources right of forces not even sources, forces that somehow give birth to words. And that these words vary and will continue to vary but they come from very deep within. And so let me tell you something I once went to see Carlos Drummond de Andrade right and the very first book I did I sort of I was young enough. I was too young to know better. And I went and I knocked on the door of these famous people. And one day Carlos Drummond de Andrade who is Brazil's most famous 20th century poet opened the door in Copacabana somebody gave me his address. And this poor guy opens the door and he is really sick. He has this scarf around his neck and his nose is kind of running you know and he says oh. And I said oh you know I would like so much to talk to you about the Cordel. And he says you know come back another day I am really sick. And I said oh no but you will be too busy. He said no come back another day. So I came back another day and showed me his Cordel collection. He had a fairly large Cordel collection that he made. Yeah he did because he had actually been forced to work as some sort of-- he had this awful bureaucratic job that the dictator Vargas gave him. And it was located near what is called the central station. And there, there were a lot of Northeasterners selling Cordel. So he would be interested and he would stop. And they would be singing sometimes and he would buy these Cordel things. And he said to me something I will never, ever forget. He said you know I have these Cordel and et cetera. And he said I buy them and let me see if I can sort of remember what he said in Portuguese because it was better he said. [ Foreign Language ] >> He said, I am a poet right but the poet draws upon things deep within him or her. And is able to put into words what everybody feels but not everybody is able to say. Well I too am a poet and I understand this. And I buy Cordel. I like Cordel because it is poetry so maybe we should give him and all poets the last word. [Applause] >> Thank you so much this was a wonderful ending to a fascinating set of presentations about the many layers and ways to look at Cordel. This has been really very special. You have been a great audience very participatory and that has been wonderful. I want to well I won't, I won't identify all the Library of Congress staff who have helped but [inaudible] is public programs director in my office. Steve Winnick helped with the publication and so on. Stephanie Hall worked on the website which I don't know if you have seen. We have got quite a few things on the web site and it will stay up and we will probably enhance it in months to come. So I just thank everybody Rio office and Hispanic division and poetry office, et cetera, et cetera and especially the presenters, the speakers who have done a wonderful job and opened our minds to new ways to look at Cordel. So lets give our speakers a round of applause please. [ Applause ] >> We are waiting for Mr. Goncalo to come back down the hall. What I should also mention is that we have received some acquisitions through people who have been here at the symposium which will join our collections of Cordel and materials about it books and videos and Cordel. So that is always welcome. So yes oh please why don't you come to a mic. >> No, no this is very brief I really like to recognize [inaudible]. >> Great idea. >> Excellent idea. [ Applause ] >> Thank you so much. Thank you very much. [ Pause ] >> Our friend Goncalo, encantado. [ Foreign Language ] >> I want to thank all of you for coming here. And this for me has been a very interesting and very productive kind of experience working with 2 divisions with two different traditions. And the people got along fairly well so there is you know I am not going to say that we did beautifully but we got we didn't kill each other so that is very important. And we really were able to-- I learned a lot and I hope all of you learned a lot. And we hope very much, very much that you come and take advantage of the, of the riches that we have here in this library especially in terms of Cordel in every way. I have to thank again the Rio office and I have to thank Kathy and all our various many speakers. And we are also very thankful that Dr. Billington was able to be with us for part of the time. And also the support from the Brazilian embassy. Now if the encantado shows up we can finish. >> We can also you will probably stand around and talk just a little bit we will give him a mic. >> Okay the main thing, the main thing is that Goncalo gave to us several of his books and as he said [foreign language] used in terms of education. So he has one here about ecology, about world constellations, microbiology, naturalist, nature. All these things are going to be-- he gave to the Library of Congress. And as soon as he completes some of the changes and reviews of his own Cordel those will be available to everybody because they could not be available yesterday. So I hope the encatado shows but he doesn't show well we will thank him anyway so thank you for coming. I appreciate it. [ Applause ] >> This has been a presentation of the Library of Congress.