>> Suzanne Schadl: Welcome to the Hispanic Reading Room at the Library of Congress. My name is Suzanne Schadl. It is a privilege for me to be the chief in the Hispanic division. I'm going to tell you real quickly what we do in the Hispanic division. we edit the Handbook of Latin American Studies. We curate the archive of Hispanic literature on tape and we're looking for a new name and I'm willing to take recommendations. We help researchers find materials on and from all of the Caribbean, doesn't have to be Spanish speaking. All of Latin America, also doesn't have to be Spanish speaking, Spain, Portugal, the indigenous cultures of all of those regions and communities with Spanish and Portuguese heritage in other parts of the world and that includes the United States. I want to thank all of you for attending this reading. Special heartfelt thanks to our author, Francie Latour, for her beautiful book, for sharing it with us here today. And I also think, importantly, for sharing the reflection in that book on the bonds between families living across borders and cultures. We're here today because of the Americas Award, and the Consortium of Latin American Studies Programs. I'd like to say just a couple of words about CLASP, if I may. CLASP promotes Latin American Studies throughout the -- Latin American and Caribbean studies throughout the United States, fostering global competency, language proficiency, and cultural awareness of Latin America and the Caribbean. As we do with the Handbook of Latin American Studies, CLASP depends on the expertise and volunteerism of instructors all across the country to help expand those efforts, to teach Latin America and the Caribbean, from universities, through high schools, to elementary schools, to families, sharing works with one another. The Americas award is part of that effort, and Auntie Luce's Paintings is an important reference within that project. I invite everyone in this room to look for connections between Francie Latour's, beautiful book and other subjects. I would just send out a reference, you could look up Haitian painters, for instance, and find connections between this book and other books in our library and in your libraries elsewhere. I want to tell everybody here you, are welcome to read in our reading room, and I hope you will do that. This is part of today's event, and events, is part of a series honoring Hispanic Heritage Month. We hope you'll join us this evening. And we have a number of events next week. There's a flyer up near our desk that will highlight some of the other events that are happening here in the Hispanic Reading Room. And there are others on the Library of Congress webpage. So I invite you all to look at those. So here now I've made it formal again. And without going any further, I want to -- I want to say that it is a pleasure for me to recognize -- to turn the mic over, but most importantly, to thank Dani Thurber, who is one of our librarians who you met earlier here, but you're going to meet her again, here in the Hispanic division. She organized this reading, in collaboration with colleagues, and the Hispanic Cultural Society, and the Young Readers Center in the Learning Innovation Office here at the Library of Congress and also together with our colleagues at CLASP. So Dani Thurber gets to do the honors. [ Applause ] >> Maria Thurber: Thank you, Suzanne. Hello, everyone, again and welcome to the Hispanic Reading Room. I'm Dani Thurber, a reference librarian here in the division. And thank you for joining us today in this author reading with Francie Latour. Just another plug, if you have time and can also join us later this evening for the Americas Awards ceremony taking place in the Hispanic Reading Room as well. Just a few things to let you know. We have some time at the end for questions. So just keep that in mind. And if you do ask a question, it will be on the webcast. We also have surveys in the room for you to share your experience about your time in the division and this event. And we also have a book sale at the end, if you would like to get Francie's wonderful book. And now to introduce our wonderful author this morning. Francie Latour is a writer and editor whose work explores issues of race, culture and identity. She was a staff reporter for The Boston Globe for 10 years and her essays have been featured on National Public Radio, The Today Show , [inaudible], and Essence . Her writing has also been anthologized, including in The Butterfly's Way , edited by Edwidge Danticat, who was here just a couple of days ago. Since 2012. Francie has worked in the field of diversity, inclusion and equity. She coordinates a diversity initiative at the Broad Institute of MIT and Harvard. She's also a cofounder and codirector of We the People, a social justice project for kids based in Boston. Auntie Luce's Talking Paintings is Francie's first picture book. And now to Francie. [ Applause ] >> Francie Latour: [Inaudible]. Thank you, Dani. I appreciate that. So I'm pretty sure this is my first adult audience for this book. So I'm going to bypass the slide presentation with Haiti as a cloth shape and the colorful tap-tap buses, which we'll see. But I thought maybe I would share a little bit about how the book came about, and then read, and then take some questions. How does that sound? >> Great. Yeah. >> Francie Latour: Awesome. So this is a pretty improbable book to have come about in 2010 after the earthquake in Haiti in January 2010. I wrote an essay for The Boston Globe , where I was no longer a staffer. I was freelancing at the time. And that essay almost didn't come about either, because there was a lot of turmoil in my family, and with family in Haiti trying to communicate and just find out where people were, and if people were safe. And so I had committed to writing this essay, reflecting on what had happened. And then I missed my first deadline, and then I missed my second deadline. And my editor encouraged me to just write it as a diary, as it had happened, and so that's what I did. And after it was published, I got a very strange phone call from a great guy named Rubin Pfeffer. Rubin is a children's book agent in Boston. And he represents authors and illustrators. And he asked me if I'd ever thought of writing a children's book, which I hadn't [laughter]. I had always been really, really intentional as a mother. My kids were five and two and one at that time, about the books that I put in front of them, and how our bookshelves were populated, and reading books with them as sort of critical texts, as well as just stories. Yeah. So I met Rubin for lunch, because he recommended a really great restaurant [laughter], and he had this idea that I should write a children's book and I honestly didn't think I could. And it was really challenging. And so I thought back about memories of going to Haiti with my family, since I was young. My parents are both Haitian. They moved to Canada before my brother was born, they left I think like 101 degree weather and landed in Quebec in snowstorm. And then after a few years, they came to the states, they came to Philadelphia. So we always went back to Haiti, we made many trips back there. And so I kind of started there, just with very sensory sort of like what it feels like, what it sounds like. And then I kind of started working in this experience that I had also really improbable. There are a lot of improbable experiences around this book. So when I was in college, and I was studying in Paris, I connected with a woman named Luce Turnier. If you don't know Luce Turnier, you definitely should. She's probably the most well-known Haitian painter that Haiti has had. She was living outside Paris at the time. And I met her at her studio. And she just told me to sit down, and she painted my portrait. This was just like, I think, two years before she passed away. And it was very strange and amazing. And so that is how -- kind of how this book came about, I guess. As with my sort of intentional story, or book collecting with my kids, I was trying to be very intentional about telling a story for black children, for Haitian children, for lots of kids who are sort of living on the hyphen of hyphenated identity, and then also for all children who may have heard stories about Haiti that are not true. And so yeah, those were my main goals. And to figure out how to do that and get kids to turn the page [laughter]. So there was a lot of testing with my kids as well. The book sat around for quite a while, the manuscript. And I took it as confirmation that I really wasn't meant to do this. And then like five years later, Rubin called me and said, there are two publishers who want to buy your book. So it sat there for five years, and then two publishers wanted it at the same time. It was very strange. And then it -- and then I ended up working with Groundwood Books in Canada, in Toronto, and they found this amazing illustrator, Ken Daley, whose family's from the Island of Dominica. And yeah, so when I go to schools the first thing people ask me, the first thing kids ask me is, did you make the paintings? I'm like, no. They're so disappointed. I'm like, no, I just wrote the words [laughter]. So yeah, I'm really sad that Ken couldn't be here. He's great. He's just a tremendous artists with a tremendous heart. So let's read. Okay. Auntie Luce's Talking Paintings . Do you all want to see? You want to see right? I'm used to a big projector behind me. So it's a little strange. Can everyone see? Maybe I should move back? Yeah? Okay. In my mother's bedroom, behind the family pictures, and the jar that holds her wedding day flowers, a painting sits on a shelf. It's a painting of me, my eyes almost closed, like I'm dreaming. My braids hang like cold colored ropes. My face fills the frame so big and so close that if you look long enough, it starts to look like a whole land. Brown hills melting into yellow valleys, melting into red riverbed and even the rivers silver light running smooth over the rocks. When I think back to the first time my Auntie Luce painted me, I lose myself in the memory of people and places she brings to life with her brushes. Fortresses and high cliffs and crayon colored boats by the sea, gingerbread houses and coconuts poked with straws for coconut water. When I want to hear the stories of Haiti, the place where my mother was born, I talk to Auntie Luce's paintings. The paintings always talk back. My mother says I was too young to remember Auntie Luce painting me. You were only seven. [Foreign word], do you really think you remember? But I do remember. It is December. The time of year when I leave the snow and snowman making behind. I step onto an airplane and when I step off again a wall of heat wraps my body and instantly warms my heart. Inside the airport Auntie Luce waves me to her and the metal bracelets along her arms start to sing. My first question is always the same, can I sit for you, Auntie Luce? Will you paint me this time, please? [Foreign Words], you make me happy, she says, cupping my cheeks, but not answering my question. She opens the trunk and makes room for my suitcase, pushing the pallets and clinking jars to one side. Then we drive through city streets and familiar scenes fly by my open window. There go the boys selling ice water by the pink cathedral. There go the market women balancing fruit basket on their heads. There go the top-top buses painted with soccer stars and signs that say [foreign word], we we are the children of West Africa. Soon the city falls under our feet and fog carpets the mountain road to the house. As we climb the hills, a question comes to me. When mom left for the states, why didn't you come? Your mother are different, [foreign word], she says. When I close my eyes for good I want Haiti to be the last thing that I see. I help bring in the easels and sacks filled with paint tubes and rags. Auntie Luce doesn't waste any time quizzing me on last year's lessons. [Foreign Words], the land of mountains. That was the name of this place before the Europeans came. She snaps vanilla beans into a pot of oatmeal. Before the Spanish and the French, before, before, your mother, she doesn't tell you these stories? At home, my parents play old [inaudible] records with friends late into the night. They argue over how Haiti got broken and how it can be fixed. My brother and I listen from the top of the stairs. They tell stories about crooked presidents and bad armies, I say. Is that true? Aunty Luce slides a placemat onto the table and sets down the bowl. The truth is a hard thing to untangle, she says, like a big knot of yarn. To tell the truth about this place, this tiny, tiny place. You have to look at it's strong, powerful neighbor. You have to look at America. We put black mushrooms in a pot to soak for dinner. Then we tie on our smocks and take a familiar walk down the stone path, past the chickens and the garden of shoe black flowers into onto Luce's studio. Inside, Haiti's heroes greet me, [foreign word], her head wrapped in white. Her needle stitching a new flag for a free nation. I see [foreign word] and [foreign word] the general who found a way to win and forced Napoleon back across the ocean. You remember what [foreign word] means, she asks? I could never forget. The opening, I say. The man who opened the way. My own heroes are here too. My grandfather, the tailor who made suits for the businessmen in town. My great grandmother, who wore her hair parted in two buns and went blind from old age. If these paintings could talk, I wonder, what would they tell me? With my slow broken [foreign word], would they know I am their daughter? [Foreign word], she says, pulling a metal stool to the middle of the floor. And when the moment comes, when I finally sit for my first portrait, I realize something. Sitting still to be painted is one thing -- oh, sorry. Wanting to be painted is one thing, sitting still to be painted is another thing. I can feel my legs twitching and then my arms. To keep my neck from tilting I stop talking and my jaw locks. For a while the painting knife and my auntie's singing bracelets are the only sounds in the room. Do you know why I paint [foreign word], she asks, after a long silence? I've never thought about that. Because you're good at it? She laughs deep in her throat then mixes more reds and browns. Because Haiti is so beautiful, I ask? Not always, she says. Sometimes it's almost too hard to look at. I paint to remember what I've seen and heard and smelled and felt. The balconies wrapped around houses which seemed to go on forever. The fists pounding on neighborhood doors and sending people into hiding. To paint Haiti takes the darkest colors, and the lightest colors and all the colors in between. In two days of sitting Auntie Luce paints me from many different angles. On one easel I can see myself turned completely to the side. In my face, I see colors I've never seen in a mirror, the caramel in my great grandmother's skin and the deep berry in my grandfather's. I see the colors of metal roofs over houses with no upstairs or downstairs. I see the ash of earthquake dust from that time, the ground shook and opened up. Auntie Luce says our faces are like maps. I can trace yours halfway around the world, from the kingdoms of [foreign word] to the sugarcane fields that turned into battlefields where we fought to the death for our freedom, all the way to this room in this light. I gather the brushes in a rag and follow my aunt to the washroom. Over the sink I let the colors bleed together in the water. Ash to cocoa, to rust, butterscotch to nut, and nut to clay. You paint to remember Haiti, I say, but I don't feel Haitian enough. Sometimes I don't even feel American enough. Auntie Luce holds out her hands. Try not to think of it as one or the other, but both together, she says. You were born outside, that's true, but you hold this place in your skin, deep in your bones. Colors do not lie. Her hands remind me of my mother's, lean but also strong, brown on brown, she folds mine into hers. And I wonder what my hands will do when I'm older. I wonder what stories they will tell. Can I take it home, Auntie Luce? Can I keep the portrait? [Foreign word], she says, it's yours. These colors, this people, this place belong to you and you belong to them, always. That's it. [ Applause ] Wow. Thank you. Are there any questions? >> You mentioned that you were a little challenged by [inaudible] and weren't sure how it was going to go. What was the biggest challenge in starting this [inaudible]? >> Francie Latour: So I was trained as a journalist. I went to journalism school and I worked at a few newspapers, including The Boston Globe , which is why I moved to Boston. I worked there for about 12 years. And so, as a journalist you're trained to chronicle like what happened. And so my training, I think, made it hard to think about inventing something out of the blue that didn't exist before. And so that was a huge challenge. Just switching gears in my writing, and making stuff up basically [laughter]. My kids helped a lot though. Yeah. Thank you. Yeah? >> What do you tell kids that don't feel American [inaudible] sometimes and don't feel [inaudible]? >> Francie Latour: Wow, that's such a good question. So I guess -- so I remember that experience. When I go do these talks, I often call myself a daughter of Haiti. But I was a very distant daughter for a long time. So, you know, I went to a private girls school and my friends would come over and there would be like, goat and rice and beans, and I was embarrassed. And so I realize now that that embarrassment is part of the experience of assimilation. And also, yeah, part assimilation, part like just being a kid and feeling that peer pressure and then also internalized values from the dominant society that alienate lots of black and brown people from themselves. So I guess what I would say to kids is that it's okay what they're feeling. And also that it's really important to tell our stories. When we don't tell our stories they get told by others without our permission, and without our experience. And that's a very dangerous thing. And so, yeah, the next generation sort of, they hold our stories, right. So my kids are educated at home in a way that they aren't in school, whether they like it or not [laughter]. Yeah? >> [Inaudible] the work of journalism and the work of educating [inaudible], right? So I wonder what skills did you use from your experience as a journalist in writing this book and what might you take from this book as a children's writer back to journalism? >> Francie Latour: Yeah, that's a great question. Thank you. So I think one of the things that I worked really hard to do as a journalist -- that I work really hard to do occasionally when I still do journalism is to be faithful to complexity. People are complex, our stories are complex, and our world is extremely complex. So for example, one of the stories that really affected me for a long time that I wrote at The Globe was about a boy named Jason Meeks. When I first heard about Jason Meeks, he was in prison awaiting trial -- he was in jail awaiting trial on attempted murder. And I wish I could remember how I uncovered this, but it turned out that Jason Meeks, when he was a child, had written to the governor of Massachusetts at that time, Governor Bill Weld, and asked the governor to please make the bad men with guns stop coming to his street. And so a lot of people were writing about Jason Meeks but hadn't made that connection. And so I spent some time understanding how this boy turned into man. And there were a lot of reasons why. And so I think with the book -- and, yeah, in my own life, I want to make sure that people understand that there are reasons that Haiti has the problems and the challenges that it has. And that those things are very much connected to legacies of slavery, of colonization, of occupation. And that you can't really understand one without the other. And so, yeah, I think that's probably the thing that I was -- that was very much on my mind. And that I definitely had sort of hardwired in me from being a reporter. Yeah. Yeah? >> I have two questions related to [inaudible] reading aloud. S one is that we don't really know the name of the word [inaudible]. So I'm wondering if when the person is reading aloud, should refer to her as [foreign word] or [inaudible]? And the second question is, you've included some [foreign word] and many [inaudible] in the United States don't know how to read that aloud, so would you suggest that the reader skip over that or try to read it? >> Francie Latour: So yes, the girl is -- yes, it's not really answered. Because there were a couple questions in there. The girl's name is [foreign word], yeah, which I explain when I read to kids is like a nickname, right? So one thing we often do is we go around the room and we talk about -- the kids talk about their nicknames and what they mean. The [foreign word] is one thing that went back and forth between my editor and I. And I remember something that my friend [inaudible] the writer said one time and a talk, which is that it really bothered her when she saw other languages in an English text italicized. Because it's just a very strange and othering act in the text. And so I felt really strongly that I wanted to have [foreign word] in the book. And it's not just like any Haitian [foreign word], it's actually -- like when my mother in the book says, [foreign word], like literally my mother says that to me once a week [laughter]. She doesn't think I remember anything. I don't know why. And so yeah, so we came to an understanding that one way we could navigate that was by having translations in the back. And so I think it's probably best for readers to do what's comfortable for them. I really wasn't that concerned, though, about that, because I was thinking about people who -- for whom like the Haitian experience is part of who they are. I wasn't thinking about anyone else in the -- in the actual -- in those kinds of decisions. It was very important for me to center [inaudible] and not center the larger predominantly white book consuming world. Do I know you? I feel like I do. [ Inaudible Speaker ] I don't know, but I'm so glad you're here. Yeah? >> What was your favorite [inaudible]? >> Francie Latour: So I never know what to say when people ask me this because my long term memory is very poor [laughter]. I mean, I remember like The Giving Tree and I remember -- for some reason I remember Aesop's Fables . And I remember like Haitian folktales. But the main thing that I remember about reading or being read to, I guess I should say, is that there weren't any characters who look like me. So that's what I remember. Yeah. >> So that question must be common [inaudible] is through mission work. I talk about the complexity of writing a story [inaudible] communication of culture, family, and environment and [inaudible] of its people in this [inaudible]. And I can only imagine how rich this book would be for Haitian children. >> Francie Latour: Thank you. So, yeah, there are some plans afoot at the moment to have it translated into Haitian Creole which would make me just so, so, so happy. And so fingers crossed. Yeah. >> [Inaudible] do you have [inaudible] children in the room who might act be able to tell the reader [inaudible] how to say those things? It's such a powerful thing to be able to demonstrate your own knowledge -- >> Francie Latour: Yeah. >> -- to a teacher sometimes [laughter]. >> Francie Latour: Yeah. So I'm smiling right now because I 0-- so when the book came out -- the book came out about a year ago at this time, and I went to Miami and New York to Brooklyn to do some readings. And that was so amazing because the kid's faces would just light up at the recognition of hearing the [foreign word]. And sometimes the teachers would. So occasionally there was a teacher who was Haitian, or Haitian American. At this one school in Miami, the principal was Haitian, and I felt like -- it was a little uncomfortable. Like, I felt like royalty. I didn't know exactly what was going on. Like he greeted me at the door and like the seas parted and like everybody was lined up to say hello [laughter]. And then there was this introduction. It was crazy. And so, yeah, like that just to see like their pride and celebrating our culture with them. And kind of -- so like affirming our culture and celebrating it is also like healing in a way because of history. And so that really tells me that I've -- I did something good. Yeah. [ Inaudible Speaker ] Oh, you had to ask that [laughter]. So I didn't tell anyone about this book until it was done. And when I say done, I mean like bought by a publisher. And so people were like, wait, what you did? You did what? When did you do that? So yeah, I always worry about kind of like psyching myself out. So I am trying to gracefully avoid answering your question [laughter]. But I guess kind of related to the last question. Yeah, so I've been like welcomed into this amazing community of like people who make children's books. And I really love it. They're just amazing -- doing amazing work. I mean, Duncan, just mind blowing, amazing. And so I guess to stay part of that community I have to write a book [laughter]. We'll see. >> [Inaudible] something about your relationship with the artist [inaudible] or whatever? >> Francie Latour: Oh, yeah. So I think I mentioned that there were two publishers that were interested in the book. And so it was very important for me and I communicated this to Rubin, my agent, that I didn't really care like what I got paid. But it was really important for me for the illustrator to be black and hopefully to have a Caribbean experience or some familiarity with that experience. And my agent was a little nervous and was like, you realize you've never published anything, so you shouldn't really be making demands [laughter]. But, yeah, I mean, I was -- I had low expectations. So like, if it didn't work out, it didn't work out, but it worked out so Groundwood Books agreed. And then -- yeah, and then I got matched with Ken Daley, who I did not know. It turned out he was living in Providence, Rhode Island, like an hour away from me, but I didn't know that at the time. And so I sent him the manuscript. And I think he thought I was so weird at the beginning because I sent him some very specific -- like small but specific things that I wanted in the book. So for example, you see these fans? So there are these brown fans when you come in -- when you come into the airport in [inaudible], and they're pointless [laughter]. It's like 100 degrees, regardless, they're doing nothing and they're just slowly kind of like pushing the heat [laughter]. And so I would send him these random emails like, I need these brown fans at the airport [laughter]. Oh dear. And then I also -- so some of the first sketches, just drawing sketches, had this girl who was like very smiley. You know how in children's books like kids are smiling all the time? And I was like, yeah, no [laughter], she needs to be a little like, I don't know, contemplating things and kind of maybe a little bit melancholy at times, just kind of like wondering but not sort of like sugary happy. But anyway, when they -- when the first sketches started to come, and then the painting, so he actually -- a lot of illustrators work for children's books can work digitally and so forth. But he actually has these huge paintings. Every one of these spreads is a huge painting like in his house. And I was just blown away. I can't say enough about him and his work. I don't think he really knows how talented he is. But yeah. And then at a certain point we met and then started doing some book events when the book first came out. He's just an amazing talent. Super great guy. I'm really lucky. >> [Inaudible] color [inaudible]. >> Maria Thurber: Anymore questions? >> [Inaudible] beautifully. And I'm just wondering -- curious, do Haitians identify themselves as [inaudible] or because of the language barrier that they don't consider themselves Latin Americans? >> Francie Latour: Yeah. >> Because the [inaudible] languages. So I'm just curious how they identify themselves in the United States. >> Francie Latour: Yeah. >> [Inaudible] also. >> Francie Latour: Yeah, I know what you mean. Yeah, so I -- my understanding of like the shared history, the history that Haitians and people throughout the Caribbean and Latin America share wasn't really something that I had a sense of when I was growing up. It wasn't until I got to college and I started reading more and studying more about that shared history and the things that -- and the reasons why that shared history can get so sublimated. It is interesting to me now that you're saying it that a lot of Haitians I know the most common language they speak other than English is Spanish. Yeah. And at the same time I feel like Haitians, we really think of ourselves as Haitians. And I say that because the legacy of the Haitian Revolution was so unique to our history, and had just worldwide impact. And it's such a source of pride for black people globally. It's a special thing. It's like its own thing. And so I think I grew up with a very strong sense of that. Not only [inaudible] the rest of Latin America but also other parts of the African diaspora, right? So a lot of times -- it's hard to explain. So, for example, when someone would underestimate me, like a teacher, or [inaudible] girl, or somebody would say, oh, you know, where's your scholarship from, but I wasn't on scholarship, I really had this internal thing that was like, you have a problem. That's not my problem. Because I know like what my people did. And I think that's not necessarily the same experience as black Americans at times. But it's definitely something that's like a huge source of strength among Haitians, among Haitian people. Mm-hmm. Yeah? >> [Inaudible] first. And so like you're talking about [inaudible] so we don't really have a connection to you [inaudible] a particular country and still going back [inaudible] this is your problem, but [inaudible] you may not have that same source [inaudible]. So what kind of [inaudible] because it's really hard to go back [inaudible]. >> Francie Latour: Yeah. Man, you've got me like speechless at the moment. It's a hard thing -- like it's a beautiful thing. And then it's also such a hard thing. I often feel -- so that line about, you know, I don't feel American enough, I don't feel Haitian enough, that's very true to my experience. So, for example, like when I got to college, and I'm like, oh, like, you know, black people like hang out and then -- but then I didn't know how to do the Electric Slide. And let's -- it was so sad [laughter]. So sad. But like, yeah, like I knew [inaudible] but like I didn't know the Electric Slide. So like yeah. And then when I would go to Haiti, it was very apparent that I wasn't from Haiti. So when Auntie Luce says, you know, you were made outside, it's like, [foreign word], like you're [foreign word], you're not from here. You left. So it's kind of like this collective, you left. Whoever -- your mother, your father, you know, somebody in your family decided to leave us, and that's also really hard. And so it's hard -- you kind of feel like an outsider on both ends. Yeah. But -- so I think just like -- I mean for me just personally, the more I've learned about our stories that have been buried for so long, distorted for so long, erased for so long, it could be from Jamaica, it could be from the Bahamas, that just really fuels me and grounds me as well as the history of blacks in America. Like incredibly powerful and not just surviving. But brilliant, just like brilliant and thriving. Sorry, I'm looking at the time, but there's just one more story. So yeah, so I do some racial justice work with kids and one of the workshops that I do is called, We Got the Jazz, and it's about a celebration of jazz. And so I -- we come out with this box, and we say like, everything that's in this box is what black people had to make jazz. And they're all wondering what's in the box because it's like it's small. And then we have a kid open it and there's nothing in the box. And so we can use that to explain that, you know, despite all the things that were taken from us, and all the things that that we were denied, we didn't just survive. Like to survive, it's like, yeah, but that's not even the miracle. The miracle is jazz, blues like all of that. And so, yeah, I think tapping into that, staying close to that is really important for all of us. >> Maria Thurber: Thank you. So if you can give [inaudible] applause for Francie Latour. [ Applause ] -- I hope to see you there.